Font Size
Psalmen 87:4-6
Neue Genfer Übersetzung
Psalmen 87:4-6
Neue Genfer Übersetzung
4 ´Gott sagt zu dir`:
Ich erkläre feierlich, dass Ägypten[a] und Babel einmal zu denen gehören werden, die sich zu mir bekennen;
das gilt auch für das Philisterland, Tyrus und Äthiopien.
´In all diesen Ländern wird es Menschen geben, von denen es heißen wird`:
Diese sind dort, ´in Zion`, geboren.[b]
5 Und von der Stadt Zion selbst wird man einst sagen:
Ein Mensch nach dem anderen wurde dort geboren.[c]
Er, der Höchste, verleiht ihr sicheren Bestand.
6 Wenn der
»Diese wurden in Zion geboren.«
Footnotes
- Psalmen 87:4 W Rahab. Rahab ist nach Jesaja 30,7 ein Name für Ägypten.
- Psalmen 87:4 Aü Ich bringe Rahab und Babel vor denen, die mich kennen, in Erinnerung, ja auch das Philisterland, Tyrus und Äthiopien. Dieser und jener ist dort,´in diesen Ländern`, geboren. Gott hätte demnach die in diesen Ländern zerstreuten Juden im Blick, also die jüdische Diaspora. Eine andere Auffassung besagt: In all den genannten Ländern wird es einheimische Menschen geben, die Gott kennen und anbeten.
- Psalmen 87:5 Aü Doch Zion nenne ich Mutter, Mensch um Mensch ist dort geboren. Die Septuaginta übersetzt: Mutter Zion, wird man sagen, und man wurde in ihr geboren.
- Psalmen 87:6 W Der
Herr zählt, wenn er die Völker aufschreibt.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society