Add parallel Print Page Options

Then[a] I saw something like a sea of glass[b] mixed with fire, and those who had conquered[c] the beast and his image and the number of his name. They were standing[d] by[e] the sea of glass, holding harps given to them by God.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 15:2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
  2. Revelation 15:2 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.
  3. Revelation 15:2 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”
  4. Revelation 15:2 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
  5. Revelation 15:2 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.”
  6. Revelation 15:2 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou theou) has been translated as a genitive of agency.