11 (A) Herren avskyr falsk våg[a],

    full vikt behagar honom.

(B) När högfärd kommer följer förakt,
    men vishet finns hos de ödmjuka.

(C) De ärligas hederlighet leder dem,
    de trolösas falskhet
        blir deras fördärv.

(D) Rikedom hjälper inte
        på vredens dag,
    men rättfärdighet räddar
        från döden.

Den hederliges rättfärdighet
        jämnar hans väg,
    den gudlöse faller
        genom sin gudlöshet.

(E) De ärligas rättfärdighet räddar dem,
    de trolösa fångas av sina begär.

(F) När en gudlös dör
        försvinner hans hopp,
    vad de onda[b] väntar på går förlorat.

(G) Den rättfärdige räddas ur nöden,
    den gudlöse drabbas i hans ställe.

(H) Med sin mun fördärvar
        den gudlöse sin nästa,
    genom kunskap räddas
        de rättfärdiga.

10 (I) De rättfärdigas framgång
        ger glädje i staden,
    när de gudlösa förgås
        blir det jubel.

11 Genom de ärligas välsignelse
        upphöjs en stad,
    genom de gudlösas mun
        rivs den ner.

12 (J) Den som föraktar sin nästa
        är utan vett,
    den som har förstånd tiger.

13 (K) Skvallraren förråder hemligheter,
    ett trofast hjärta
        döljer vad det vet.

14 (L) Utan ledning faller ett folk,
        när många ger råd går det väl.

15 (M) Den som går i borgen
        för en främling råkar illa ut,
    den som avskyr handslag är trygg.

16 En älsklig kvinna vinner ära,
    våldsverkare[c] vinner rikedom.

17 Den barmhärtige gör väl
        mot sin själ,
    den grymme skadar sitt eget kött.

18 (N) Den gudlöse gör en bedräglig vinst,
    den som sår rättfärdighet
        får en säker lön.

19 (O) Den som står fast i rättfärdighet
        vinner liv,
    den som jagar efter ont
        går mot sin död.

20 (P) Herren avskyr förvridna hjärtan,
    de som lever hederligt
        behagar honom.

21 (Q) De onda blir förvisso
        inte ostraffade,
    men de rättfärdigas
        efterkommande går fria.

22 Som en guldring
        i grisens tryne
    är skönhet hos en kvinna
        utan vett[d].

23 (R) Vad de rättfärdiga önskar
        är enbart det goda,
    vad de gudlösa kan hoppas på
        är vrede.

24 (S) Den ene strör ut och får ändå mer,
    den andre snålar[e]
        och blir bara fattigare.

25 (T) En generös[f] själ blir rikt mättad,
    den som vederkvicker andra
        blir själv vederkvickt.

26 Den som undanhåller sin säd
        förbannas av folket,
    välsignelse kommer
        över den som vill sälja.

27 (U) Den som söker det goda
        strävar efter nåd,
    den som jagar efter det onda
        drabbas av det själv.

28 (V) Den som litar till sin rikedom
        kommer på fall,
    men de rättfärdiga
        ska grönska som löven.

29 Den som drar olycka över sitt hus
        får ärva vind,
    dåren blir slav
        åt den som har ett vist hjärta.

30 (W) Den rättfärdiges frukt
        är ett livets träd,
    den som vinner själar är vis.[g]

31 (X) Om den rättfärdige
        får sin lön på jorden,[h]
    hur mycket mer då
        den gudlöse och syndaren!

12 (Y) Den som älskar fostran

        älskar kunskap,
    den som hatar tillrättavisning
        är dum.

Den som är god
        får nåd från Herren,
    den som gör onda planer
        blir fördömd.

(Z) Ingen människa kan bestå
        genom ondska,
    men de rättfärdigas rot
        kan inte rubbas.

(AA) En driftig hustru är sin mans krona,
    en skamlös är som röta i hans ben.

(AB) De rättfärdigas tankar är rätta,
    de gudlösas råd bedrar.

(AC) De gudlösas ord lurar efter blod,
    de ärligas tal räddar dem.

(AD) De gudlösa störtas
        och finns inte mer,
    men de rättfärdigas hus består.

Efter sitt förstånd blir man prisad,
    men ett förvridet hjärta
        blir föraktat.

(AE) Bättre vara ringa och ha en tjänare[i]
    än spela förnäm och sakna bröd.

10 (AF) Den rättfärdige vet
        hur hans boskap känner det,
    men de gudlösas omsorg är grym.

11 (AG) Den som brukar sin åker
        får bröd så det räcker,
    den som jagar tomhet
        saknar vett.

12 (AH) Den gudlöse har begär
        till de ondas fångst[j],
    men de rättfärdigas rot ger frukt.

13 (AI) Den onde snärjs i sina läppars synd,
    men den rättfärdige slipper ut
        ur nöden.

14 (AJ) Av munnens frukt
        blir man mättad med gott,
    vad människans händer har gjort
        får hon tillbaka.

15 (AK) Dåren tycker själv hans väg är rätt,
    vis är den som lyssnar till råd.

16 (AL) Dåren visar genast sin vrede,
    klok är den som döljer en skymf.

17 (AM) Den ärlige talar sanning,
    ett falskt vittne bedrar.

18 (AN) Tanklösa ord kan hugga som svärd,
    men de visas tunga ger läkedom.

19 Sanna ord består för evigt,
    en lögnaktig tunga
        bara ett ögonblick.

20 De som smider onda planer
        har svek i hjärtat,
    de som främjar frid får glädje.

21 (AO) Inget ont drabbar den rättfärdige,
    men de gudlösa får olycka
        i fullt mått.

22 (AP) Herren avskyr falska läppar,
    de som handlar i sanning
        behagar honom.

23 (AQ) En klok man döljer sin kunskap,
    dårars hjärtan ropar ut
        sitt oförnuft.

24 (AR) Flitig hand får härska,
    den late tvingas till trältjänst.

25 (AS) Bekymmer tynger en mans hjärta,
    ett vänligt ord ger det glädje.

26 (AT) Den rättfärdige väljer sitt sällskap,
    de gudlösas väg leder andra vilse.

27 Den late får inte tag i[k] sitt villebråd,
    flit är för människan
        en dyrbar skatt.[l]

28 På rättfärdighetens väg är liv,
    på den vägen finns ingen död.

13 (AU) En vis son hör

        sin fars förmaning,
    en hånare lyder ingen tillsägelse.

(AV) Av munnens frukt får man njuta gott,
    men de trolösa hungrar efter våld.

(AW) Den som vaktar sin tunga
        bevarar sitt liv,
    den pratsamme råkar i olycka.

(AX) Den late är full av begär
        men får inget,
    de flitigas hunger blir rikt mättad.

(AY) Den rättfärdige avskyr lögnaktigt tal,
    den gudlöse beter sig
        avskyvärt och skamligt.

(AZ) Rättfärdighet bevarar den hederlige,
    ondska fäller syndaren.

(BA) Den ene vill verka rik
        men har ingenting,
    den andre vill verka fattig
        men äger mycket.

Den rike måste ge sin rikedom
        som lösen för sitt liv,
    men den fattige
        hör inte av något hot.

(BB) De rättfärdigas ljus lyser klart,
    men de gudlösas lampa slocknar.

10 (BC) Övermod skapar bara gräl,[m]
    vishet finns hos dem
        som tar emot råd.

11 Lätt fånget är lätt förgånget,
    men den som samlar
        efter hand får mycket.

12 Utdragen väntan tär på hjärtat,
    uppfylld önskan är ett livets träd.

13 (BD) Den som föraktar ordet
        fördärvar sig själv,[n]
    den som respekterar budet
        blir belönad.

14 (BE) Den vises undervisning
        är en källa till liv,
    en hjälp att undgå dödens snaror.

15 (BF) Gott förstånd för med sig välvilja,
    de trolösas väg är alltid sig lik.[o]

16 (BG) Den kloke handlar med förstånd,
    dåren blottar sin dumhet.

17 (BH) En gudlös budbärare
        faller i olycka,
    ett pålitligt sändebud ger läkedom.

18 (BI) Fattigdom och skam
        får den som föraktar förmaning,
    men den som tar vara
        på tillrättavisning blir ärad.

19 (BJ) Uppfylld önskan är ljuv för själen,
    men dårar avskyr
        att överge sin ondska.

20 Den som vandrar med de visa
        blir vis,
    den som umgås med dårar
        går det illa.

21 Syndare förföljs av olycka,
    de rättfärdigas lön blir lycka.

22 (BK) Den gode lämnar arv
        åt barnbarnen,
    men syndarens egendom
        förvaras åt den rättfärdige.

23 De fattigas nyodling ger riklig föda,
    men den sopas bort när orätt råder.

24 (BL) Den som spar på riset
        hatar sin son,
    den som älskar honom
        fostrar honom i tid.

25 (BM) Den rättfärdige äter och blir mätt,
    de gudlösa får gå med tom mage.

14 (BN) Visa kvinnor[p]

        bygger upp hemmet,
    dårskapen river det
        med egna händer.

Den som vördar Herren lever ärligt,
    den som föraktar honom
        går krokiga vägar.

I dårens mun är högmodets käpp,
    men de visa bevaras
        genom sina läppar.

Utan dragdjur blir krubban tom,
    men oxars kraft ger riklig skörd.

(BO) Ett sant vittne ljuger inte,
    ett falskt vittne främjar lögn.

Hånaren söker vishet
        men finner ingen,
    men för den kloke
        kommer kunskapen lätt.

(BP) Håll dig borta från dåren,
    du finner aldrig förstånd
        på hans läppar.

(BQ) Den klokes vishet
        gör att han förstår sin väg,
    men dårars oförnuft bedrar.

(BR) Dårarna hånar skuldoffret[q],
    men bland de ärliga finns nåd.

10 Hjärtat känner sin egen sorg,
    en främling kan inte
        dela dess glädje.

11 (BS) De gudlösas hus raseras,
    de ärligas boning blomstrar.

12 (BT) En väg kan verka rätt
        för en människa,
    men till slut leda till döden.

13 (BU) Även under skratt
        kan hjärtat värka,
    och glädje kan sluta i sorg.

14 Den avfällige mättas
        av sina egna vägar,
    och en god man håller sig borta
        från honom.[r]

15 Den okunnige tror varje ord,
    den kloke ger akt på sina steg.

16 (BV) Den vise fruktar och skyr det onda,
    dåren är övermodig och sorglös.

17 (BW) En otålig man begår dumheter,
    en som gör onda planer
        blir hatad.[s]

18 De okunniga ärver dårskap,
    de kloka blir krönta med kunskap.

19 (BX) Onda måste buga sig för goda,
    gudlösa vid den rättfärdiges portar.

20 (BY) Den fattige blir avskydd
        även av sina närmaste,
    men den rike har många vänner.

21 (BZ) Den som föraktar sin nästa syndar,
    lycklig är den som förbarmar sig
        över de betryckta.

22 (CA) De som tänker ut ont far vilse,
    de som tänker ut gott
        får nåd och sanning.

23 (CB) Av all möda kommer någon vinst,
    tomt prat leder till fattigdom.

24 De visas krona är deras rikedom,
    dårarnas dumhet är dumhet.

25 (CC) Ett sant vittne räddar liv,
    den som främjar lögn bedrar.

26 (CD) Den som vördar Herren
        har ett tryggt fäste,
    hans barn får där en tillflykt.

27 (CE) Vördnad för Herren
        är en källa till liv,
    en hjälp att undgå dödens snaror.

28 Talrik skara är kungens ära,
    brist på folk blir furstens fördärv.

29 (CF) Den som är tålmodig
        har gott förstånd,
    den som är otålig går långt
        i dårskap.

30 Sinnesro ger kroppen liv,
    avund är röta i benen.

31 (CG) Den som förtrycker den fattige
        smädar hans Skapare,
    den som förbarmar sig
        över de behövande ärar honom.

32 (CH) Den gudlöse kommer på fall
        genom sin ondska,
    den rättfärdige har en tillflykt
        vid sin död[t].

33 I den klokes hjärta bor visheten,
    bland dårarna blir den uppenbar[u].

34 Rättfärdighet upphöjer ett folk,
    men synd är folkens vanära.

35 (CI) En förståndig tjänare
        vinner kungens välvilja,
    den som handlar skamligt
        drabbas av hans vrede.

Footnotes

  1. 11:1 falsk våg   Oärliga köpmän ökade vinsten genom fusk med måtten (3 Mos 19:36, Amos 8:5).
  2. 11:7 de onda   Annan översättning: ”kraften”.
  3. 11:16 våldsverkare   Andra handskrifter (Septuaginta): ”flitiga”. Septuaginta har två ordspråk i versen: ”En älsklig kvinna vinner ära, en hustru som hatar det rätta är en skamlig sits. De lata blir egendomslösa, de flitiga vinner rikedom.”
  4. 11:22 vett   Annan översättning: ”smak”.
  5. 11:24 snålar   Ordagrant: ”sparar mer än vad som är rätt”.
  6. 11:25 generös   Ordagrant: ”välsignande”.
  7. 11:30 den som vinner själar är vis   Andra handskrifter (Septuaginta): ”våld tar liv”.
  8. 11:31 får sin lön på jorden   Septuaginta: ”knappt blir frälst”. Citeras så av Petrus i 1 Petr 4:18.
  9. 12:9 ha en tjänare   Annan översättning (Septuaginta): ”arbeta för sig själv”.
  10. 12:12 fångst   Annan översättning: ”borg”.
  11. 12:27 tag i   Andra handskrifter: ”steka”.
  12. 12:27 flit är för människan en dyrbar skatt   Annan översättning: ”den flitige får en dyrbar skatt”.
  13. 13:10 Övermod skapar bara gräl   Andra handskrifter (Septuaginta): ”Den tommes övermod skapar gräl”.
  14. 13:13 fördärvar sig själv   Annan översättning: ”får betala för det”.
  15. 13:15 är alltid sig lik   Andra handskrifter (Septuaginta): ”är deras undergång”.
  16. 14:1 Visa kvinnor   Annan översättning: ”Kvinnors vishet”. Jfr kap 9.
  17. 14:9 skuldoffret   Skulle rena från skuld och återupprätta gemenskap. Se 3 Mos 6, Jes 53:10.
  18. 14:14 håller sig borta från honom   Annan översättning: ”av sina”.
  19. 14:17 en som gör onda planer blir hatad   Andra handskrifter (Septuaginta): ”en klok man står ut”.
  20. 14:32 vid sin död   Andra handskrifter (Septuaginta): ”i sin hederlighet”.
  21. 14:33 uppenbar   Andra handskrifter (Septuaginta): ”inte uppenbar”.