Font Size
Römer 15:24-26
Neue Genfer Übersetzung
Römer 15:24-26
Neue Genfer Übersetzung
24 und beabsichtige, nach Spanien zu reisen. Auf dem Weg dorthin hoffe ich euch nun endlich besuchen zu können, um die Reise dann mit eurer Unterstützung fortzusetzen, nachdem ich mich vorher wenigstens für eine kurze Zeit[a] an der Gemeinschaft mit euch erfreut habe.
25 Doch zunächst reise ich nach Jerusalem, um den Gläubigen[b] dort einen Dienst zu erweisen. 26 ´Die Gemeinden in den Provinzen` Mazedonien und Achaia haben nämlich beschlossen, für die Armen der Gemeinde[c] in Jerusalem eine Geldsammlung[d] durchzuführen.
Read full chapterFootnotes
- Römer 15:24 Od vorher zumindest ein wenig.
- Römer 15:25 W Heiligen. Ebenso in Vers 31.
- Römer 15:26 W für die Armen unter den Heiligen.
- Römer 15:26 Das griechische Wort bedeutet eigentlich Gemeinschaft (bzw. ein Zeichen der Gemeinschaft / des Zusammenhalts, d. h. hier konkret: eine Geldspende); daher im nächsten Vers die Zufügung als Ausdruck ihrer Verbundenheit mit ihnen.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society