Add parallel Print Page Options

The Holy City of Peace and Prosperity

And the word of the Lord came, saying: Thus says the Lord of Hosts: I am exceedingly jealous for Zion, and with great wrath I am jealous for her.

Thus says the Lord: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem will be called a city of faithfulness and the mountain of the Lord of Hosts, the holy mountain.

Thus says the Lord of Hosts: Older men and women will again sit in the streets of Jerusalem, each having a staff in his hand because of advanced age. And the plazas of the city will be filled with young boys and girls playing in her open places.

Thus says the Lord of Hosts: If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days, will it also be marvelous in My eyes? says the Lord of Hosts.

Thus says the Lord of Hosts: I will deliver My people from the eastern lands and from the western lands. And I will bring them, and they will reside in Jerusalem, and they will be for Me as a people, and I will be for them as God, with faithfulness and righteousness.

Thus says the Lord of Hosts: Let your hands be strengthened, whoever is hearing these words in these days, from the mouth of the prophets who were there in the day that the house of the Lord of Hosts was founded, that the temple might be built. 10 For before those days there were no wages for a man nor any hire for an animal; and there was no peace from an enemy for him who went out or came in; for I set every man against his neighbor. 11 But now I will not be as in the former days against this remnant people, says the Lord of Hosts.

12 For sowing will be done in peace, and the vine will produce its fruit, and the ground will provide its produce, and the heavens will give their rain. And I will cause the remnant of this people to inherit all of these benefits. 13 And as you have been like a curse among the nations, O house of Israel and house of Judah, I will deliver you, and you will be a blessing. Fear not, and strengthen your hands!

14 Thus says the Lord of Hosts: Just as I had determined to punish you when your fathers incited Me to wrath, says the Lord of Hosts, I did not relent. 15 So again have I purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear! 16 These are the things you will do: Speak truth each to his neighbor, and make judgments in your gates that are for truth, and justice, and peace. 17 Let none of you consider evil plans in your heart against your neighbor, and do not love false oaths, for I hate all these things, says the Lord.

18 And the word of the Lord of Hosts came to me, saying:

19 Thus says the Lord of Hosts: The fast during the fourth and fifth months, and the fasts during the seventh and tenth months, will become rejoicing and joy and pleasant feasts for the house of Judah. So love what brings truth and peace.

20 Thus says the Lord of Hosts: Peoples will still come, even those who live in many cities. 21 Those who live in one city will journey to another, saying, “Let us surely go to seek the Lord of Hosts. I myself am going.” 22 Many peoples and strong nations will seek out the Lord of Hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord.

23 Thus says the Lord of Hosts: In those days ten men from every language of the nations will take hold of the garment of a Jew, saying, “Let us go with you, for we have heard that God is with you.”

La parola dell'Eterno degli eserciti mi fu nuovamente rivolta, dicendo:

«Cosí dice l'Eterno degli eserciti: Io sono grandemente geloso di Sion, sí, io ardo di gelosia per lei».

Cosí dice l'Eterno: «Io ritornerò a Sion e dimorerò in mezzo a Gerusalemme. Gerusalemme sarà chiamata la Città della fedeltà e il monte dell'Eterno degli eserciti, il monte della SANTITA'».

Cosí dice l'Eterno degli eserciti: «Nelle piazze di Gerusalemme siederanno ancora vecchi e vecchie, ognuno con il suo bastone in mano per la sua età avanzata.

Le piazze della città saranno affollate di ragazzi e ragazze che giocheranno nelle sue piazze».

Cosí dice l'Eterno degli eserciti: «Se questo sembra troppo difficile agli occhi del resto di questo popolo in questi giorni, sarà pure troppo difficile ai miei occhi?», dice l'Eterno degli eserciti.

Cosí dice l'Eterno degli eserciti: «Ecco, io salverò il mio popolo dal paese dell'est e dal paese dell'ovest.

Io li farò venire ed essi abiteranno in Gerusalemme; essi saranno il mio popolo e io sarò il loro DIO a con fedeltà e giustizia».

Cosí dice l'Eterno degli eserciti: «Le vostre mani siano forti, voi che udite in questi giorni queste parole dalla bocca dei profeti che c'erano al tempo in cui si gettavano le fondamenta della casa dell'Eterno, affinché si possa ricostruire il tempio.

10 Prima di quel tempo non c'era salario per uomo né salario per le bestie; non c'era alcuna sicurezza per chi andava e veniva a motivo del nemico, io stesso infatti mettevo tutti gli uomini gli uni contro gli altri.

11 Ma ora non sarò piú con il residuo di questo popolo come sono stato nei tempi passati», dice l'Eterno degli eserciti.

12 Poiché vi sarà un seme di pace; la vite darà il suo frutto, il suolo darà i suoi prodotti e i cieli daranno la loro rugiada. Farò entrare il residuo di questo popolo in possesso di tutte queste cose.

13 E avverrà che, come foste una maledizione fra le nazioni, o casa di Giuda e casa d'Israele, cosí quando vi salverò sarete una benedizione. Non temete, le vostre mani siano forti!».

14 Poiché cosí dice l'Eterno degli eserciti: «Come decisi di farvi del male quando i vostri padri mi provocarono ad ira», dice l'Eterno degli eserciti, «e non mi pentii,

15 cosí in questi giorni ho nuovamente deciso di fare del bene a Gerusalemme e alla casa di Giuda. Non temete!

16 Queste sono le cose che dovete fare: parlate in verità ciascuno al suo prossimo. Alle vostre porte date giudizi secondo verità, giustizia e pace.

17 Nessuno macchini alcun male in cuor suo contro il suo prossimo e non amate il giuramento falso, perché tutte queste cose io le odio, dice l'Eterno».

18 La parola dell'Eterno degli eserciti mi fu ancora rivolta, dicendo:

19 «Cosí dice l'Eterno degli eserciti: Il digiuno del quarto mese, il digiuno del quinto, il digiuno del settimo e il digiuno del decimo diventeranno per la casa di Giuda un tempo di gioia, di allegrezza e di feste liete; perciò amate la verità e la pace».

20 Cosí dice l'Eterno degli eserciti: «Verranno ancora popoli e abitanti di molte città;

21 gli abitanti di una città andranno da quelli dell'altra, dicendo: "Andiamo subito a supplicare la faccia dell'Eterno e a cercare l'Eterno degli eserciti. Ci andrò anch'io

22 Sí, molti popoli e nazioni potenti verranno a cercare l'Eterno degli eserciti a Gerusalemme e a supplicare la faccia dell'Eterno».

23 Così dice l'Eterno degli eserciti: «In quei giorni dieci uomini di tutte le lingue delle nazioni afferreranno un Giudeo per il lembo della veste e diranno: "Noi vogliamo venire con voi perché abbiamo udito che DIO è con voi"».