11 L’Eternel a horreur des balances fausses,
mais il aime les poids exacts[a].
Le mépris suit de près l’orgueil,
mais la sagesse se tient auprès des humbles.
L’intégrité guide les hommes droits,
mais les tricheries des gens infidèles les mènent à la ruine.
La richesse ne sera d’aucun secours au jour de la colère divine,
mais être juste sauve de la mort.
La justice de l’homme intègre lui fait prendre le droit chemin,
mais le méchant tombe par sa propre méchanceté.
La justice de l’homme droit le sauve,
mais les gens retors sont pris au piège de leurs désirs.
Quand le méchant meurt, tous ses espoirs périssent,
et la confiance qu’il avait placée en ses ressources s’effondre.
Le juste sera libéré de la détresse,
et le méchant y prendra sa place.
Par ses paroles, l’impie cause la ruine de son prochain,
mais, par leur science, les justes en sont préservés.
10 Le bonheur des justes fait la joie de toute la cité,
et quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.
11 Une cité prospère quand des justes attirent la bénédiction sur elle,
mais les paroles des méchants œuvrent à sa ruine.
12 Qui traite son prochain avec mépris est un insensé,
mais l’homme intelligent accepte de se taire.
13 Le médisant divulgue les secrets ;
un homme de confiance tient la chose cachée.
14 Quand un peuple n’est pas bien gouverné, il décline ;
le salut se trouve dans le grand nombre des conseillers.
15 Qui se porte garant des dettes d’un inconnu s’en trouvera mal,
mais celui qui veille à ne pas s’engager[b] assure sa sécurité.
16 Une femme aimable obtient les honneurs,
[mais la femme sans vertu est assise dans la honte.
Les paresseux n’ont jamais d’argent[c],]
les hommes énergiques obtiennent les richesses.
17 L’homme bienveillant se fait du bien à lui-même,
mais l’homme cruel creuse son propre malheur.
18 Le méchant fait une œuvre qui le trompe,
mais celui qui sème la justice reçoit un salaire sûr.
19 La justice mène à la vie,
mais celui qui poursuit le mal court à la mort.
20 L’Eternel a horreur de ceux qui ont le cœur tortueux,
mais il accorde sa faveur à ceux qui se conduisent de façon intègre.
21 Vous pouvez en être sûrs : en fin de compte, le méchant n’échappera pas au châtiment,
alors que les justes seront sauvés.
22 Une femme belle et dépourvue de bon sens
est comme un anneau d’or dans le groin d’un porc[d].
23 Toutes les aspirations des justes tendent vers le bien,
mais tout ce que les méchants peuvent espérer, c’est la colère.
24 Tel donne libéralement et ses richesses s’accroissent,
tel autre épargne à l’excès et se trouve dans la pauvreté.
25 Qui répand la bénédiction connaîtra l’abondance ;
qui donne à boire aux autres sera lui-même désaltéré.
26 Le peuple maudit l’accapareur qui retient son blé[e],
mais celui qui le vend sans différer obtient la bénédiction.
27 Qui recherche assidûment le bien s’attire la faveur,
mais qui poursuit le mal tombera dans les griffes du mal.
28 Ceux qui se confient dans leurs richesses tomberont,
mais les justes s’épanouiront comme la frondaison nouvelle.
29 Qui sème le trouble dans sa famille héritera le vent,
et l’insensé deviendra l’esclave du sage[f].
30 Le fruit que porte le juste est un arbre de vie,
et celui qui est sage gagne les cœurs[g].
31 Déjà ici-bas, le juste reçoit sa rétribution,
à plus forte raison, le méchant et le pécheur[h].

12 Qui aime la connaissance désire être corrigé,
qui déteste les réprimandes n’est qu’un sot.
L’homme de bien s’attire la faveur de l’Eternel,
mais Dieu condamne celui qui forge des desseins coupables.
La méchanceté n’affermit la position de personne,
mais celui qui est droit ne sera pas déraciné.
Une femme de valeur est comme une couronne pour son mari,
mais celle qui lui fait honte est comme une maladie qui ronge les os.
Les projets des justes sont orientés vers ce qui est droit,
alors que les méchants ne songent qu’à tromper.
Les paroles des méchants sont des embûches meurtrières,
mais celles des hommes droits les sauvent.
Qu’on renverse les méchants, ils ne sont plus,
mais la maison des justes subsiste.
Un homme est estimé pour son bon sens,
mais celui dont le cœur est corrompu sera méprisé.
Mieux vaut être méprisé et avoir un serviteur
que de faire l’homme important et n’avoir rien à manger.
10 Le juste veille au bien-être de ses bêtes,
mais le cœur des méchants est cruel envers elles.
11 Qui travaille sa terre aura du pain en abondance,
qui court après des futilités est dépourvu de sens.
12 Le méchant convoite la proie de ceux qui font le mal,
mais la racine des justes donne du fruit.
13 Le méchant est pris au piège de ses propos coupables,
mais le juste échappe à ces difficultés.
14 Par ses paroles, on peut recueillir du bien en abondance,
et l’on reçoit le salaire de ses œuvres.
15 L’insensé pense toujours qu’il fait bien,
mais le sage écoute les avis des autres.
16 L’insensé manifeste immédiatement son irritation,
mais l’homme avisé sait ravaler un affront.
17 Un témoin digne de foi déclare ce qui est juste,
mais le témoin mensonger est trompeur.
18 Les paroles des bavards blessent comme des coups d’épée,
tandis que le langage des sages est comme un baume qui guérit.
19 La bouche véridique est pour toujours affermie,
mais la langue menteuse ne tient pas longtemps.
20 La tromperie imprègne le cœur des artisans du mal,
mais la joie est pour ceux qui donnent des conseils visant à la paix[i].
21 Aucune calamité n’atteint le juste,
mais les méchants sont accablés de maux.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à l’Eternel,
mais ceux qui agissent en hommes fiables lui font plaisir.
23 L’homme avisé cache son savoir,
mais l’insensé proclame bien haut sa sottise.
24 Ceux qui travaillent avec zèle s’assurent la direction des affaires,
mais les nonchalants seront astreints aux corvées.
25 Le souci au fond du cœur déprime un homme,
mais une parole d’encouragement lui rend la joie.
26 Le juste sert de guide à ses compagnons,
mais la conduite des méchants les égare.
27 Le paresseux ne fait pas rôtir son gibier ;
le bien le plus précieux de l’homme, c’est l’activité.
28 La vie se trouve sur le chemin de la justice :
cette voie-là préserve de la mort[j].

13 Un fils sage tient compte de
l’éducation qu’il a reçue de son père,
mais le moqueur n’accepte jamais les reproches.
Grâce à ses paroles, on peut se nourrir de bonnes choses,
mais les traîtres n’ont d’appétit que pour la violence.
Qui veille sur ses paroles préserve sa vie,
mais celui qui ouvre grand la bouche court à sa ruine.
Le paresseux éprouve des désirs mais n’arrive à rien,
alors que les aspirations des gens actifs seront comblées.
Le juste déteste les mensonges,
mais le méchant répand la honte et la confusion.
Agir avec droiture est une protection pour l’homme intègre,
mais la méchanceté a même un effet subversif sur le péché[k].
Tel joue au riche et n’a rien du tout,
tel autre fait le pauvre et possède de grands biens.
La fortune du riche sert de rançon pour sa vie,
mais le pauvre n’entend pas de menaces.
Les justes rayonnent comme une lumière source de joie,
la lampe des méchants est sur le point de s’éteindre.
10 Toutes les querelles proviennent de l’orgueil,
mais la sagesse accompagne ceux qui acceptent les conseils.
11 Une richesse acquise par des moyens douteux se dissipe ;
amassée peu à peu, elle se multiplie.
12 Un espoir différé rend le cœur malade ;
un désir exaucé est comme un arbre de vie[l].
13 Qui méprise la parole le paiera,
mais qui respecte le précepte en sera récompensé.
14 L’enseignement du sage est une source de vie,
il fait éviter les pièges de la mort[m].
15 Une raison saine procure la faveur,
mais le chemin des traîtres est rude[n].
16 Tout homme avisé agit en connaissance de cause,
mais l’insensé fait étalage de sa sottise.
17 Un messager infidèle tombera dans le malheur,
mais un envoyé fidèle apporte la guérison.
18 Qui ne veut pas se laisser corriger tombera dans la misère et la honte,
mais celui qui accepte d’être repris sera honoré.
19 Il est agréable de voir ses désirs réalisés,
mais les insensés ont horreur de se détourner du mal.
20 Qui fréquente les sages deviendra sage,
mais qui fraie avec les insensés va au-devant du malheur.
21 Le malheur poursuit les pécheurs,
mais le bonheur récompense les justes[o].
22 Ce que l’homme de bien laisse derrière lui passe aux enfants de ses enfants,
mais la fortune du pécheur est mise en réserve pour le juste.
23 Le champ défriché du pauvre lui procure des vivres en abondance,
mais l’injustice les détruit.
24 Qui refuse de châtier son fils ne l’aime pas ;
qui l’aime le corrigera de bonne heure.
25 Le juste mange et il est rassasié,
mais les méchants sont affamés.

14 Une femme pleine de sagesse construit sa maison,
mais celle qui est insensée la renverse de ses propres mains.
Qui craint l’Eternel se conduit avec droiture,
qui le méprise emprunte des voies perverses.
C’est par ses propres paroles que le sot est puni de son orgueil,
mais les paroles des sages sont leur sauvegarde.
Là où il n’y a pas de bétail, la mangeoire reste nette,
mais la vigueur des bœufs assure d’abondants revenus.
Un témoin honnête ne ment pas ;
mais le faux témoin profère des mensonges.
Le moqueur a beau chercher la sagesse : elle lui échappe,
alors que la connaissance est facilement à la portée de l’homme de bon sens.
Eloigne-toi de l’insensé,
car il n’a aucun savoir à te communiquer.
La sagesse de l’homme réfléchi lui fait discerner sa voie[p],
mais la folie des insensés les égare.
Réparer un tort : les insensés s’en moquent,
mais entre gens droits, la bonne volonté l’emporte[q].
10 Le cœur connaît son propre chagrin,
et personne ne peut partager sa joie.
11 La maison des méchants sera détruite,
mais la demeure des gens droits sera florissante[r].
12 Bien des hommes pensent être sur le bon chemin,
et pourtant, ils se trouvent sur une voie qui, finalement, mène à la mort.
13 Le rire peut masquer la tristesse du cœur,
et la gaieté peut finir en chagrin.
14 L’homme au cœur perfide sera gavé des fruits de sa conduite,
mais l’homme de bien jouira des fruits de la sienne[s].
15 L’inexpérimenté croit tout ce qu’on lui dit,
mais l’homme réfléchi avance avec prudence.
16 Le sage craint le mal et s’en écarte,
mais l’insensé, sûr de lui, s’emporte.
17 L’homme coléreux fait des sottises ;
qui a de mauvais desseins s’attire la haine.
18 La folie, voilà ce qu’héritent ceux qui manquent d’expérience,
mais la connaissance est la couronne des gens réfléchis.
19 Les méchants auront à baisser la tête devant ceux qui sont bons,
et les hommes mauvais à la porte des justes.
20 Personne n’aime le pauvre, même pas son compagnon,
mais le riche a beaucoup d’amis.
21 Qui méprise son prochain commet une faute,
mais heureux celui qui a compassion des affligés.
22 Ceux qui manigancent le mal font fausse route,
mais ceux qui projettent le bien trouvent l’amour véritable.
23 A tout travail il y a du profit,
mais le bavardage mène au dénuement.
24 La richesse des sages est leur couronne,
mais la folie des insensés reste de la folie.
25 Un témoin véridique sauve des vies[t],
mais qui profère des mensonges est un trompeur.
26 Celui qui craint l’Eternel possède une solide assurance,
et il sera un refuge pour ses enfants[u].
27 La crainte de l’Eternel est une source de vie,
elle fait éviter les pièges de la mort.
28 La gloire d’un roi dépend du nombre de ses sujets,
et la dépopulation ruine le prince.
29 Celui qui garde son sang-froid fait preuve d’une grande intelligence,
mais l’homme coléreux étale sa sottise.
30 Un cœur paisible contribue à la vie du corps ;
mais l’envie est comme une maladie qui ronge les os.
31 Opprimer le pauvre, c’est outrager son Créateur,
mais avoir de la compassion pour les indigents, c’est l’honorer.
32 Le méchant est terrassé par sa perversité,
mais le juste reste plein de confiance jusque dans la mort[v].
33 La sagesse repose dans un esprit intelligent :
elle sera reconnue même parmi les sots[w].
34 La justice grandit une nation,
mais le péché est une honte pour tout peuple.
35 Le roi accorde sa faveur à ceux qui le servent avec intelligence,
mais sa colère atteint celui qui fait honte.

Footnotes

  1. 11.1 Voir 16.11 ; 20.10, 23 ; Lv 19.36 ; Am 8.5 ; Mi 6.9-12.
  2. 11.15 Voir 6.1 et note.
  3. 11.16 Les mots entre crochets se trouvent dans l’ancienne version grecque et la version syriaque, mais pas dans le texte hébreu traditionnel.
  4. 11.22 Les femmes orientales se paraient ainsi d’un anneau d’or (Gn 24.47 ; Ez 16.12).
  5. 11.26 Pour le vendre plus cher en temps de pénurie.
  6. 11.29 Par suite de ses dettes contractées à la légère (22.7 ; voir 14.19).
  7. 11.30 Voir 3.18 et note.
  8. 11.31 Voir 10.27. Ce verset est cité en 1 P 4.18 d’après l’ancienne version grecque. Selon cette citation, la « rétribution » du juste doit être comprise comme un châtiment.
  9. 12.20 Autre traduction : dont les projets visent à la paix.
  10. 12.28 Voir 10.11.
  11. 13.6 Autre traduction : la méchanceté pervertit le sacrifice pour le péché.
  12. 13.12 Voir 3.18 et note.
  13. 13.14 Voir 3.18.
  14. 13.15 Autre traduction : interminable.
  15. 13.21 Voir 10.27.
  16. 14.8 Autre traduction : le rend attentif à sa conduite.
  17. 14.9 Autres traductions : mais les justes ont de la bonne volonté ou mais les justes cherchent à obtenir la faveur.
  18. 14.11 Voir 3.33.
  19. 14.14 Autre traduction : mais la situation de l’homme de bien est meilleure que la sienne (ou supérieure à la sienne).
  20. 14.25 Celles des accusés traduits injustement devant les tribunaux et calomniés par leurs accusateurs.
  21. 14.26 Pour les v. 26-27, voir 10.27.
  22. 14.32 L’ancienne version grecque et la syriaque ont lu : mais l’intégrité du juste est pour lui source d’assurance, ce qui suppose une simple inversion de deux lettres du texte hébreu traditionnel.
  23. 14.33 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque et la version syriaque ont : mais le cœur des sots ne la connaît pas.