Add parallel Print Page Options

III. First Solomonic Collection of Sayings[a]

Chapter 10

The Proverbs of Solomon:
A wise son gives his father joy,
    but a foolish son is a grief to his mother.[b](A)
Ill-gotten treasures profit nothing,
    but justice saves from death.[c](B)
The Lord does not let the just go hungry,
    but the craving of the wicked he thwarts.[d]
The slack hand impoverishes,
    but the busy hand brings riches.(C)
A son who gathers in summer is a credit;
    a son who slumbers during harvest, a disgrace.
Blessings are for the head of the just;
    but the mouth of the wicked conceals violence.[e]
The memory of the just serves as blessing,
    but the name of the wicked will rot.[f]
A wise heart accepts commands,
    but a babbling fool will be overthrown.[g]
Whoever walks honestly walks securely,
    but one whose ways are crooked will fare badly.
10 One who winks at a fault causes trouble,
    but one who frankly reproves promotes peace.
11 The mouth of the just is a fountain of life,
    but the mouth of the wicked conceals violence.
12 Hatred stirs up disputes,
    (D) but love covers all offenses.[h]
13 On the lips of the intelligent is found wisdom,
    but a rod for the back of one without sense.[i]
14 The wise store up knowledge,
    but the mouth of a fool is imminent ruin.
15 The wealth of the rich is their strong city;
    the ruin of the poor is their poverty.[j]
16 The labor of the just leads to life,
    the gains of the wicked, to futility.[k](E)
17 Whoever follows instruction is in the path to life,
    but whoever disregards reproof goes astray.(F)
18 Whoever conceals hatred has lying lips,
    and whoever spreads slander is a fool.
19 Where words are many, sin is not wanting;
    but those who restrain their lips do well.(G)
20 Choice silver is the tongue of the just;
    the heart of the wicked is of little worth.
21 The lips of the just nourish many,
    but fools die for want of sense.[l]
22 It is the Lord’s blessing that brings wealth,(H)
    and no effort can substitute for it.[m]
23 Crime is the entertainment of the fool;
    but wisdom is for the person of understanding.
24 What the wicked fear will befall them,
    but the desire of the just will be granted.
25 When the tempest passes, the wicked are no more;
    but the just are established forever.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes,
    are sluggards to those who send them.
27 Fear of the Lord prolongs life,
    but the years of the wicked are cut short.(I)
28 The hope of the just brings joy,
    but the expectation of the wicked perishes.[n]
29 The Lord is a stronghold to those who walk honestly,
    downfall for evildoers.
30 The just will never be disturbed,
    but the wicked will not abide in the land.
31 The mouth of the just yields wisdom,
    but the perverse tongue will be cut off.
32 The lips of the just know favor,
    but the mouth of the wicked, perversion.[o]

Footnotes

  1. 10:1–22:16 The Proverbs of Solomon are a collection of three hundred and seventy-five proverbs on a wide variety of subjects. No overall arrangement is discernible, but there are many clusters of sayings related by vocabulary and theme. One thread running through the whole is the relationship of the “son,” the disciple, to the parents, and its effect upon the house(hold). In chaps. 10–14 almost all the proverbs are antithetical; “the righteous” and “the wicked” (ethical), “the wise” and “the foolish” (sapiential), and “the devout, the pious” and “the irreverent” (religious). Chapters 15–22 have fewer sharp antitheses. The sayings are generally witty, often indirect, and are rich in irony and paradox.
  2. 10:1

    The opening saying ties the whole collection to the first section, for “son,” “father,” and “mother” evoke the opening line of the first instruction, “Hear, my son, your father’s instruction, and reject not your mother’s teaching.” The son is the subject of parental exhortation throughout chaps. 1–9. This is the first of many sayings on domestic happiness or unhappiness, between parents and children (e.g., 15:20; 17:21) and between husband and wife (e.g., 12:4; 14:1). Founding or maintaining a household is an important metaphor in the book.

    Adult children represented the family (headed by the oldest married male) to the outside world. Foolishness, i.e., malicious ignorance, brought dishonor to the parents and the family.

  3. 10:2 Death: untimely, premature, or sorrowful. The word “death” can have other overtones (see Wis 1:15).
  4. 10:3 The last of the three introductory sayings in the collection, which emphasize, respectively, the sapiential (v. 1), ethical (v. 2), and religious (v. 3) dimensions of wisdom. In this saying, God will not allow the appetite of the righteous to go unfulfilled. The appetite of hunger is singled out; it stands for all the appetites.
  5. 10:6 This saying, like several others in the chapter, plays on the different senses of the verb “to cover.” As in English, “to cover” can mean to fill (as in Is 60:2) and to conceal (as in Jb 16:18). Colon B can be read either “violence fills the mouth (= head) of the wicked” or “the mouth of the wicked conceals violence.” The ambiguity is intentional; the proverb is meant to be read both ways.
  6. 10:7 The name of the righteous continues to be used after their death in blessings such as “May you be as blessed as Abraham,” but the wicked, being enemies of God, do not live on in anyone’s memory. Their names rot with their bodies.
  7. 10:8 The wise take in instruction from their teachers but those who expel or pour out folly through their words will themselves be expelled.
  8. 10:12 Love covers all offenses: a favorite maxim in the New Testament; cf. 1 Cor 13:7; Jas 5:20; 1 Pt 4:8. Cf. also Prv 17:9.
  9. 10:13 An unusual juxtaposition of “lips” and “back.” Those who have no wisdom on their lips (words) are fated to feel a punishing rod on their back.
  10. 10:15 An observation rather than a moral evaluation of wealth and poverty; but cf. 18:10–11.
  11. 10:16 Wages are a metaphor for reward and punishment. The Hebrew word does not mean “sin” here but falling short, a meaning that is frequent in Proverbs. Cf. Rom 6:1: “But what profit did you get then from the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.”
  12. 10:21 The wise by their words maintain others in life whereas the foolish cannot keep themselves from sin that leads to premature death.
  13. 10:22 Human industry is futile without divine approval; cf. Ps 127:1–2; Mt 6:25–34.
  14. 10:28 The thought is elliptical. Joy comes from fulfillment of one’s plans, which the righteous can count on. The opposite of joy thus is not sadness but unfulfillment (“perishes”).
  15. 10:32 The word used for “favor” is favor shown by an authority (God or the king), not favor shown by a peer. A righteous person’s words create a climate of favor and acceptance, whereas crooked words will not gain acceptance. In Hebrew as in English, straight and crooked are metaphors for good and wicked.

솔로몬의 금언

10 이것은 솔로몬의 금언이다: 지혜로운 아들은 자기 아버지를 기쁘게 하 지만 미련한 아들은 자기 어머니를 슬프게 한다.

부정한 방법으로 얻은 재물은 아무 유익이 없어도 [a]정직은 생명을 구한다.

여호와께서 의로운 자들은 굶주리지 않게 하시지만 악인들의 욕망은 좌절시키신다.

손을 게을리 놀리는 자는 가난하게 되고 손을 부지런히 놀리는 자는 부하게 된다.

여름에 부지런히 거둬들이는 자는 지혜로운 아들이지만 추수 때에 잠자는 자는 수치스러운 아들이다.

의로운 자의 머리에는 언제나 복이 머물러 있으나 악인의 입에는 독소가 숨어 있다.

의로운 자를 기억하는 것은 복된 일이지만 악인들의 이름은 곧 기억에서 사라질 것이다.

마음이 지혜로운 사람은 좋은 충고를 받아들이지만 어리석게 지껄여대는 자는 패망할 것이다.

정직한 사람은 안전하고 떳떳하지만 부정한 사람은 꼬리가 잡히고 만다.

10 [b]죄를 눈감아 주는 자는 근심거리를 만들고 어리석게 지껄여대는 자는 패망할 것이다.

11 의로운 사람의 입은 생명의 샘이지만 악인의 입에는 독소가 숨어 있다.

12 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 덮어 준다.

13 분별력이 있는 사람의 입술에는 지혜가 있으나 지각 없는 사람의 등에는 채찍이 기다린다.

14 지혜로운 자는 지식을 간직하지만 미련한 자는 함부로 지껄여 패망하고 만다.

15 부자의 재물은 그에게 견고한 성과 같고 가난한 사람의 가난은 그에게 파멸이 된다.

16 의로운 자들의 수입은 선한 일에 쓰이지만 악인들의 소득은 죄를 짓는 데 쓰인다.

17 훈계를 따르는 사람은 생명의 길을 걸어도 책망을 거절하는 자는 잘못된 길에 빠진다.

18 증오심을 감추는 사람은 거짓말하는 입술을 가진 자이며 남을 비방하는 사람은 미련한 자이다.

19 말이 많으면 죄를 짓기 쉬우니 말을 삼가는 사람이 지혜로운 자이다.

20 의로운 사람의 혀는 순은과 같으나 악인의 생각은 별로 가치가 없다.

21 의로운 사람의 입술은 많은 사람을 양육하지만 미련한 자는 지각이 없으므로 죽고 만다.

22 여호와께서 복을 주시기 때문에 사람이 부하게 되는 것이지 노력만 한다고 해서 부자가 되는 것은 아니다.

23 미련한 자는 악을 행하는 것으로 낙을 삼지만 총명한 사람은 지혜로 낙을 삼는다.

24 악인에게는 그가 두려워하는 것이 밀어닥치지만 의로운 사람에게는 그가 원하는 것이 이루어진다.

25 재난이 폭풍처럼 밀어닥치면 악인은 없어져도 의로운 사람은 끄떡도 하지 않는다.

26 게으른 자는 고용주에게 상한 이빨에 식초 같고 눈에 연기 같아서 대단히 귀찮은 존재이다.

27 여호와를 두려운 마음으로 섬기면 장수할 것이다. 그러나 악인의 수명은 길지 못할 것이다.

28 의로운 사람의 희망은 성취될 것이지만 악인의 기대는 무너질 것이다.

29 여호와는 정직한 사람을 보호하시고 악인들을 멸망시키신다.

30 의로운 사람은 언제나 안전하여도 악인은 땅에서 살아 남지 못할 것이다.

31 의로운 사람의 입은 지혜를 말하여도 악하고 더러운 혀는 베임을 당할 것이다.

32 의로운 사람은 유익한 말을 하지만 악인은 악하고 추한 말을 함부로 지껄인다.

Footnotes

  1. 10:2 또는 ‘의리는 죽음에서 건지느니라’
  2. 10:10 또는 ‘눈짓하는 자는’