Add parallel Print Page Options

16 for they[a] are eager[b] to inflict harm,[c]
and they hasten[d] to shed blood.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 1:16 tn Heb “their feet.” The term “feet” is a synecdoche of the part (= their feet) for the whole person (= they), stressing the eagerness of the robbers.
  2. Proverbs 1:16 tn Heb “run.” The verb רוּץ (ruts, “run”) functions here as a metonymy of association, meaning “to be eager” to do something (BDB 930 s.v.).
  3. Proverbs 1:16 tn Heb “to harm.” The noun רַע (raʿ) has a four-fold range of meanings: (1) “pain, harm” (Prov 3:30), (2) “calamity, disaster” (13:21), (3) “distress, misery” (14:32) and (4) “moral evil” (8:13; see BDB 948-49 s.v.). The parallelism with “swift to shed blood” suggests it means “to inflict harm, injury.”
  4. Proverbs 1:16 tn The imperfect tense verbs may be classified as habitual or progressive imperfects describing their ongoing continual activity.
  5. Proverbs 1:16 tc The BHS editors suggest deleting this entire verse from MT because it does not appear in several versions (Codex B of the LXX, Coptic, Arabic) and is similar to Isa 59:7a. It is possible that it was a scribal gloss (intentional addition) copied into the margin from Isaiah. But this does not adequately explain the differences. It does fit the context well enough to be original.

They are eager to do evil,[a]
quick to shed innocent blood.[b]
Their thoughts are sinful;
they crush and destroy.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 59:7 tn Heb “their feet run to evil.”
  2. Isaiah 59:7 tn Heb “they quickly pour out innocent blood.”
  3. Isaiah 59:7 tn Heb “their thoughts are thoughts of sin, destruction and crushing [are] in their roadways.”

They are unfamiliar with peace;
their deeds are unjust.[a]
They use deceitful methods,
and whoever deals with them is unfamiliar with peace.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 59:8 tn Heb “a way of peace they do not know, and there is no justice in their pathways.”
  2. Isaiah 59:8 tn Heb “their paths they make crooked; everyone who walks in it does not know peace.”