17 Now if we are children, then we are heirs(A)—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings(B) in order that we may also share in his glory.(C)

Present Suffering and Future Glory

18 I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.(D) 19 For the creation waits in eager expectation for the children of God(E) to be revealed. 20 For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it,(F) in hope 21 that[a] the creation itself will be liberated from its bondage to decay(G) and brought into the freedom and glory of the children of God.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:21 Or subjected it in hope. 21 For

17 And if children, then heirs (namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ)[a]—if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.

18 For I consider that our present sufferings cannot even be compared[b] to the coming glory that will be revealed to us. 19 For the creation eagerly waits for the revelation of the sons of God. 20 For the creation was subjected to futility—not willingly but because of God[c] who subjected it—in hope 21 that the creation itself will also be set free from the bondage of decay into the glorious freedom of God’s children.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:17 tn Grk “on the one hand, heirs of God; on the other hand, fellow heirs with Christ.” Some prefer to render v. 17 as follows: “And if children, then heirs—that is, heirs of God. Also fellow heirs with Christ if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.” Such a translation suggests two distinct inheritances, one coming to all of God’s children, the other coming only to those who suffer with Christ. The difficulty of this view, however, is that it ignores the correlative conjunctions μένδέ (mende, “on the one hand…on the other hand”): The construction strongly suggests that the inheritances cannot be separated since both explain “then heirs.” For this reason, the preferred translation puts this explanation in parentheses.
  2. Romans 8:18 tn Grk “are not worthy [to be compared].”
  3. Romans 8:20 tn Grk “because of the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.