Add parallel Print Page Options

El Señor hace justicia

Sigaión[a] de David dedicada al SEÑOR. Esta canción habla de Cus, el benjaminita.

SEÑOR, Dios mío, en ti me refugio.
    Sálvame de todos los que me persiguen.
    ¡Rescátame!
Rescátame para que ellos no me atrapen como un león
    y me destrocen sin tener quién me salve.

SEÑOR, Dios mío, te juro que no hice nada malo,
    que no soy culpable de ningún crimen.
Mi amigo me trató mal y no me vengué.
    Dejé en libertad al que me perseguía.
Pero si me hubiera vengado merecería entonces
    que mi enemigo me pisotee
    y que derribe mi honor. Selah

¡Levántate, SEÑOR, en tu furia!
    Muestra toda tu ira,
pues mi enemigo está muy enojado.
    Decreta tú justicia a mi favor.
Habrá un juicio para las naciones;
    ellas se reunirán a tu alrededor.
    Entonces coloca tu trono sobre ellas, en las alturas.
Oh, SEÑOR si eres juez de las naciones,
    juzga a mi favor porque hago lo que es bueno.
    SEÑOR, hazme justicia conforme a mi integridad.
Que los perversos dejen de hacer el mal,
    apoya al justo.
Dios es justo
    y él examina nuestros pensamientos y deseos.

10 Dios me protege
    porque él protege a los buenos de corazón.
11 Él es un juez justo,
    siempre condena a los perversos.
12 Si el perverso no se arrepiente de su maldad,
    Dios afilará su espada,
    tensará y tendrá listo su arco.
13 Contra el malvado, Dios está listo con armas mortales;
    sus flechas están encendidas.

14 Fíjense cómo el malvado se esfuerza en hacer maldad,
    concibe la crueldad y da a luz la mentira.
15 Los malvados caerán en las trampas
    que ellos mismos prepararon para otros.
16 Toda la crueldad que han planeado para los demás
    recaerá sobre ellos mismos.

17 Alabaré al SEÑOR porque es justo.
    Cantaré salmos para honrar el nombre del SEÑOR Altísimo.

Footnotes

  1. Salmo 7 Sigaión Esto probablemente significa que se trata de una canción llena de emoción.

大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。

为公义而祈祷

耶和华—我的 神啊,我投靠你!
    求你救我脱离所有追赶我的人,搭救我出来!
免得他们像狮子撕裂我,
    甚至撕碎,无人搭救。

耶和华—我的 神啊,我若行了这事,
    若有罪孽在我手里,
我若以恶回报我的朋友,
    连那无故与我为敌的,我也救了他[a]
就任凭仇敌追赶我,直到追上,
    把我的性命踏在地上,
    使我的荣耀归于灰尘。(细拉)

耶和华啊,求你在怒中起来,
    挺身而立,抵挡我敌人的烈怒!
求你为我兴起!你已经发令施行审判。
愿万民聚集环绕你!
    愿你居高位统治他们!
耶和华向万民施行审判;
    耶和华啊,求你按我的公义
    和我心中的纯正判断我。

愿恶人的恶断绝!
    愿你坚立义人!
    因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
10  神是我的盾牌,
    他拯救心里正直的人。
11  神是公义的审判者,
    又是天天向恶人发怒的 神。

12 若有人不回头,他的刀必磨快,
    弓必上弦,预备妥当。
13 他也预备了致死的兵器,
    他所射的是火箭。
14 看哪,恶人怀邪恶,
    养毒害,生虚假。
15 他掘了坑,挖得太深,
    竟掉在自己所挖的陷阱里。
16 他的毒害必回到自己头上,
    他的残暴必落到自己的脑袋上。

17 我要照着耶和华的公义称谢他,
    要歌颂耶和华至高者的名。

Footnotes

  1. 7.4 “连那…救了他”:原文另译“或无缘无故掠夺与我为敌的人”。