Psaltaren 1-35
Svenska Folkbibeln 2015
FÖRSTA BOKEN
De två vägarna
1 (A) Salig är den som inte följer
de gudlösas råd,
som inte går in på[a] syndares väg
och sitter bland föraktare,
2 (B) utan har sin glädje
i Herrens undervisning[b]
och begrundar [c]hans ord
både dag och natt.
3 (C) Han är som ett träd,
planterat vid vattenbäckar,
som bär sin frukt i rätt tid
och vars löv inte vissnar.
Och allt han gör, det lyckas väl.
4 (D) Sådana är inte de gudlösa,
de är som agnar[d]
som skingras för vinden.
5 (E) Därför ska inte de gudlösa
bestå vid domen,
inte syndarna
i de rättfärdigas församling.
6 (F) Herren känner
de rättfärdigas väg,
men de gudlösas väg
leder till fördärvet.
Guds Son och hans motståndare
2 (G) Varför är hednafolken i uppror?
Varför tänker folken
tomma tankar?
2 (H) Jordens kungar reser sig
och furstarna gaddar ihop sig
mot Herren och hans Smorde[e]:[f]
3 (I) "Vi sliter sönder deras band
och kastar av oss deras rep!"
4 (J) Han som tronar i himlen ler,
Herren gör narr av dem.
5 Så talar han till dem i sin vrede,
slår dem med skräck
i sin glödande harm:
6 (K) "Det är jag som har insatt min kung
på Sion, mitt heliga berg."
7 (L) Jag vill förkunna Herrens beslut,
han sade till mig:
"Du är min Son,
jag har fött dig i dag.[g]
8 (M) Be mig, så ger jag dig
hednafolken till arvedel
och hela jorden till egendom.
9 (N) Du ska krossa[h] dem med järnspira,
slå sönder dem som lerkärl."[i]
10 Var nu kloka, ni kungar,
ta varning, ni domare[j] på jorden!
11 (O) Tjäna Herren med fruktan
och gläd er med bävan!
12 (P) Ge Sonen hyllningskyss,
så att han inte vredgas
och ni går under på er väg,
för hans vrede
kan snabbt blossa upp.
Saliga är alla som flyr till honom.
Bön om hjälp mot fiender
3 (Q) En psalm av David när han flydde för sin son Absalom[k].
2 (R) Herre, hur många är inte
mina fiender!
Många reser sig mot mig,
3 många säger om min själ:
"Han får ingen frälsning
hos Gud." Sela[l]
4 (S) Men du, Herre, är en sköld
runt omkring mig.
Du är min ära,
du lyfter mitt huvud.
5 (T) Jag ropar högt till Herren,
och han svarar mig
från sitt heliga berg. Sela
6 (U) Jag lade mig ner och somnade,
jag vaknade igen,
för Herren stöder mig.
7 (V) Jag fruktar inte tiotusen man
som omringar mig från alla håll.
8 (W) Res dig, Herre!
Fräls mig, min Gud!
Du slår alla mina fiender på kinden[m],
du krossar de gudlösas tänder.
9 (X) Frälsningen finns hos Herren.
Låt din välsignelse vila
över ditt folk! Sela
Aftonbön i nöd
4 För körledaren, till stränginstrument. En psalm av David.
2 Svara mig när jag ropar,
min rättfärdighets Gud!
När jag är trängd ger du mig rum.
Förbarma dig över mig
och hör min bön!
3 Höga herrar,
hur länge ska ni kränka
min heder?
Hur länge ska ni älska tomhet
och jaga efter lögn? Sela
4 Ni ska veta hur underbart
Herren tar till sig sin trogne,
Herren hör när jag ropar
till honom.
5 (Y) Grips ni av vrede, synda inte!
Tänk efter i era hjärtan på er bädd
och var stilla. Sela
6 (Z) Bär fram rätta offer
och lita på Herren.
7 (AA) Många säger:
"Vem kan visa oss det goda?"
Låt ditt ansiktes ljus
lysa över oss, Herre!
8 Du har gett mig glädje i hjärtat,
mer än när andra får säd och vin
i mängd.
9 (AB) I frid kan jag lägga mig ner
och sova[n],
för bara du, Herre,
låter mig bo i trygghet.
Morgonbön under förföljelse
5 För körledaren, till flöjt. En psalm av David.
2 Hör mina ord, Herre,
tänk på mina suckar[o]!
3 Lyssna när jag ropar,
min kung och min Gud!
Till dig går min bön.
4 (AC) Herre, om morgonen
hör du min röst,
om morgonen vänder jag mig
till dig och väntar.
5 (AD) Du är inte en Gud
som älskar ondska,
den som är ond
får inte bo hos dig.
6 De övermodiga består inte
inför dina ögon,
du hatar alla förbrytare.
7 (AE) Du förgör dem som ljuger,
Herren avskyr den som är
blodtörstig och falsk.
8 Men genom din stora nåd
får jag gå in i ditt hus,
jag får tillbe i vördnad för dig,
vänd mot ditt heliga tempel.
9 (AF) Herre, led mig i din rättfärdighet
för mina förföljares skull,
jämna din väg för mig.
10 (AG) Det finns ingen sanning
i deras mun.
Deras inre är fördärv,
deras strupe är en öppen grav
och sin tunga gör de hal.
11 (AH) Döm dem skyldiga, Gud,
låt deras planer bli deras fall!
Driv bort dem
för deras många brott,
eftersom de gör uppror mot dig.
12 (AI) Men alla som flyr till dig
ska få glädjas,
de ska jubla i evighet.
Du beskyddar dem,
de som älskar ditt namn
ska få fröjdas i dig,
13 (AJ) för du, Herre,
välsignar den rättfärdige.
Du täcker honom med nåd
som en sköld.
Bön och bönesvar i djup nöd
6 (AK) För körledaren, med stränginstrument till sheminít.[p] En psalm av David.
2 (AL) Herre, straffa mig inte
i din vrede,
tukta mig inte i din glöd!
3 (AM) Förbarma dig över mig, Herre,
för jag är kraftlös.
Hela mig, Herre,
för jag är förskräckt
i mitt innersta,
4 (AN) min själ är skräckslagen.
Herre, hur länge?
5 (AO) Kom tillbaka, Herre,
rädda min själ,
fräls mig för din nåds skull!
6 (AP) I döden tänker ingen på dig.
Vem tackar dig i dödsriket?
7 (AQ) Jag är så trött av mitt suckande.
Varje natt fuktar jag min bädd,
jag dränker min säng
med mina tårar.
8 (AR) Mina ögon är mörka av sorg,
de har åldrats av alla mina fiender.
9 Bort från mig, alla förbrytare,
för Herren har hört
min högljudda gråt.
10 Herren har hört mitt rop om nåd,
Herren har tagit emot min bön.
11 (AS) Alla mina fiender ska skämmas
och bli skräckslagna,
plötsligt ska de vika tillbaka
med skam.
Den oskyldiges bön om Herrens dom
7 En klagopsalm av David, som sjöng den till Herren på grund av benjaminiten Kushs ord[q].
2 Herre min Gud, jag flyr till dig.
Fräls mig från alla som jagar mig,
rädda mig!
3 (AT) Annars river de min själ som lejon,
rycker bort mig utan räddning.
4 (AU) Herre min Gud,
om jag har gjort detta,
om jag har orätt på mina händer,
5 (AV) om jag lönat min vän med ont
eller plundrat min ovän
utan orsak –
6 låt då fienden jaga min själ
och hinna upp mig,
låt honom trampa mitt liv
till marken
och lägga min ära[r] i stoftet. Sela
7 (AW) Res dig, Herre, i din vrede,
stå upp mot mina
fienders raseri!
Vakna till min hjälp[s],
du som har kallat till dom.
8 Låt skaran av folkslag
samlas omkring dig,
trona åter över dem i höjden.
9 (AX) Herren håller dom över folken.
Döm mig, Herre,
efter min rättfärdighet,
efter den fullkomlighet
som täcker mig.
10 (AY) Gör slut på de gudlösas ondska,
låt den rättfärdige stå fast!
Du som prövar hjärtan och njurar[t]
är en rättfärdig Gud.
11 (AZ) Min sköld är hos Gud,
han frälser dem
som har ärliga hjärtan.
12 (BA) Gud är en rättfärdig domare,
en Gud som visar sin vrede
varje dag.
13 (BB) Om någon inte omvänder sig
slipar han sitt svärd,
han spänner sin båge[u]
och laddar den[v],
14 (BC) han förbereder
sina dödliga vapen
och gör sina pilar brinnande.
15 (BD) Se, han är dräktig med ondska,
han går havande med olycka
och föder lögn.
16 (BE) Han gräver en grop
och gör den djup,
men faller själv i graven
han grävde.
17 (BF) Hans ondska slår tillbaka
mot hans eget huvud,
hans våld drabbar
hans egen hjässa.
18 (BG) Jag vill tacka Herren
för hans rättfärdighet
och lovsjunga
Herren den Högstes namn.
Människosonens ringhet och höghet
8 För körledaren, till gittít[w]. En psalm av David.
2 (BH) Herre, vår Herre,
hur härligt är inte ditt namn
över hela jorden,
du som satt ditt majestät
på himlen!
3 (BI) Av barns och spädbarns mun
har du berett en makt[x]
för dina fienders skull,
för att förgöra fiende och hämnare.[y]
4 (BJ) När jag ser din himmel,
dina fingrars verk,
månen och stjärnorna
som du har skapat –
5 (BK) vad är då en människa
att du tänker på henne,
en människoson
att du tar hand om honom?[z]
6 (BL) En liten tid[aa] lät du honom
vara lägre än[ab] Gud,
med ära och härlighet
krönte du honom.
7 (BM) Du satte honom att härska
över dina händers verk,
allt lade du under hans fötter:[ac]
8 alla får och oxar
liksom vildmarkens djur,
9 himlens fåglar och havets fiskar,
de som vandrar havens vägar.
10 Herre, vår Herre,
hur härligt är inte ditt namn
över hela jorden!
Tacksamhet för seger över fiender
9 [ad]För körledaren, till "Sonens död".[ae] En psalm av David.
2 (BN) Jag vill tacka Herren
av hela mitt hjärta,
jag vill förkunna alla dina under.
3 Jag vill glädja mig och jubla i dig,
jag vill lovsjunga ditt namn,
du den Högste.
4 Mina fiender viker tillbaka,
de faller och förgås
inför ditt ansikte,
5 (BO) för du har hävdat min rätt
och fört min talan.
Du sitter på din tron
som en rättfärdig domare.
6 (BP) Du har straffat hedningarna
och förgjort de gudlösa,
utplånat deras namn
för alltid och för evigt.
7 (BQ) Fienden är borta,
utrotad för alltid.
Du har ödelagt deras städer,
minnet av dem är utplånat.
8 (BR) Herren regerar för evigt,
han har rest sin tron till dom.
9 (BS) Han ska döma världen
med rättfärdighet,
hålla dom bland folken
med rättvisa.
10 (BT) Herren är en borg
för den förtryckte,
en borg i nödens tider.
11 De som känner ditt namn
litar på dig,
för du överger inte dem
som söker dig, Herre.
12 (BU) Lovsjung Herren som bor i Sion,
förkunna hans gärningar
bland folken,
13 (BV) för han som straffar blodsdåd
kommer ihåg dem,
han glömmer inte
de svagas rop.
14 (BW) Förbarma dig över mig, Herre!
Se hur jag plågas
av dem som hatar mig,
du som lyfter mig
från dödens portar
15 för att förkunna allt ditt lov
och jubla över din frälsning
i dottern Sions portar.
16 (BX) Hedningarna sjönk
i den grav som de grävde,
deras fot fastnade
i nätet de lade ut.
17 (BY) Herren har gjort sig känd,
han har skipat rätt.
Den gudlöse snärjs
av sin egen gärning.
Higgajón[af], Sela
18 De gudlösa ska vika tillbaka
ner i dödsriket,
alla hedningar som glömmer Gud.
19 (BZ) Men den fattige ska inte
vara glömd för alltid,
de svagas hopp ska inte
försvinna för evigt.
20 (CA) Res dig, Herre!
Låt inte människor få makten,
låt hedningarna bli dömda
inför ditt ansikte.
21 (CB) Slå dem med skräck, Herre.
Låt hedningarna förstå
att de bara är människor. Sela
Fortsättning av föregående psalm
10 (CC) Herre, varför stannar du på avstånd
och döljer dig i nödens tider?
2 (CD) De gudlösas högmod
plågar[ag] den förtryckte.
Låt dem fångas i de onda planer
de har smitt,
3 för den gudlöse skryter
över sina själviska begär,
han välsignar den girige
och föraktar Herren.
4 (CE) I sitt högmod
söker han inte Gud[ah],
i alla hans tankar
finns ingen plats för Gud.
5 (CF) Han har ständig framgång
på sina vägar,
dina domar går högt
över hans blick,
han fnyser åt alla sina fiender.
6 Han säger i sitt hjärta:
"Jag vacklar inte,
mig drabbar aldrig
någon olycka."
7 (CG) Hans mun är full av förbannelse,
svek och förtryck,
under hans tunga
finns ondska och olycka.
8 Han ligger på lur vid gårdarna,
han vill döda den oskyldige i smyg,
hans ögon spanar
efter den olycklige.
9 (CH) Han lurar dold
som ett lejon i sitt snår,
han lurar för att gripa den svage,
han griper den svage
och drar in honom i sitt nät.
10 (CI) Han hukar sig ner, han ligger på lur,
och de olyckliga faller i hans klor.
11 (CJ) Han säger i sitt hjärta:
"Gud glömmer,
han har dolt sitt ansikte,
han ser det aldrig."
12 Res dig, Herre!
Gud, lyft din hand,
glöm inte de svaga!
13 (CK) Varför får den gudlöse förakta Gud
och säga i sitt hjärta
att du inte ställer till svars?
14 (CL) Du ser det,
du ser olycka och sorg
för att ta det i din hand.
Den olycklige lämnar sig åt dig,
du är den faderlöses hjälpare.
15 (CM) Bryt den ondes och gudlöses arm,
gör upp med hans gudlöshet
tills du inte ser den mer!
16 (CN) Herren är kung
i evigheters evighet,
hedningar försvinner
ur hans land.
17 Du hör de förtrycktas längtan,
Herre,
du styrker deras hjärtan,
du vänder ditt öra till dem
18 (CO) för att ge den faderlöse
och förtryckte rätt.
Människor komna av jord
ska aldrig mer sprida skräck.
Förtröstan på den Rättfärdige
11 För körledaren. Av David.
Till Herren tar jag min tillflykt.
Hur kan ni då säga till mig:
"Fly som en fågel till bergen[ai]!
2 (CP) Se, de gudlösa spänner bågen,
de lägger sin pil på strängen
för att skjuta i mörkret
mot dem som har ärliga hjärtan.
3 När grundvalarna raseras,
vad kan då den rättfärdige göra?"
4 (CQ) Herren är i sitt heliga tempel,
Herrens tron är i himlen.
Hans ögon ser,
hans blickar prövar
människors barn.
5 (CR) Herren prövar den rättfärdige,
men hans själ hatar den gudlöse
och den som älskar våld.
6 (CS) Han ska låta glödande kol och svavel
regna över de gudlösa,
en glödhet vind
är bägaren de får dricka,
7 (CT) för Herren är rättfärdig,
han älskar rättfärdighet.
De ärliga ska se hans ansikte.
Klagan över växande ondska
12 För körledaren, till sheminít.[aj]
En psalm av David.
2 (CU) Fräls, Herre!
De fromma är borta,
de trofasta är försvunna
bland människors barn.
3 (CV) De ljuger för varandra,
de talar med hala läppar
och dubbelt hjärta.
4 (CW) Herre, utrota alla hala läppar
och tungan som talar stora ord,
5 (CX) dem som säger:
"Med vår tunga har vi makt,
våra läppar är med oss.
Vem är herre över oss?"[ak]
6 (CY) "De svaga förtrycks
och de fattiga klagar –
nu griper jag in", säger Herren,
"jag ska ge frälsning
åt den som längtar efter det[al]."
7 (CZ) Herrens ord är rena ord,
silver luttrat i degel av jord,
renat sju gånger.
8 Du, Herre, ska bevara dem,
du ska för evigt beskydda dem[am]
från detta släkte.
9 Runt omkring går gudlösa fram,
när det usla hålls högt
bland människors barn.
I djup ångest
13 För körledaren. En psalm av David.
2 (DA) Hur länge, Herre?
Ska du glömma mig för evigt?
Hur länge ska du
dölja ditt ansikte för mig?
3 (DB) Hur länge ska jag ha oro i min själ
och ångest i mitt hjärta
dag efter dag?
Hur länge ska min fiende
triumfera över mig?
4 Se mig, svara mig,
Herre min Gud!
Ge mina ögon ljus
så att jag inte somnar in i döden.
5 (DC) Låt inte min fiende säga:
"Jag besegrade honom!"
eller mina ovänner jubla
när jag vacklar.
6 (DD) Men jag litar på din nåd,
mitt hjärta jublar
över din frälsning.
Jag vill sjunga till Herren,
för han är god mot mig.
De gudlösas dårskap
14 [an](DE) För körledaren. Av David.
Dåren säger i sitt hjärta:
"Det finns ingen Gud."
Onda och vidriga
är deras gärningar,
ingen finns som gör det goda.
2 (DF) Herren blickar ner från himlen
över människors barn
för att se om det finns
någon som förstår,
någon som söker Gud.
3 (DG) Men alla har avfallit,
alla är fördärvade.
Ingen finns som gör det goda,
inte en enda.
4 (DH) Förstår de ingenting,
alla dessa förbrytare
som äter mitt folk som bröd
och inte åkallar Herren?
5 (DI) Där grips de av skräck,
för Gud är med
de rättfärdigas släkte.
6 (DJ) Ni hånar den svages råd[ao],
men[ap] Herren är hans tillflykt.
7 (DK) O att det från Sion
kom[aq] frälsning för Israel!
När Herren gör slut
på sitt folks fångenskap,
då ska Jakob jubla
och Israel glädjas.
Herrens krav på rättfärdighet
15 (DL) En psalm av David.
Herre, vem får vara i ditt tält?
Vem får bo på ditt heliga berg?
2 (DM) Den som lever rent
och handlar rätt
och talar sanning av hjärtat –
3 (DN) den som inte förtalar
med sin tunga,
som inte gör sin nästa illa
och inte drar skam över
sin granne,
4 (DO) den som föraktar den förkastlige
men ärar dem som
vördar Herren,
som inte bryter sin ed
även om det smärtar,
5 (DP) som inte ockrar med sina pengar
eller tar mutor mot den oskyldige.
Den som handlar så
ska aldrig någonsin vackla.
Den trognes underbara arv
Bevara mig, Gud,
för jag flyr till dig.
2 (DR) Jag säger till Herren:
"Du är min Herre,
jag har inget gott utom dig.
3 De heliga i landet, de härliga,
hos dem har jag all min glädje."
4 (DS) De som jagar efter andra gudar
får många sorger.
Jag offrar inte deras
dryckesoffer[as] av blod,
jag tar inte deras namn
på mina läppar.
5 (DT) Herren är min lott
och min bägare,
du tryggar min arvedel.
6 (DU) En ljuvlig lott har tillfallit mig,
ett underbart arv har jag fått.
7 Jag prisar Herren som ger mig råd.
Även mitt inre förmanar mig
om natten.
8 (DV) Jag har alltid Herren för ögonen.
Han är vid min högra sida,
jag vacklar inte.[at]
9 (DW) Därför gläds mitt hjärta
och jublar min ära.[au]
Även min kropp får vila trygg,
10 (DX) för du lämnar inte
min själ åt dödsriket,
du låter inte din Helige
se förgängelsen.
11 (DY) Du visar mig livets väg.
Jag mättas av glädje
inför ditt ansikte,
av ljuvlighet på din högra sida
för evigt.
Oskyldigt förföljd
17 (DZ) En bön av David.
Herre, hör en rättfärdig sak!
Lyssna till mitt rop,
vänd ditt öra till min bön.
Den kommer inte
från falska läppar.
2 (EA) Från dig kommer min dom,
dina ögon ser vad som är rätt.
3 (EB) Du prövar mitt hjärta,
du utforskar det om natten,
du rannsakar mig
men finner inget.
Ingen ond tanke
går ut ur min mun.[av]
4 Vad människor än gör
aktar jag mig för
de våldsammas vägar
genom dina läppars ord.
5 (EC) Mina steg går stadigt
på dina stigar,
mina fötter stapplar inte.
6 Jag ropar till dig, för du, Gud,
kommer att svara mig.
Vänd ditt öra till mig
och hör mina ord!
7 Visa din underbara nåd,
du som med din högra hand
frälser dem som flyr till dig
från sina förföljare.
8 (ED) Bevara mig som din ögonsten,
beskydda mig
i dina vingars skugga
9 från de gudlösa
som vill förgöra mig,
från mina dödsfiender
som omringar mig.
10 (EE) De stänger sitt förhärdade hjärta,
de tar stora ord i sin mun.
11 (EF) Nu är de runt mig var vi än går,
de siktar med sina ögon
för att slå mig till marken.
12 (EG) De liknar ett rovlystet lejon,
ett ungt lejon som ligger på lur.
13 Res dig, Herre!
Gå emot honom, slå ner honom!
Rädda min själ med ditt svärd
från den gudlöse,
14 (EH) med din hand från människorna,
Herre,
från denna världens människor
som har sin del i detta livet.
Du fyller deras buk
med dina gåvor,
de har söner i mängd
och lämnar sitt överflöd
till sina barn.
15 (EI) Men jag ska få se ditt ansikte
i rättfärdighet,
jag ska mättas av din åsyn
när jag vaknar.
Kungens tack för räddning och seger
18 (EJ) För körledaren. Av Herrens tjänare David, som sjöng denna sång till Herren när Herrenhade räddat honom från alla hans fiender[aw] och ur Sauls våld. 2 (EK) Han sade:
Hjärtligt kär har jag dig,
Herre min styrka,
3 (EL) Herre mitt bergfäste,
min borg och min räddare,
min Gud, min klippa
och min tillflykt,
min sköld och min frälsnings horn[ax],
mitt värn!
4 (EM) Jag ropar till Herren,
den högt lovade,
och jag blir frälst från mina fiender.
5 (EN) Dödens band omgav mig,
fördärvets strömmar
skrämde mig,
6 dödsrikets band omslöt mig,
dödens snaror mötte mig.
7 (EO) I min nöd åkallade jag Herren,
jag ropade till min Gud.
Från sitt tempel
hörde han min röst,
mitt rop till honom
nådde hans öron.
8 (EP) Då skakade jorden och bävade,
bergens grundvalar darrade,
de skakade av hans brinnande
vrede.
9 (EQ) Rök steg ur hans näsa
och förtärande eld ur hans mun,
det gnistrade av glöd från honom.
10 Han sänkte himlen och steg ner
med mörka moln under sina fötter,
11 (ER) han red på keruben och flög,
han svävade fram
på vindens vingar.
12 (ES) Han gjorde mörker till sitt skydd,
till sin hydda runt omkring honom:
mörka vatten, tjocka moln.
13 Ur glansen framför honom
bröt molnen fram
med hagel och glödande kol.
14 (ET) Herren dundrade i himlen,
den Högste höjde sin röst
med hagel och glödande kol[ay].
15 (EU) Han sköt sina pilar
och skingrade dem,
blixtar i mängd och förvirrade dem.
16 Flodbäddar blev synliga,
jordens grundvalar blottades
för din tillrättavisning, Herre,
för din vredes stormvind.
17 (EV) Han räckte sin hand från höjden
och grep tag i mig,
han drog mig upp
ur de väldiga vattnen.
18 (EW) Han räddade mig
från min mäktige fiende,
från dem som hatade mig
och var starkare än jag.
19 (EX) De anföll mig på min olyckas dag,
men Herren var mitt stöd.
20 Han förde mig ut på rymlig plats,
han räddade mig
eftersom han älskar mig.
21 (EY) Herren var god mot mig
efter min rättfärdighet,
han lönade mig
efter mina händers renhet,
22 för jag har hållit mig
på Herrens vägar
och inte avfallit
från min Gud.
23 Jag har haft alla hans domar
för ögonen
och inte avvisat hans stadgar.
24 (EZ) Jag har varit fullkomlig
inför honom
och aktat mig för synd.
25 (FA) Därför har Herren lönat mig
efter min rättfärdighet,
efter mina händers renhet
inför hans ögon.
26 Mot den trogne är du trofast,
mot den fullkomlige
är du fullkomlig.
27 (FB) Mot den rene är du ren,
men mot den falske är du vrång.
28 (FC) Ja, du frälser ett förtryckt folk,
men stolta ögon ödmjukar du.
29 (FD) Du låter min lampa brinna klart,
Herren min Gud
lyser upp mitt mörker.
30 (FE) Med dig slår jag ner en armé[az],
med min Gud stormar jag murar.
31 (FF) Guds väg är fullkomlig,
Herrens ord är rent.
Han är en sköld
för alla som flyr till honom.
32 (FG) Vem är Gud förutom Herren,
vem är en klippa utom vår Gud?
33 (FH) Gud, du rustar mig med kraft
och gör min väg fullkomlig,
34 du gör mina fötter
som hindens
och ställer mig på mina höjder.
35 (FI) Du lär mina händer att strida,
mina armar att spänna
kopparbågen.
36 (FJ) Du ger mig din frälsnings sköld,
din högra hand
stöder mig.
Din ödmjukhet gör mig stor.
37 (FK) Du gör plats för mina steg
där jag går,
mina fötter vacklar inte.
38 Jag förföljde mina fiender
och hann upp dem,
jag vände inte
förrän jag gjort slut på dem.
39 (FL) Jag krossade dem
så att de inte kunde resa sig,
de föll under mina fötter.
40 Du rustade mig med kraft
för striden,
du böjde mina motståndare
under mig.
41 Mina fiender drev du på flykten
för mig,
dem som hatade mig
förintade jag.
42 (FM) De ropade,
men ingen räddare fanns,
till Herren,
men han svarade dem inte.
43 Jag malde dem
till stoft för vinden,
jag slängde ut[ba] dem
som smuts på gatan.
44 (FN) Du räddade mig
ur folkets strider,
du satte mig till huvud
över hednafolk,
folk som jag inte kände
blev mina tjänare.
45 (FO) Så snart de hörde om mig
lydde de mig,
främlingar kröp för mig.
46 Främlingarnas mod
vissnade bort,
bävande lämnade de sina fästen.
47 Herren lever!
Lovad är min klippa,
upphöjd är min frälsnings Gud!
48 (FP) Gud, du har gett mig hämnd
och lagt folken under mig.
49 Du har befriat mig
från mina fiender,
du har upphöjt mig
över mina motståndare
och räddat mig från våldsmän.
50 (FQ) Därför vill jag tacka dig
bland hednafolken, Herre,
och lovsjunga ditt namn,[bb]
51 (FR) för du ger stora segrar
till din kung
och visar nåd mot din smorde,
mot David och hans ätt[bc]
till evig tid.
Skapelsens och Ordets uppenbarelse
19 För körledaren. En psalm av David.
2 (FS) Himlarna vittnar
om Guds härlighet,
himlavalvet förkunnar
hans händers verk.
3 Dag berättar för dag,
natt ger kunskap till natt,
4 utan tal och utan ord,
utan att man hör deras röst.
5 (FT) Deras röst[bd] når ut över hela jorden,
deras ord till världens ände.
I himlen har han gjort
en hydda åt solen.[be]
6 Den liknar en brudgum
som kommer ut ur sin kammare,
den jublar som en hjälte
över att löpa sin bana.
7 Vid himlens ena ände går den upp
och följer sitt kretslopp
till den andra.
Ingenting är dolt för dess hetta.
8 (FU) Herrens undervisning är fullkomlig,
den ger nytt liv åt[bf] själen.
Herrens vittnesbörd är sant,
det ger vishet åt enkla människor.
9 (FV) Herrens befallningar är rätta,
de ger glädje åt hjärtat.
Herrens bud är klart,
det ger ljus åt ögonen.
10 Herrens vördnad är ren,
den består för evigt.
Herrens domar är sanna,
de är alla rättfärdiga.
11 (FW) De är mer värda än guld,
än mängder av fint guld.
De är sötare än honung,
än renaste honung.
12 (FX) Genom dem blir din tjänare varnad.
Den som följer dem får stor lön.
13 (FY) Vem märker hur ofta han felar?
Förlåt mig mina hemliga brister.
14 (FZ) Bevara också din tjänare
från de fräcka[bg],
låt dem inte få makt över mig,
så blir jag fullkomlig
och fri från svår synd.
15 (GA) Låt min muns ord
och mitt hjärtas tankar behaga dig,
Herre, min klippa och återlösare.
En bön för Herrens smorde
20 För körledaren. En psalm av David.
2 (GB) Må Herren svara dig
på nödens dag,
må Jakobs Guds namn
bevara dig.
3 Må han sända dig hjälp
från helgedomen
och stödja dig från Sion.
4 Må han minnas alla dina offer
och ta emot dina brännoffer
med välbehag. Sela
5 (GC) Må han ge dig
vad ditt hjärta önskar[bh]
och fullborda alla dina planer.
6 Vi ska jubla över din frälsning
och lyfta baneret
i vår Guds namn.
Må Herren uppfylla
alla dina böner!
7 (GD) Nu vet jag att Herren frälser
sin smorde.
Han svarar honom
från sin heliga himmel
med sin högra hands
frälsande storverk.
8 (GE) Vissa prisar[bi] vagnar
och andra hästar,
men vi prisar
Herren vår Guds namn.
9 De sjunker ner och faller,
men vi reser oss och står raka.
10 Herre, fräls!
Må kungen svara oss[bj]
när vi ropar.
Herrens hjälp till kungen
21 För körledaren. En psalm av David.
2 (GF) Herre, kungen gläds
över din makt,
hur högt jublar han inte
över din frälsning!
3 (GG) Du ger honom
vad hans hjärta begär,
du nekar honom inte
vad hans läppar ber om. Sela
4 (GH) Du möter honom
med rika välsignelser,
du sätter en krona av rent guld
på hans huvud.
5 (GI) Han bad dig om liv
och du gav honom det,
långt liv i evigheters evighet.
6 Stor blir hans ära
genom din frälsning,
majestät och härlighet
skänker du honom.
7 (GJ) Du gör honom till välsignelse
för evigt,
du fyller honom med glädje
inför ditt ansikte,
8 (GK) för kungen litar på Herren.
Genom den Högstes nåd
ska han inte vackla.
9 Din hand ska nå alla dina fiender,
din högra hand ska nå
dem som hatar dig.
10 (GL) Du ska sätta dem
som i en glödande ugn
när du visar ditt ansikte.
Herren ska sluka dem i sin vrede,
eld ska förtära dem.
11 (GM) Du ska utrota deras livsfrukt
från jorden,
deras avkomma
från människors barn,
12 för de ville dra ondska över dig,
de smidde listiga planer
men förmår ingenting.
13 (GN) Du ska driva dem tillbaka,
du ska sikta med din båge
mot deras ansikten.
14 Res dig[bk], Herre, i din makt!
Vi vill spela och sjunga
om din väldiga kraft.
Messias lidande och seger
22 För körledaren, till "Morgonrodnadens hind". En psalm av David.
2 (GO) Min Gud, min Gud,
varför har du övergett mig?
Jag ropar och klagar,
men min frälsning är fjärran.[bl]
3 (GP) Min Gud, jag ropar om dagen
men du svarar inte,
och om natten
men får ingen ro.
4 (GQ) Ändå är du den Helige,
den som tronar på Israels
lovsånger.
5 På dig förtröstade våra fäder,
de förtröstade och du befriade dem.
6 (GR) Till dig ropade de och fick hjälp,
de förtröstade på dig
och behövde inte skämmas.
7 (GS) Men jag är en mask
och inte en människa,
hånad av människor
och föraktad av folket.
8 (GT) Alla som ser mig hånar mig,
de grimaserar
och skakar på huvudet:
9 (GU) "Anförtro dig[bm] åt Herren!
Han får befria och rädda honom,
han älskar ju honom."[bn]
10 (GV) Det var du som drog mig
ut ur moderlivet,
du gjorde mig trygg
vid min mors bröst.
11 På dig är jag kastad
ända från modersskötet,
från moderlivet är du min Gud.
12 (GW) Var inte långt ifrån mig,
för nöden är nära
och ingen hjälpare finns.
13 Tjurar i mängd omger mig,
Bashans oxar[bo] omringar mig.
14 Som rovlystna, rytande lejon
spärrar de upp sitt gap mot mig.
15 Jag rinner bort som vatten,
alla mina leder har skilts åt.
Mitt hjärta är som vax,
det smälter i mitt inre.
16 (GX) Min kraft är uttorkad
som en krukskärva,
min tunga fastnar i gommen.
Du lägger mig i dödens stoft.[bp]
17 (GY) Hundar omger mig,
de ondas hop omringar mig,
de har genomborrat[bq]
mina händer och fötter.
18 Jag kan räkna alla mina ben,
de ser på mig, de stirrar.
19 (GZ) De delar mina kläder mellan sig
och kastar lott om min klädnad.[br]
20 Men du, Herre,
var inte långt borta!
Du min styrka,
skynda till min hjälp!
21 (HA) Rädda min själ från svärdet,
mitt liv ur hundarnas våld!
22 Fräls mig från lejonets gap
och vildoxarnas horn!
Du bönhör mig.
23 (HB) Jag ska förkunna ditt namn
för mina bröder,
mitt i församlingen
ska jag lovsjunga dig.[bs]
24 Ni som vördar Herren,
lova honom!
Ära honom, alla Jakobs barn,
och bäva för honom,
alla Israels barn,
25 (HC) för han föraktade inte
den förtrycktes lidande
och såg inte på honom med avsky.
Han dolde inte sitt ansikte
för honom
utan lyssnade när han ropade
till honom.
26 (HD) Från dig kommer mitt lov
i den stora församlingen.
Jag ska uppfylla mina löften
inför dem som vördar honom.
27 (HE) De ödmjuka ska äta och bli mätta,
de som söker Herren
ska lova honom.
Era hjärtan ska leva för evigt.
28 (HF) Alla jordens ändar ska minnas det
och omvända sig till Herren,
folkens alla släkter
ska tillbe inför dig,
29 (HG) för riket är Herrens
och han råder över folken.
30 (HH) Alla mäktiga på jorden
ska äta och tillbe,
inför honom ska de
böja knä,
alla som går ner i stoftet
och inte kan hålla sin själ vid liv.[bt]
31 (HI) Ättlingar ska tjäna honom,
kommande släkten
ska få höra om Herren.
32 (HJ) De ska träda fram
och förkunna hans rättfärdighet
för det folk som ska födas:
att han har gjort det.
Den gode herden
23 (HK) En psalm av David.
Herren är min herde,
mig ska inget fattas.
2 (HL) Han låter mig vila på gröna ängar,
han för mig till vatten
där jag finner ro.
3 (HM) Han ger liv åt[bu] min själ,
han leder mig på rätta vägar
för sitt namns skull.
4 (HN) Även om jag vandrar
i dödsskuggans dal
fruktar jag inget ont,
för du är med mig.
Din käpp och stav[bv],
de tröstar mig.
5 (HO) Du dukar för mig ett bord
i mina fienders åsyn,
du smörjer mitt huvud med olja[bw]
och låter min bägare flöda över.
6 (HP) Ja, godhet och nåd ska följa mig
i alla mina livsdagar,
och jag ska bo i[bx] Herrens hus
för alltid.
Ärans kung och hans rike
24 [by](HQ) Av David. En psalm.
Jorden är Herrens
med allt vad den rymmer,
världen med dem som bor i den,
2 (HR) för han har grundat den på haven
och fäst den på de strömmande
vattnen.
3 (HS) Vem får gå upp på Herrens berg?
Vem får komma in
i hans helgedom?
4 (HT) Den som har oskyldiga händer
och rent hjärta,
som inte vänder sin själ till lögn
och inte svär falskt.
5 (HU) Han får välsignelse från Herren
och rättfärdighet
från sin frälsnings Gud.
6 (HV) Sådant är släktet
som frågar efter honom,
de som söker ditt ansikte
är Jakobs barn.[bz] Sela
7 (HW) Höj era huvuden, ni portar,
höj er, ni eviga dörrar,
så att ärans kung kan tåga in!
8 (HX) Vem är han, ärans kung?
Det är Herren, stark och väldig,
Herren, väldig i strid.
9 Höj era huvuden, ni portar,
höj er, ni eviga dörrar,
så att ärans kung kan tåga in!
10 Vem är han, ärans kung?
Det är Herren Sebaot,
han är ärans kung. Sela
Bön om ledning och nåd
25 [ca]Av David.
Herre, jag lyfter min själ till dig.
2 (HY) Min Gud, jag litar på dig.
Låt mig inte behöva skämmas[cb],
låt inte mina fiender
triumfera över mig!
3 (HZ) Nej, ingen som hoppas på dig
ska skämmas.
Skämmas ska de som sviker
utan orsak.
4 (IA) Herre, visa mig dina vägar,
lär mig dina stigar.
5 Led mig i din sanning och lär mig,
för du är min frälsnings Gud,
på dig hoppas jag alltid.
6 (IB) Tänk på din barmhärtighet
och din nåd, Herre,
för de är av evighet.
7 (IC) Tänk inte på min ungdoms synder
och brott,
utan tänk på mig efter din nåd,
för din godhets skull, Herre.
8 (ID) Herren är god och rättfärdig,
därför undervisar han syndare
om vägen.
9 (IE) Han leder de ödmjuka rätt,
han lär de ödmjuka sin väg.
10 (IF) Alla Herrens vägar
är nåd och sanning
för dem som håller hans förbund
och vittnesbörd.
11 För ditt namns skull, Herre,
förlåt min synd,
för den är stor.
12 (IG) Den som vördar[cc] Herren
undervisar han om vägen
han ska välja.
13 (IH) Hans själ ska vila i det goda,
och hans ättlingar ska ärva landet.
14 (II) Herren är förtrolig
med dem som vördar honom,
sitt förbund gör han känt för dem[cd].
15 (IJ) Mina ögon ser alltid
upp till Herren,
för han drar mina fötter ur nätet.
16 Vänd dig till mig
och förbarma dig över mig,
för jag är ensam och betryckt.
17 Mitt hjärtas ångest är stor.
För mig ut ur min nöd!
18 (IK) Se hur plågad och trött jag är,
förlåt mig alla mina synder.
19 (IL) Se mina fiender,
de är många och hatar mig
med våldsamt hat.
20 Bevara min själ och rädda mig,
låt mig inte behöva skämmas,
för jag flyr till dig.
21 Låt oskuld och ärlighet bevara mig,
för jag hoppas på dig.
22 Gud, befria Israel
ur all dess nöd.
En oskyldig mans bön
26 (IM) Av David.
Döm mig rättvist, Herre,
jag är oskyldig!
Jag litar på Herren
utan att vackla.
2 (IN) Granska mig, Herre,
och pröva mig,
rannsaka mina njurar
och mitt hjärta.
3 Jag har din nåd för ögonen
och vandrar i din sanning.
4 (IO) Jag sitter inte hos lögnare
och umgås inte med hycklare,
5 (IP) jag hatar de ondas församling
och sitter inte hos de gudlösa.
6 (IQ) Jag tvår mina händer i oskuld
och vandrar runt ditt altare, Herre,
7 (IR) för att höja min röst i tacksamhet
och förkunna alla dina under.
8 (IS) Herre, jag älskar din boning,
den plats där din härlighet bor.
9 (IT) Ryck inte bort min själ med syndare
eller mitt liv med de blodtörstiga,
10 (IU) de som har ondska[ce] i sina händer
och högra handen full av mutor.
11 Jag är oskyldig, befria mig
och förbarma dig över mig!
12 (IV) Min fot står på säker mark.
I församlingarna
ska jag prisa Herren.
Gemenskap med Herren
27 (IW) Av David.
Herren är mitt ljus
och min frälsning.
Vem skulle jag frukta?
Herren försvarar mitt liv.
Vem skulle jag vara rädd för?
2 När de onda kommer emot mig
för att sluka mig,
mina motståndare och fiender,
då ska de själva snava och falla.
3 (IX) Om en här belägrar mig
räds inte mitt hjärta,
om krig bryter ut mot mig
är jag ändå trygg.
4 (IY) Ett har jag begärt av Herren,
detta söker jag:
att få bo i Herrens hus
i alla mina livsdagar,
för att se Herrens ljuvlighet
och söka honom i[cf] hans tempel.
5 (IZ) Han gömmer mig i sin hydda
på olyckans dag,
han beskyddar mig i sitt tält,
han för mig upp på klippan.
6 Nu är mitt huvud högt
över mina fiender omkring mig.
Jag vill offra jublets offer i hans tält,
jag vill sjunga och spela
till Herren.
7 Herre, hör min röst när jag ropar,
förbarma dig över mig
och svara mig!
8 (JA) Mitt hjärta tänker på ditt ord:
"Sök mitt ansikte!"[cg]
Ditt ansikte, Herre, söker jag.
9 (JB) Dölj inte ditt ansikte för mig,
avvisa inte din tjänare i vrede,
du som har varit min hjälp.
Släpp mig inte, överge mig inte,
du min frälsnings Gud.
10 Om min far och min mor
överger mig,
tar Herren emot mig.
11 (JC) Visa mig, Herre, din väg,
led mig på en jämn stig
för mina förföljares skull.
12 (JD) Utlämna mig inte
åt mina fienders vilja,
för falska vittnen stiger fram
mot mig och andas våld.
13 (JE) Jag är viss om att få se
Herrens godhet
i de levandes land.
14 (JF) Hoppas på Herren,
var stark och modig i ditt hjärta
och hoppas på Herren!
Bön om beskydd
28 (JG) Av David.
Till dig, Herre, ropar jag.
Min klippa, var inte stum
mot mig!
Om du är tyst mot mig,
blir jag som de
som går ner i graven.
2 (JH) Hör min bön om nåd
när jag ropar till dig,
när jag lyfter mina händer
mot det allra heligaste
i din helgedom.
3 (JI) Släpa inte bort mig
med gudlösa och förbrytare,
med dem som talar vänligt
med sin nästa
men har ondska i sitt hjärta.
4 (JJ) Löna dem för deras handlingar,
för deras onda gärningar.
Löna dem för deras händers verk,
ge dem för det de har gjort,
5 (JK) för de bryr sig inte om
Herrens gärningar,
hans händers verk.
Därför ska han riva ner dem
och inte bygga upp dem.
6 Lovad är Herren,
för han har hört mina böner
om nåd!
7 (JL) Herren är min styrka
och min sköld.
På honom litar mitt hjärta,
jag får hjälp
och mitt hjärta jublar.
Honom vill jag tacka
med min sång.
8 (JM) Herren är sitt folks styrka,
han är ett frälsningens värn
för sin smorde.
9 (JN) Fräls ditt folk
och välsigna din arvedel!
Var deras herde
och bär dem för evigt.
Herrens ära och makt
29 (JO) En psalm av David.
Ge åt Herren, ni Guds söner,
ge åt Herren ära och makt!
2 Ge åt Herren hans namns ära,
tillbe Herren i helig skrud!
3 (JP) Herrens röst hörs över vattnen,
ärans Gud dundrar,
Herren över väldiga vatten.
4 (JQ) Herrens röst är mäktig,
Herrens röst är majestätisk.
5 Herrens röst knäcker cedrar,
Herren knäcker Libanons cedrar.
6 Han får dem att hoppa som kalvar,
Libanon och Sirjon[ch]
som unga vildoxar.
7 Herrens röst klyver luften
med flammande eld,
8 (JR) Herrens röst får öknen att bäva,
Herren får Kadesh öken[ci]
att bäva.
9 (JS) Herrens röst får hindar att föda[cj]
och rycker bort skogarnas kläder.
Allt i hans tempel
förkunnar hans ära.
10 (JT) Herren tronade
när syndafloden kom,
Herren tronar som kung för evigt.
11 (JU) Herren ger styrka åt sitt folk,
Herren välsignar sitt folk
med frid.
Tacksamhet för räddning
30 En psalm, en sång för tempelinvigningen[ck]. Av David.
2 Jag vill upphöja dig, Herre,
för du drog mig upp ur djupet
och lät inte mina fiender
triumfera över mig.
3 (JV) Herre min Gud,
jag ropade till dig
och du helade mig.
4 (JW) Herre, du förde min själ
upp ur dödsriket,
du tog mig levande bort
från dem som går[cl] ner
i graven.
5 (JX) Lovsjung Herren, ni hans trogna,
prisa hans heliga namn!
6 (JY) Hans vrede varar ett ögonblick,
hans nåd hela livet.[cm]
På kvällen gästar gråt,
på morgonen kommer jubel.
7 Jag sade i min trygghet:
"Jag ska aldrig vackla."
8 (JZ) Herre, i din nåd gav du
styrka åt mitt berg,
men du dolde ditt ansikte
och jag blev förskräckt.
9 Till dig, Herre, ropade jag,
till Herren bad jag om nåd:
10 Vad vinner du på mitt blod,
på att jag går ner i graven?
Kan stoftet tacka dig?
Kan det förkunna din trofasthet?
11 Hör, Herre,
och förbarma dig över mig!
Herre, var min hjälpare!
12 Du förvandlade min klagan till dans,
du lossade min sorgdräkt
och klädde mig i glädje.
13 (KA) Därför ska min ära[cn]
sjunga till dig utan att tystna.
Herre min Gud,
jag vill tacka dig för evigt.
Räddning undan förföljare
31 För körledaren. En psalm av David.
2 (KB) Till dig, Herre, tar jag min tillflykt.
Låt mig aldrig behöva skämmas,
rädda mig i din rättfärdighet.
3 (KC) Vänd ditt öra till mig,
skynda till min räddning!
Var min fasta klippa,
en borg till min frälsning,
4 (KD) för du är min klippa och min borg.
Du ska leda och föra mig
för ditt namns skull,
5 (KE) du ska lossa mig ur nätet
de lagt ut för mig,
för du är mitt beskydd.
6 (KF) I din hand[co] överlämnar jag
min ande.
Du har friköpt mig, Herre,
du trofaste Gud.
7 (KG) Jag hatar[cp] dem som håller fast
vid tomma avgudar,
jag litar på Herren.
8 (KH) Jag vill jubla och glädjas
över din nåd,
att du ser mitt lidande
och känner min själ i nöden.
9 (KI) Du utlämnar mig inte
i fiendens hand,
du ställer mina fötter
på rymlig plats.
10 (KJ) Förbarma dig över mig, Herre,
jag är i nöd!
Grämelse förtär mitt öga,
min själ och min kropp.
11 (KK) Mitt liv försvinner i sorg,
mina år i suckan.
Min kraft är bruten
genom min synd[cq],
mina ben[cr] förtärs
12 (KL) för alla mina fienders skull.
Jag har blivit en skam
för mina grannar
och en skräck
för dem som känner mig.
De som ser mig på gatan
flyr för mig.
13 Jag är glömd och borta
ur deras hjärtan, som död,
jag har blivit som ett krossat kärl.
14 (KM) Jag hör vad många viskar,
skräck från alla håll!
De gaddar ihop sig mot mig,
smider planer för att ta mitt liv.
15 Men jag litar på dig, Herre,
jag säger: "Du är min Gud."
16 (KN) Min tid är i dina händer.
Rädda mig från mina fienders hand,
från dem som förföljer mig.
17 (KO) Låt ditt ansikte lysa
över din tjänare,
fräls mig genom din nåd.
18 (KP) Herre, låt mig inte
behöva skämmas,
jag ropar till dig!
Låt de gudlösa få skämmas,
låt dem tystna i dödsriket.
19 Låt lögnarnas läppar förstummas,
de som talar fräckhet i högmod
och förakt mot den rättfärdige.
20 (KQ) Hur stor är inte din godhet,
som du sparar åt dem
som vördar dig
och visar i människors åsyn
mot dem som flyr till dig!
21 (KR) Du tar dem i ditt ansiktes beskydd
mot människors intriger,
du gömmer dem i din hydda
undan elaka tungor.
22 (KS) Lovad är Herren!
Han har visat mig
sin underbara nåd
i en belägrad[cs] stad.
23 (KT) Jag sade i min ångest:
"Jag är avskuren från dina ögon!"
Men du hörde min bön om nåd
när jag ropade till dig.
24 (KU) Älska Herren,
alla ni hans trogna!
Herren bevarar de trofasta,
men den som handlar i högmod
straffar han strängt.
25 (KV) Var starka och modiga i era hjärtan,
alla ni som hoppas på Herren!
Syndabekännelse och förlåtelse
32 (KW) En vishetspsalm[ct] av David.
Salig är den som fått
sitt brott förlåtet,
sin synd övertäckt!
2 Salig är den som Herren inte
tillräknar synd
och som i sin ande är utan svek.
3 (KX) Så länge jag teg
förtvinade mina ben
och jag stönade dagen lång.
4 (KY) Dag och natt var din hand
tung över mig,
min kraft rann bort
som i sommarens torka.[cu] Sela
5 (KZ) Då erkände jag min synd för dig
och dolde inte min skuld.
Jag sade: "Jag vill bekänna
mina brott för Herren" –
då förlät du mig min syndaskuld.
Sela
6 (LA) Därför ska alla trogna be till dig
medan du går att finna.
Om väldiga vattenfloder kommer
ska de inte nå dem.
7 (LB) Du är mitt beskydd,
du bevarar mig från nöd,
du omger mig
med frälsningens jubel. Sela
8 (LC) Jag vill lära dig och undervisa dig
om den väg du ska vandra,
jag vill ge dig råd
och låta mitt öga vaka över dig.
9 (LD) Var inte som en häst eller mula
som saknar förstånd,
som måste tämjas
med töm och betsel
om de ska komma till dig.
10 (LE) Den gudlöse har många plågor,
men den som litar på Herren
omger han med nåd.
11 (LF) Gläd er i Herren och fröjda er,
ni rättfärdiga,
jubla, alla ni som har ärliga hjärtan!
Herrens allmakt och nåd
33 (LG) Jubla i Herren, ni rättfärdiga!
De ärligas lovsång är skön[cv].
2 (LH) Tacka Herren med harpa,
sjung hans lov
med tiosträngad lyra.
3 (LI) Sjung till honom en ny sång,
spela vackert med jubelrop,
4 (LJ) för Herrens ord är rätt
och han är trofast i allt han gör.
5 (LK) Han älskar rättfärdighet och rätt,
jorden är full av Herrens nåd.
6 (LL) Himlen är skapad
genom Herrens ord,
hela dess här
genom hans muns ande.
7 (LM) Han samlar havets vatten
som i en hög[cw],
han lägger djupen
i förvaringsrum.
8 Hela jorden ska frukta Herren,
alla som bor i världen
ska bäva för honom,
9 (LN) för han sade och det blev till,
han befallde och det stod där[cx].
10 (LO) Herren gör hednafolkens planer
om intet,
han gäckar folkens tankar.
11 (LP) Men Herrens plan
består för evigt,
hans hjärtas tankar
från släkte till släkte.
12 (LQ) Saligt är det folk
som har Herren till sin Gud,
det folk han har utvalt
till sin arvedel.
13 Från himlen blickar Herren ner,
han ser alla människors barn,
14 (LR) från sin boning betraktar han
alla som bor på jorden.
15 (LS) Han formar alla deras hjärtan,
han förstår alla deras verk.
16 (LT) En kung segrar inte
genom stor armé,
en hjälte räddar sig inte
genom stor styrka.
17 (LU) En häst ger inget hopp om seger,
med all sin kraft räddar den inte.
18 (LV) Men Herrens ögon ser till dem
som vördar honom,
till dem som hoppas på hans nåd,
19 (LW) för att rädda deras själ från döden
och hålla dem vid liv
i hungerns tid.
20 (LX) Vår själ väntar på Herren,
han är vår hjälp
och vår sköld.
21 I honom gläder sig vårt hjärta,
vi förtröstar på hans heliga namn.
22 Låt din nåd vila över oss, Herre!
Vi sätter vårt hopp till dig.
Herrens godhet och hjälp
34 [cy](LY) Av David, när han spelade galen inför Abimelek[cz], som drev bort honom så att han kom undan.
2 (LZ) Jag vill alltid prisa Herren,
hans lov ska ständigt
vara i min mun.
3 (MA) Min själ ska vara stolt i Herren,
de ödmjuka ska höra det
och glädjas.
4 Lova Herren med mig,
låt oss upphöja hans namn
tillsammans!
5 (MB) Jag sökte Herren
och han svarade mig,
han räddade mig
från allt som skrämde mig.
6 De som ser upp till honom
strålar av fröjd,
deras ansikten[da] behöver inte
rodna av skam.
7 Här är en plågad som ropade,
och Herren hörde honom
och frälste honom
ur all hans nöd.
8 (MC) Herrens ängel vakar
runt dem som vördar honom,
och han befriar dem.
9 (MD) Smaka och se att Herren är god!
Salig är den som flyr till honom.
10 (ME) Vörda Herren, ni hans heliga,
för de som vördar honom
saknar ingenting.
11 (MF) Unga lejon lider nöd och hungrar,
men de som söker Herren
saknar inget gott.
12 Kom, barn, lyssna till mig!
Jag ska lära er att vörda Herren.
13 (MG) Är du en människa
som älskar livet
och vill se goda dagar?
14 (MH) Vakta då din tunga
från det som är ont,
dina läppar från att tala svek.
15 (MI) Undvik det onda och gör det goda,
sök friden och följ den.
16 (MJ) Herrens ögon är vända
till de rättfärdiga
och hans öron till deras rop.
17 (MK) Men Herrens ansikte
är emot dem som gör det onda,
för att utplåna minnet av dem
från jorden.
18 (ML) De rättfärdiga ropar
och Herren hör,
han räddar dem ur all deras nöd.
19 (MM) Herren är nära dem
som har ett förkrossat hjärta
och frälser dem
som har en bedrövad ande.
20 (MN) Mycket får den rättfärdige lida,
men Herren räddar honom ur allt.
21 (MO) Han bevarar alla hans ben,
inte ett enda av dem ska krossas.[db]
22 Ondskan blir den gudlöses död,
och de som hatar den rättfärdige
ska stå med skuld.
23 (MP) Men Herren friköper
sina tjänares själar,
och ingen som flyr till honom
ska stå med skuld.
Oskyldigt anklagad
35 Av David.
Herre, kämpa mot dem
som kämpar mot mig,
strid mot dem
som strider mot mig!
2 Grip sköld och skydd
och kom till min hjälp,
3 dra fram spjutet
och spärra vägen
för mina förföljare.
Säg till min själ:
"Jag är din frälsning!"
4 (MQ) Låt dem som vill ta mitt liv
få skam och vanära,
låt dem som planerar min olycka
tvingas tillbaka med skam.
5 (MR) Låt dem bli som agnar för vinden,
låt Herrens ängel driva bort dem.
6 (MS) Låt deras väg bli mörk och hal,
låt Herrens ängel förfölja dem.
7 (MT) Utan orsak dolde de sin nätgrop
för att fånga mig,
utan orsak grävde de den
för att ta mitt liv.
8 (MU) Låt fördärvet drabba dem oväntat,
låt dem fastna i nätet de lagt ut
och falla i gropen
till sitt eget fördärv.
9 (MV) Min själ ska jubla i Herren
och glädjas över hans frälsning.
10 Varje ben i min kropp ska säga:
"Herre, vem är som du?
Du räddar den svage
från hans överman,
den svage och fattige
från den som plundrar honom."
11 (MW) Falska vittnen träder fram,
de frågar mig om saker jag inte vet.
12 (MX) De lönar mig med ont mot gott,
min själ är övergiven.
13 (MY) Men jag gick i sorgdräkt
när de var sjuka,
jag späkte min själ med fasta
och bad med böjt huvud[dc].
Footnotes
- 1:1 går in på Annan översättning: "stannar vid".
- 1:2 undervisning Det hebreiska ordet Torá ("lära", "undervisning") syftar på allt som Gud lär och undervisar om i sitt ord.
- 1:2 begrundar Annan översättning: "läser upp" (under antiken läste man även ensam alltid högt).
- 1:4 agnar Det värdelösa skalet runt vetekornet (jfr not till Matt 3:12).
- 2:1f Citeras av apostlarna i Apg 4:25-26 som profetia om komplotten mot Jesus.
- 2:2 Smorde Hebr. "Messias", på grekiska "Kristus", Guds utlovade frälsare, kung och profet.
- 2:7 Citeras av Paulus i Apg 13:33 och i Hebr 1:5, 5:5 som profetia om Jesu ställning som Guds Son.
- 2:9 Citeras av Jesus i Upp 2:27-28.
- 2:9 krossa Annan översättning: "valla" (så Septuaginta, jfr Upp 2:27).
- 2:10 domare Annan översättning: "ledare".
- 3:1 Absalom gjorde uppror och fick med sig merparten av folket. Se 2 Sam 16:14f.
- 3:3 Sela Musikalisk anvisning som troligen motsvarade ett solo eller mellanspel (så Septuaginta), eller möjligen repris.
- 3:8 kinden Annan översättning: "käften".
- 4:9 bara du, Herre, låter mig bo i trygghet Annan översättning: "du, Herre, låter mig bo för mig själv i trygghet".
- 5:2 suckar Annan översättning: "tankar".
- 6:1 sheminít Musikalisk term, ordagrant "den åttonde". Antingen en åttasträngad lyra eller en lägre basoktav (i 1 Krön 15:20-21 kontrasterat mot alamót, ev sopran).
- 7:1 på grund av benjaminiten Kushs ord Annan översättning: "på grund av saken med benjaminiten Kush". Mannen är okänd men hörde troligen samman med benjaminiterna omkring kung Saul (se t ex 1 Sam 22:7).
- 7:6 min ära Ofta uppfattat som liktydigt med "min själ".
- 7:7 till min hjälp Annan översättning (så Septuaginta): "min Gud".
- 7:10 hjärtan och njurar En bild för människans innersta (jfr Ps 139:13, Upp 2:23).
- 7:13 spänner sin båge för att fästa strängen och göra den redo.
- 7:13 laddar den Annan översättning: "siktar med den".
- 8:1 gittít Kan syfta på sångstil eller instrument från staden Gat, där David bodde en tid. Hebr. gat betyder också "vinpress" (så Septuaginta).
- 8:3 Citeras av Jesus i Matt 21:16 när barnen i templet ropar ut sin hyllning till honom.
- 8:3 makt Annan översättning: "borg". Andra handskrifter (Septuaginta): "lovsång".
- 8:5f Citeras i Hebr 2:6-8 som profetia om Jesus, som ofta kallade sig själv "Människosonen".
- 8:6 En liten tid Annan översättning: "Lite" (en liten skillnad).
- 8:6 vara lägre än Annan översättning: "sakna".
- 8:7 Citeras i 1 Kor 15:7, Ef 1:22 som profetia om Jesu upphöjelse.
- Ps 9 Alfabetisk psalm tillsammans med Ps 10. Troligen var de ursprungligen en enda psalm.
- 9:1 till "Sonens död" Troligen en melodi. Annan översättning (så Septuaginta): "Sonens hemligheter".
- 9:17 Higgajón En musikterm som kan översättas med "meditativt mellanspel".
- 10:2 plågar Annan översättning: "jagar".
- 10:4 Annan översättning: "I sitt högmod (säger) han: Gud straffar inte, det finns ingen Gud – så är alla hans tankar."
- 11:1 bergen Andra handskrifter: "ert berg".
- 12:1 sheminít Musikalisk term, ordagrant "den åttonde". Antingen en åttasträngad lyra eller en lägre basoktav (i 1 Krön 15:20-21 kontrasterat mot alamót, ev sopran).
- 12:5 tunga … läppar Båda dessa ord kan användas i betydelsen "språk".
- 12:6 den som längtar efter det Annan översättning: "den som blir föraktad".
- 12:8 beskydda dem Andra handskrifter (så Septuaginta): "beskydda oss".
- Ps 14 Denna psalm har stora likheter med Ps 53. De kan ha bevarats i två separata samlingar (1-41, 42-72) som sedan sammanförts.
- 14:6 hånar den svages råd Annan översättning: "hindrar den svages plan".
- 14:6 men Annan översättning: "eftersom".
- 14:7 O att det från Sion kom Annan översättning: "Vem kan från Sion ge …?".
- 16:1 sång Hebr. michtám (även i Ps 56-60). Möjliga betydelser som föreslagits är "inskription" (Septuaginta) och "guldsång" (rabbinerna).
- 16:4 dryckesoffer av vin förekom både i Israels tempelgudstjänst (3 Mos 23:37) och vid avgudaoffer (5 Mos 32:38, Jer 7:18). Blodet är troligen symboliskt (jfr Upp 17:4, 6).
- 16:8f Citeras av Petrus i Apg 2:25-28 som profetia om Jesu uppståndelse (se även Apg 13:35).
- 16:9 min ära Ofta uppfattat som liktydigt med "min själ". Kan också syfta på Herren själv som den troendes ära.
- 17:3 Ingen ond tanke går ut ur min mun Annan översättning: "Jag har bestämt mig: min mun ska inte synda."
- 18:1 när Herren hade räddat honom från alla hans fiender Troligen vid slutet av Davids liv. En snarlik version av denna psalm återfinns i 2 Sam 22.
- 18:3 horn Symbol för styrka.
- 18:14 med hagel och glödande kol Orden saknas i vissa handskrifter och i 2 Sam 22:14.
- 18:30 slår jag ner en armé Annan översättning: "rusar jag fram mot vallar".
- 18:43 slängde ut Andra handskrifter (så Septuaginta och 2 Sam 22:43): "trampade ner".
- 18:50 Citeras av Paulus i Rom 15:9 som profetia om missionen bland hedningarna.
- 18:51 ätt Annan översättning: "ättling" (alltså Messias, Davids son).
- 19:5 Citeras av Paulus i Rom 10:18 för att visa att alla människor har fått kunskap om Gud.
- 19:5 röst Så Septuaginta och Rom 10:18. Annan översättning: "utsträckning".
- 19:8 ger nytt liv åt Annan översättning (så Septuaginta): "återför", "omvänder".
- 19:14 de fräcka Syftar antingen på synder (jfr vers 13) eller på människor.
- 20:5 vad ditt hjärta önskar Ordagrant: "enligt ditt hjärta".
- 20:8 prisar Annan översättning: "litar till".
- 20:10 Annan översättning: "Herre, fräls kungen! Må han svara …".
- 21:14 Res dig Annan översättning: "Var upphöjd".
- 22:2 Denna vers, titelversen till själva psalmen, citeras av Jesus på korset (Matt 27:46, Mark 15:34).
- 22:9 Dessa ord användes av dem som hånade Jesus vid korset (Matt 27:43).
- 22:9 Anförtro dig Annan översättning (så Septuaginta): "Han har anförtrott sig".
- 22:13 Bashans oxar Golanhöjdernas frodiga bete gav välväxta oxar (jfr Hes 39:18).
- 22:16 På korset hänvisar Jesus till bl a denna vers när han "för att Skriften skulle uppfyllas" säger: "Jag är törstig" (Joh 19:28).
- 22:17 de har genomborrat Andra handskrifter: "som lejon".
- 22:19 Citeras i Joh 19:24 som profetia om korsfästelsen.
- 22:23 Citeras i Hebr 2:12 som profetia om den uppståndne Jesus.
- 22:30 stoftet och inte kan hålla sin själ vid liv Andra handskrifter (Septuaginta): "stoftet. Men min själ lever för honom".
- 23:3 ger liv åt Annan översättning (så Septuaginta): "återför", "omvänder".
- 23:4 käpp och stav Den kraftigare käppen var ett skydd mot vilda djur, staven ett stöd på vandringen.
- 23:5 smörjer mitt huvud med olja Hedersbetygelse som visas en välkommen gäst (jfr Luk 7:46).
- 23:6 bo i Annan översättning: "återvända till".
- Ps 24 sjöngs enligt Mishna varje söndag i templet av leviternas kör.
- 24:6 ditt ansikte är Jakobs barn Andra handskrifter (så Septuaginta): "ditt ansikte, Jakobs Gud".
- Ps 25 Alfabetisk psalm: verserna börjar med det hebreiska alfabetets 22 bokstäver i följd.
- 25:2 skämmas Annan översättning: "bli besviken" (även i vers 3 och 20).
- 25:12 vördar Annan översättning: "fruktar". Grundtextens uttryck jeré rymmer inte bara fruktan (Ps 3:7) utan även vördnad och värme (Ps 103:13, 130:4, 3 Mos 19:3, 30).
- 25:14 sitt förbund gör han känt för dem Annan översättning: "hans förbund ger dem kunskap".
- 26:10 ondska Annan översättning: "slughet".
- 27:4 söka honom i Annan översättning: "besöka".
- 27:8 tänker på ditt ord: "Sök mitt ansikte!" Andra handskrifter: "säger om dig: Sök hans ansikte!".
- 29:6 Sirjon Berget Hermons namn bland sidonierna (se 5 Mos 3:9).
- 29:8 Kadesh öken Antingen Kadesh-Barnea nära Sinai (4 Mos 20:1, 5 Mos 1:19) eller det nordliga Kedesh nära Libanon (Dom 4:6, jfr vers 5-6). "Öken" kan också översättas "ödemark" (jfr 65:13).
- 29:9 får hindar att föda Annan översättning: "får ekar att darra".
- 30:1 en sång för tempelinvigningen Troligen förberedd av kung David och framförd postumt. Se 1 Krön 28:2f, 2 Krön 7:6.
- 30:4 från dem som går Andra handskrifter: "från att gå".
- 30:6 Andra handskrifter (så Septuaginta): "Hans vrede ger bävan, hans nåd ger liv".
- 30:13 min ära Ofta uppfattat som liktydigt med "min själ".
- 31:6 I din hand Andra handskrifter (Septuaginta): "I dina händer" (jfr Jesu ord i Luk 23:46).
- 31:7 Jag hatar Andra handskrifter (så Septuaginta): "Du hatar".
- 31:11 min synd Annan översättning (så Septuaginta): "mitt lidande".
- 31:11 ben Ett uttryck för människans inre (djupt under muskler och hud).
- 31:22 belägrad Annan översättning: "befäst".
- 32:1 vishetspsalm Hebr. maskíl (även i Ps 42, 44-45, 52-55, 74, 78, 88-89, 142).
- 32:4 min kraft rann bort som i Annan översättning: "jag blev som en åker i".
- 33:1 De ärligas lovsång är skön Annan översättning: "Lovsång anstår de ärliga".
- 33:7 hög Andra handskrifter (Septuaginta): "säck".
- 33:9 stod där Annan översättning: "bestod".
- Ps 34 Alfabetisk psalm: verserna (från 34:2) börjar med det hebreiska alfabetets 22 bokstäver i följd.
- 34:1 när han spelade galen inför Abimelek Se 1 Sam 21:10f. Kungen kallas där Akish, men Abimelek var ett vedertaget namn på härskare i Gazaområdet (jfr 1 Mos 20:2, 26:1).
- 34:6 De som ser upp till honom … deras ansikten Andra handskrifter: "Se upp till honom … ert ansikte".
- 34:21 Citeras i Joh 19:36 som profetia om Jesu korsfästelse (jfr 2 Mos 12:46).
- 35:13 bad med böjt huvud Annan översättning: "min bön återvände till min famn".
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation