Proverbele lui Agur

30 Cuvintele lui Agur, fiul lui Iache – un oracol[a].

Oracolul acestui om pentru Itiel,
    pentru Itiel şi pentru Ucal:[b]

„În mod sigur, sunt mai neinstruit decât orice alt om
    şi nu am priceperea oamenilor.
N-am învăţat înţelepciunea
    şi nu am[c] cunoştinţa Celui Sfânt[d].
Cine a urcat în ceruri şi a coborât de acolo?
    Cine a adunat vântul în palmele lui?
Cine a strâns apele în haina lui?
    Cine a stabilit toate marginile pământului?
Care este numele lui şi care este numele fiului său?
    Spune-mi, dacă ştii!

Orice cuvânt al lui Dumnezeu este testat,
    este un scut pentru cei ce îşi găsesc refugiul în El.
Nu adăuga nimic la cuvintele Lui,
    ca să nu te mustre şi să fii găsit mincinos.

Două lucruri Îţi cer, Doamne,
    nu mă refuza înainte de a muri:
depărtează de la mine falsitatea şi minciuna;
    nu-mi da nici sărăcie, nici bogăţie,
        dă-mi doar pâinea pentru fiecare zi,
ca nu cumva în bogăţie să mă lepăd de Tine
    şi să spun: „Cine este Domnul?“
sau, în sărăcie fiind, să fur
    şi să necinstesc Numele Dumnezeului meu.

10 Nu bârfi un slujitor înaintea stăpânului său,
    ca nu cumva să te blesteme şi să fii găsit vinovat!

11 Sunt unii oameni care îşi blestemă tatăl
    şi nu-şi binecuvântează mama.
12 Alţii se consideră curaţi,
    deşi nu sunt spălaţi de murdăria lor.
13 Sunt unii ai căror ochi sunt semeţi
    şi a căror privire este dispreţuitoare.
14 Sunt unii ai căror dinţi sunt nişte săbii
    şi ale căror măsele sunt nişte cuţite,
ca să-l devoreze pe cel sărac de pe pământ
    şi pe cel nevoiaş dintre oameni.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbe 30:1 Sau: Iache din Masa
  2. Proverbe 30:1 TM; o diviziune diferită şi posibilă a cuvintelor ebraice ne permite să traducem astfel: om: „Sunt obosit, Dumnezeule; / sunt obosit, Dumnezeule, şi istovit
  3. Proverbe 30:3 Lit.: nu cunosc
  4. Proverbe 30:3 Termenul ebraic este un plural, cel mai probabil de maiestate, cu referire la Dumnezeu, sau, cf. Tg., cu referire la sfinţi