On te l’a enseigné, ô homme, ╵ce qui est bien
et ce que l’Eternel ╵attend de toi :
c’est que tu te conduises ╵avec droiture,
que tu prennes plaisir ╵à la bonté
et que tu vives dans l’humilité ╵avec ton Dieu[a].

Contre les fraudeurs

L’Eternel s’adresse à la ville :

– la sagesse, c’est de le craindre[b] :
alors, écoutez la menace ╵de votre châtiment
et celui qui l’a décidé –

10 Supporterai-je encore, ╵communauté méchante,
les biens injustement acquis,
et des mesures de capacité réduites[c], ╵objets de ma malédiction ?

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.8 Certains comprennent : qu’avec vigilance tu vives avec ton Dieu.
  2. 6.9 la sagesse, c’est de le craindre: sens incertain. L’ancienne version grecque porte : il sauvera ceux qui le craignent.
  3. 6.10 C’est-à-dire les mesures de capacité fausses (voir Am 8.5 et note).