So he asked, “Who are you?”

“I am Ruth, your slave,” she replied. “Spread your cloak[a] over me,(A) for you are a family redeemer.”(B)

10 Then he said, “May the Lord bless you,(C) my daughter. You have shown more kindness now than before,[b] because you have not pursued younger men, whether rich or poor. 11 Now don’t be afraid, my daughter. I will do for you whatever you say,[c] since all the people in my town[d] know that you are a woman of noble character.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 3:9 Or Spread the edge of your garment; lit Spread the wing of your garment; Ru 2:12
  2. Ruth 3:10 Lit kindness at the last than at the first
  3. Ruth 3:11 Some Hb mss, Orig, Syr, Tg, Vg read say to me
  4. Ruth 3:11 Lit all the gate of my people

“Who are you?” he asked.

“I am your servant Ruth,” she said. “Spread the corner of your garment(A) over me, since you are a guardian-redeemer[a](B) of our family.”

10 “The Lord bless you,(C) my daughter,” he replied. “This kindness is greater than that which you showed earlier:(D) You have not run after the younger men, whether rich or poor. 11 And now, my daughter, don’t be afraid. I will do for you all you ask. All the people of my town know that you are a woman of noble character.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 3:9 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 12 and 13.