Add parallel Print Page Options

14 From the day that I was appointed[a] governor[b] in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes—twelve years in all—neither I nor my relatives[c] ate the food allotted to the governor.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Nehemiah 5:14 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvveʾti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvah ʾoti, “he appointed me”).
  2. Nehemiah 5:14 tc The translation reads with one medieval Hebrew ms פֶּחָה (pekhah, “governor”) rather than פֶּחָם (pekham, “their governor”) of the MT. One would expect the form with pronominal suffix to have a tav (ת) before the suffix.
  3. Nehemiah 5:14 tn Heb “brothers.”
  4. Nehemiah 5:14 tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.