Add parallel Print Page Options

Omtanke och hänsyn

14 Acceptera var och en som vill dela er gemenskap, även om någons tro är svag. Kritisera inte andra uppfattningar än era egna om vad som är rätt eller orätt.

Gräla till exempel inte om hur man ska göra med kött som offrats åt avgudar, om det är rätt att äta det eller inte. Ni kanske inte tycker att det är något fel att äta det, men andras tro kan vara svagare. De tycker att det är fel och avstår från kött överhuvudtaget och äter hellre grönsaker.

Den som tycker att det är riktigt att äta kött får inte se ner på dem som inte gör det. Och om du föredrar grönsaker ska du inte söka efter fel hos dem som inte tycker som du. För Gud har tagit emot dem som sina barn.

De är Guds tjänare, inte dina. De är ansvariga inför honom, inte inför dig. Låt honom tala om för dem om de har rätt eller fel. Han kan hjälpa dem att göra vad som är rätt.

Några tycker att de kristna borde fira de judiska helgerna som speciella dagar då man ska be till Gud, men andra menar att det är felaktigt och dumt att göra sig allt detta besvär, för alla dagar tillhör Gud. När det gäller sådana frågor måste var och en få bestämma själv.

Om ni har särskilda dagar för att be till Herren, så vill ni ära honom och ni gör en god sak. Likadant gör den människa som äter kött som offrats åt avgudar. Hon är tacksam till Herren för det och hon gör det som är rätt. Och den som inte rör sådant kött är också angelägen att göra Gud till viljes och är tacksam.

Vi är inte våra egna herrar, så att vi lever och dör som vi själva vill.

Vare sig vi lever eller dör så följer vi Herren och tillhör honom.

Kristus dog och uppstod till livet just för att vara vår Herre, både när vi lever och när vi dör.

10 Du har ingen rättighet att kritisera din bror eller se ner på honom. Kom ihåg att var och en av oss personligen ska stå inför Guds domstol.

11 För det är skrivet: Så sant jag lever, säger Herren, ska varje knä böjas för mig, och varje tunga ska prisa Gud.

12 Ja, var och en av oss ska svara för sig själv inför Gud.

13 Kritisera därför inte varandra längre. Försök i stället att leva på ett sådant sätt att du aldrig blir orsak till att en medkristen får problem med att se dig göra saker, som han tycker är fel.

14 Själv är jag övertygad om att vi inte är tvungna att avstå från viss slags mat, och jag anser att Herren Jesus också menade det. Men om någon är osäker så ska han avstå från det som han anser är orätt.

15 Och om din bror känner sig sårad över vad du äter, så handlar du inte i kärlek, om du fortsätter att äta det. Låt inte det som du äter bli till skada för någon som Kristus har dött för.

16 Gör inte något som kommer att orsaka kritik mot dig själv, även om du vet att du har rätt.

17 För när allt kommer omkring, så är inte det viktiga för oss kristna vad vi äter eller dricker, utan att vi inspirerar varandra till godhet, frid och glädje i den helige Ande.

18 Om du låter Kristus vara Herre i dessa frågor, så gör du Guds vilja och gläder dina vänner.

19 Sträva efter harmoni i församlingen och uppbygg varandra.

20 Riv inte ner Guds verk för en köttbits skull! Kom ihåg att det inte är något fel på maten, men det är fel att äta något som andra får problem med.

21 Det riktiga är då att sluta upp med att äta kött och dricka vin, eller vad det nu är som orsakar svårigheter i tron för någon.

22 Du bör veta att det inte är något fel i vad du gör, inte ens i Guds ögon, men håll det för dig själv. Skylta inte med din tro inför andra så att de blir stötta av det. Den människa som gör det hon vet är riktigt, kan känna sig lycklig. Hon syndar inte.

23 Men den som inser att det han helst vill göra egentligen är fel måste se upp. Allt som man gör utan övertygelse om att det är rätt, det är synd!

Maka shimutenewakan

14 Shikwikan yek ne teuk ujuksituk tik intayulmatilis, wan maka shinajnankilikan ipanpa tajtajtanilis.

Ne tayulmati, welit tinat ka yaja ken se weli kikwa muchi. Ne te uksituk, ken se kukuya ne sema weli kikwa kilit. Ne takwa, ma te ina ka te tatka ipatiw ne te takwa, wan ne te takwa, ma te ina su yek ne takwa, ika ne Teut kikwijtuk yek.

Ká taja pal tina su yek ne tepal kaltekitini? Semaya ne itekuyu yawi kita su naka o su wetzi. Wan yawi naka, ika ne itekuyu kipia itajpal pal kiselia ejkatuk.

Sejse inat ka te kenhat muchi ne tujtunal ipal ne shiwit pal titajpiat ne ijilwit, wan sejse inat ka muchi ne tujtunal kenhat. Ma muchi kimatikan tay kimatit. Ká ne kishkejketza ne tunal, kishkejketza ipanpa ne Teut; nusan ne takwa, takwa ipanpa ne Teut, ka kilwia panpadiush; wan ne te takwa nusan te takwa ipanpa ne Teut wan kilwia panpadiush!

Ika nian se pal tejemet yultuk ipal isel, nian aka miki ipal isel: su tiyujyultuk, tiyujyultuk ipal ne Tajtzin, wan su timikit, timikit ipal ne Tajtzin. Yajika, su tiyujyultuk wan su timikit, tejemet tiipal ne Tajtzin. Yaja taika ne Mawaltijtuk mikik wan muketzki, pal muchiwa tajtzin ipal ne miktiwit wan ne yujyultuk.

10 Taja taika tina su yek ne muiknew? Wan taja nusan, ken ka tiaw tina ka te tatka ipatiw ne muiknew? Su muchi tiawit timutaliat iishpan ne ikalpuli ne Teut, 11 ika muijkwilujtuk:

    "Ken naja niyultuk," ina Tutajwan,

    "nuishpan mutankwaketzasket muchi

    wan muchi inasket ka yek ne Teut!"

12 Yajika tel, muchi tejemet tiawit timuishpanuat iwan ne Teut, sejse ika, pal yaja kita tay tikchijtiwit.

13 Yajika nina ma intea timutenewakan ne se iwan ne seuk, mas yek shiktenewakan su aka kitalilia ne iiknew se kan yaja weli mukshichalua wan tatzunchalua. 14 Nikmati, wan ne tajtzin Yeshu kichijtuk ka nikmati yek, ka te nemi tatka tay susulnaj isel, wan semaya ne tay muishkejketza susulnaj, yaja susulnaj. 15 Su kikukua ne muiknew ipanpa ne takwal, kineki ina ka tea timuwika iwan tetasujtalis. Maka shikpulu ipanpa ne mutakwal se ká mikik ne Mawaltijtuk ka imaku. 16 Ma te kukujtaketzakan, tel, ipanpa tay tikchijtuk melka yek. 17 Ika ne itatekimakalis ne Teut te tay tikwat wan tay tikunit, yaja tamelakchiwalis wan nejmachnemilis wan pakilis ipanpa ne Ijiutzin. 18 Ne ká tekiti ijkiuni ajwiak ipal ne Teut, wan ne takamet nusan kitat yek.

19 Kiane tel, tiakan ipan ne tay ipal ne nejmachnemilis wan ne kalketzalis ijtik muchi. 20 Maka shiktajkali ipanpa takwal ne itekiw ne Teut! Melka muchi pupujtuk, te yek ma se takwa ken kichiwa ka seuk mukshichalua; 21 yek ma te tikwakan nakat wan ma te tikunikan atata nian tatka taika weli mutasa ne muiknew.

22 Su taja tikpia tayulmatilis, shikpiaya tik itachialis ne Teut. Suertej kipia ne ká inte mutenewa ipanpa tay ne ipal ajwiak; 23 ne ká takwa iwan mawi, yaja te, yaja mutenejtuk ika te muwika iwan tayulmatilis; muchi tay te muchiwa iwan tayulmatilis, te nemi yek.