Font Size
Mica 2:8-10
Nouă Traducere În Limba Română
Mica 2:8-10
Nouă Traducere În Limba Română
8 De curând, poporul Meu
s-a ridicat ca un duşman.[a]
Aţi smuls mantaua,
ce acoperea haina[b],
de la cei care treceau în siguranţă
ca nişte oameni ce se întorc de la război[c].
9 Voi le izgoniţi pe femeile poporului Meu
din casele lor plăcute
şi luaţi de la copiii lor
pentru totdeauna slava Mea.
10 Sculaţi-vă şi plecaţi,
căci acesta nu mai este locul vostru de odihnă[d].
Pentru că a devenit necurat,
el va fi distrus, iar distrugerea va fi cumplită!
Footnotes
- Mica 2:8 Sau: V-aţi ridicat ca un duşman / împotriva poporului Meu.
- Mica 2:8 Sensul în ebraică al celor două versuri este nesigur; sau: Aţi smuls mantaua celor paşnici
- Mica 2:8 Sau: oameni care nu se gândesc de război, fie în ideea că sunt paşnici (vezi nota precedentă), fie în ideea că au certitudinea că războiul a trecut (vezi versul precedent, cu care este în paralelism sinonimic)
- Mica 2:10 Vezi Deut. 12:9; Is. 28:12
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.