保罗的请求

所以,虽然我在基督里大有胆量,可以吩咐你去做[a]合宜的事, 但为了爱的缘故,我宁愿恳求你。我[b]保罗——像我这样一个老人[c],而现在又是基督耶稣的囚犯—— 10 为我在捆锁中所生的孩子[d]奥尼斯莫[e],恳求你。 11 他从前对你没有益处,但如今对你、对我都有益处了。 12 我把他本人送回你那里,就是说,把我的情感送回你那里。 13 我本来想把他留在自己身边,好让他在我为福音被捆锁的期间,能替你服事我。 14 但是没有你的同意,我就不愿意做什么,好让你的美善之事不是出于勉强,而是出于自愿。

Read full chapter

Footnotes

  1. 腓利门书 1:8 去做——辅助词语。
  2. 腓利门书 1:9 我——辅助词语。
  3. 腓利门书 1:9 老人——或译作“年长的”或“年老的”。
  4. 腓利门书 1:10 我……所生的孩子——指“保罗带他信耶稣”。参《哥林多前书》4:15。
  5. 腓利门书 1:10 奥尼斯莫——意思为“有益处的”。