Psalm 7

Prayer for Justice

A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite.

Lord my God, I seek refuge in you;(A)
save me from all my pursuers and rescue me,(B)
or they[a] will tear me like a lion,
ripping me apart with no one to rescue me.(C)

Lord my God, if I have done this,
if there is injustice on my hands,(D)
if I have done harm to one at peace with me(E)
or have plundered[b] my adversary without cause,(F)
may an enemy pursue and overtake me;
may he trample me to the ground(G)
and leave my honor in the dust.(H)Selah

Rise up, Lord, in your anger;
lift yourself up against the fury of my adversaries;(I)
awake for me;[c](J)
you have ordained a judgment.(K)
Let the assembly of peoples gather around you;(L)
take your seat on high over it.(M)
The Lord judges the peoples;(N)
vindicate me, Lord,
according to my righteousness and my integrity.(O)

Let the evil of the wicked come to an end,(P)
but establish the righteous.(Q)
The one who examines the thoughts and emotions[d]
is a righteous God.(R)
10 My shield is with God,(S)
who saves the upright in heart.(T)
11 God is a righteous judge
and a God who shows his wrath every day.(U)

12 If anyone does not repent,
he will sharpen his sword;(V)
he has strung his bow and made it ready.(W)
13 He has prepared his deadly weapons;
he tips his arrows with fire.(X)

14 See, the wicked one is pregnant with evil,
conceives trouble, and gives birth to deceit.(Y)
15 He dug a pit and hollowed it out
but fell into the hole he had made.(Z)
16 His trouble comes back on his own head;
his own violence comes down on top of his head.(AA)

17 I will thank the Lord for his righteousness;
I will sing about the name of the Lord Most High.(AB)

Footnotes

  1. 7:2 Lit he
  2. 7:4 Or me and have spared
  3. 7:6 LXX reads awake, Lord my God
  4. 7:9 Lit examines hearts and kidneys

Моята защита е в Бога

(A)Оплакване на Давид, което той пя на Господа поради думите на вениаминеца Хус.

Господи, Боже мой, на Теб уповавам;
спаси ме от всичките ми преследвачи и ме избави;
(B)да не би да скъса като лъв душата ми
и я раздере, без да се намери избавител.
(C)Господи, Боже мой, ако съм сторил аз това –
ако има в ръцете ми беззаконие,
(D)ако съм въздал зло на онзи, който беше в мир с мен,
или съм обрал онзи, който без причина ме преследва,
то нека неприятелят подгони душата ми и я стигне,
нека стъпче в земята живота ми
и нека повали в пръстта славата ми. (Села.)
(E)Стани, Господи, в гнева Си;
повдигни се срещу яростта на противниците ми
и се събуди заради мене, Ти, Който си отредил съда.
И нека събраните племена Те обикалят;
и Ти се върни да седнеш нависоко над тях.
(F)Господ съди племената;
съдѝ и мене, Господи, според правдата ми;
и според моето незлобие нека ми бъде.
(G)Нека се спре вече беззаконието на нечестивите;
а праведния утвърди Ти, Боже праведни,
Който изпитваш сърцата и това, което е вътре.
10 (H)Моята защита е в Бога,
Който избавя онези, които са с право сърце.
11 Бог е праведен съдия.
Да! Бог, Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 (I)Ако не се обърне нечестивият,
Той ще изостри меча Си;
опънал и приготвил е лъка Си.
13 (J)Приготвил е против него и смъртоносни оръдия;
прави стрелите Си огнени стрели.
14 (K)Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие,
зачева нечестие и ражда лъжа.
15 (L)Изкопал е ров и го е направил дълбок;
но той сам ще падне в ямата, която е изкопал.
16 (M)Нечестието му ще се върне върху неговата глава
и насилието му ще слезе върху неговото теме.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда
и ще възпявам името на Всевишния Господ.

Psalm 7[a]

A shiggaion[b](A) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

Lord my God, I take refuge(B) in you;
    save and deliver me(C) from all who pursue me,(D)
or they will tear me apart like a lion(E)
    and rip me to pieces with no one to rescue(F) me.

Lord my God, if I have done this
    and there is guilt on my hands(G)
if I have repaid my ally with evil
    or without cause(H) have robbed my foe—
then let my enemy pursue and overtake(I) me;
    let him trample my life to the ground(J)
    and make me sleep in the dust.[c](K)

Arise,(L) Lord, in your anger;
    rise up against the rage of my enemies.(M)
    Awake,(N) my God; decree justice.
Let the assembled peoples gather around you,
    while you sit enthroned over them on high.(O)
    Let the Lord judge(P) the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,(Q)
    according to my integrity,(R) O Most High.(S)
Bring to an end the violence of the wicked
    and make the righteous secure—(T)
you, the righteous God(U)
    who probes minds and hearts.(V)

10 My shield[d](W) is God Most High,
    who saves the upright in heart.(X)
11 God is a righteous judge,(Y)
    a God who displays his wrath(Z) every day.
12 If he does not relent,(AA)
    he[e] will sharpen his sword;(AB)
    he will bend and string his bow.(AC)
13 He has prepared his deadly weapons;
    he makes ready his flaming arrows.(AD)

14 Whoever is pregnant with evil
    conceives trouble and gives birth(AE) to disillusionment.
15 Whoever digs a hole and scoops it out
    falls into the pit(AF) they have made.(AG)
16 The trouble they cause recoils on them;
    their violence comes down on their own heads.

17 I will give thanks to the Lord because of his righteousness;(AH)
    I will sing the praises(AI) of the name of the Lord Most High.(AJ)

Footnotes

  1. Psalm 7:1 In Hebrew texts 7:1-17 is numbered 7:2-18.
  2. Psalm 7:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 7:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  4. Psalm 7:10 Or sovereign
  5. Psalm 7:12 Or If anyone does not repent, / God