Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
Version
Иеремия 14-17

Молитва Єремії під час засухи

14 Слово Єремії від Господа про засуху:

«Юдея в жалобі, лементує по вмерлим.
    Лежать знесилі по всій землі,
    та в Єрусалимі люди молять Бога про спасіння.
Вельможі посилають слуг по воду,
    але в колодязях нема води.
Приходять слуги, але посуд їх сухий,
    а голови від сорому покриті.
Земля у розпачі, бо дощу немає в краї;[a]
    пригнічені ганьбою хлібороби
    також від сорому вкривають голови свої.
І навіть лань у полі, народивши,
    кидає в полі оленя своє,
    бо нема трави і нічим його годувати.
Осли здичавілі на горах голих,
    мов шакали, нюхають повітря.
Заплющуються очі їхні,
    бо трав немає і нічого поїсти.

О Господи, хоча наші беззаконня й проти нас,
    заради імені Свого зроби що-небудь,
бо вже не раз ми відверталися від Тебе,
    й грішили проти Тебе без кінця.
Ізраїлю Надіє, Рятівник в часи негоди.
Чому Ти, мов той чужинець в цім краю?
    Мов подорожній, що залишається
    у місті лише переночувати?
Чом Ти мов та здивована людина,
    як воїн, що нездатний врятувати?
О Господи, Ти тут, між нами,
    й звемося ми ім’ям Твоїм,
    тож нас не покидай».

10 Ось що Господь каже про цей народ: «Справді, ноги їхні блукати люблять, та залишати Всевишнього Господа свого. Тож Бог не прийняв їх. Тепер чинитиме Він з ними згідно з беззаконнями, що вони зробили, та покарає їх за всі гріхи».

11 І Господь сказав мені: «Не молися про добро для народу цього. 12 Якщо вони поститимуться, не слухатиму Я їхніх благань, коли приноситимуть жертви всеспалення та хлібні жертви Я не прийму. Кажу так, бо їх Я вигублю мечем і голодом, і моровицею».

13 І я сказав: «О Господи Боже, пророки кажуть їм: „Не бійтеся меча й голоду, вони до вас не прийдуть, бо Я вам дам надійний мир на цій землі”».

14 Тоді Господь сказав мені: «Пророки неправду пророкують іменем Моїм. Я їх не посилав і не наказував їм, і взагалі з ними не розмовляв. Вони постійно пророкують вам про лживі з’яви та одкровення, пророцтва марні—то їхні власні облудні думки». 15 Тож ось що Господь каже щодо пророків, що пророкують іменем Моїм, хоч Я їх не посилав, що говорять: «Меч і голод не впадуть на цю землю». Саме ці пророки поляжуть від меча й голоду. 16 І людей, кому вони пророкували, викинуто буде на вулиці Єрусалима, бо через голодомор і меч нікому буде їх ховати. Я виллю на них усіх, на жінок і дочок їхніх ту смертельну кару.

17 Ось чому Єремія каже народу Юдеї:

«Хай мої очі ллють сльози
    щодня і щоночі невпинно.
Я плачу, бо тяжке нещастя
    спіткало невинну дочку Мого народу[b],
    бо так болить йому та невигойна рана.
18 Я вийду в поле, а там мечем побиті,
    ввійду у місто, а там голодна смерть;
пророки і священики угнані в полон
    до незнайомої землі.

19 Хіба Юдеї зовсім зрікся Ти?
    Чи нехтує душа Твоя Сіоном?
Навіщо нас Ти так побив,
    що зцілення немає?
На мир чекаєм ми,
    але нічого доброго нема.
Ми прагнем зцілення,
    та маєм тільки розпач.
20 Тобі відомі, Господи, гріхи всі наші,
    і беззаконня наших праотців,
    ми справді проти Тебе грішні.
21 Не нехтуй нами ради імені Твого,
    не зневажай престолу величі Твоєї.
Пам’ятай про наш союз,
    не розривай його.
22 Чи є серед ідолів поганських ті,
    хто здатен сотворити зливу?
Хіба то небеса самі дощі дають?
    Чи ж то не Ти, о Господи, наш Боже?
На тебе покладаємось,
    бо Ти є Той, Хто все те творить».

Марні заступництва за Юдею

15 Тоді Господь сказав мені: «Навіть якби Мойсей та Самуїл постали переді Мною, Я б не примирився із народом цим. Прожени їх від Мене, хай підуть геть. Якщо ж вони спитають: „Куди нам прямувати?” Тоді ти їм відповіси: „Ось що Господь казав:

„Кому судилась смерть, той помре,
    кому війна, той в бою поляже,
кому судився голод, той від голодомору вмре,
    якщо судилася неволя, той у полон потрапить.
Чотири кари Я нашлю на них:
    разючий меч, собак, які шматують,
    птахів небесних і звірів земних,
    щоб вони зжерли й вигубили Юдею.
Нажаханих до смерті,
    буде їх віддано чужим народам у полон
через Манассію[c], сина Езекії, юдейського царя,
    за все, що натворив він у Єрусалимі”.

„І справді, хто матиме до тебе милосердя,
    Єрусалиме? Хто по тобі тужитиме?
    І хто благатиме, щоб зглянулись на тебе?
Зріклася ти,—Господь каже,—відступилась,
    тож Я на тебе руку підніму й тебе зрубаю.
    Я вже втомився буть до тебе милосердним.
Я їх лопатою розвію по містах усього краю.
    Зроблю бездітними,
Я вигублю народ Мій за їхній шлях,
    бо вони ж не повернулися до Мене.
В народі цьому буде більше удовиць,
    аніж піску на березі морському.
Опівдні наведу на них руйнівника,
    на матір кожну і на юнаків добірних.
    Зненацька переляк і розпач напущу на них.
Прийде нещадний ворог із мечем разючим,
    та смерть вигубить залишившихся в живих в Юдеї.
Та навіть жінка, що сімом дала життя,
    втратить всіх синів своїх.
Заслабне вона і зітхне востаннє,
    та сонце вже не світитиме для неї”».
    Так каже Господь.

Друга скарга Єремії

10 Горе мені, моя мати, що народила ти мене,
    таку прискіпливу людину,
    що сперечається із цілим краєм.
Я ані позичав, ні в борг не брав ні в кого,
    але вони ненавидять мене.
11 Господь сказав мені: «Це правда,
    що Я звільнив тебе для доброї мети.
Я справді змусив ворогів твоїх
    тебе благати у час страждання і нещастя».

Господь відповідає Єремії

12 Господь відповів: «Чи може хтось зламати крицю,
    залізо з півночі[d] чи бронзу?
13 Зроблю Я всі твої скарби, твоє багатство
    народам іншим здобиччю безплатною,
    за всі гріхи в твоїх кордонах.
14 Примушу Я тебе служити ворогам твоїм
    у тих краях, яких ти ще не знаєш,
    бо гнів Мій запалив вогонь, який вас спопелить».

15 О Господи, Ти знаєш все!
Згадай раба Свого і зглянься наді мною,
    помстися тим, хто переслідує мене.
Ти є терплячий з ними, та не губи мене.
    Ти зваж, які знущання я для Тебе несу.
16 Твої слова знайшов і їх засвоїв.
Вони мені і щастя, й радість принесли,
    бо Всемогутній Господь Бог
    мене назвав своїм, Твоє ім’я ношу я.
17 Я не сидів у гурті і не святкував, я був один,
    тому що Ти, Володар мій,
    сповнив мене обуренням на них.
18 Чому мій біль без краю?
    Чому тяжка і незцілима моя рана?
Чи будеш Ти оманою для мене,
    немов пересихаюче джерело?

19 Тож ось що Господь каже:
    «Якщо розкаєшся, то Я прийму тебе,
    тоді тобі стоять переді Мною.
Якщо ти в змозі цінне довести, а не пусте,
    то зможеш ти устами буть Моїми.
Нехай вони повернуться до тебе,
    а не ти до них.
20 Я зроблю тебе сильнішим,
    ніж фортеці бронзової мур,
    що здатен витримати будь-яку навалу.
Люди Юдеї на тебе нападатимуть,
    але здолати не зможуть, адже Я з тобою».

Так каже Господь: «Я визволю тебе і порятую,
21     спасу тебе від нечестивих рук,
    від злих опрессорів врятую».

День біди

16 І дійшло до мене слово Господа: «Не одружуйся, не май ні синів, ані дочок на цій землі. Бо ось що Всевишній каже про синів і дочок, народжених у цьому місті, та про матерів, що носять їх, та про батьків, що плодять їх у цьому краї:

„Вони помруть від багатьох хвороб, за ними не тужитимуть і не поховають. Їх вигублять війна чи голод. І стануть вони мов сміття на землі, трупи їхні будуть поживою птахам небесним і звірині земній”».

Бо ось що Господь каже: «Не входь у дім скорботи, не ходи тужити. Не жалій за ними, бо Я забрав Свій спокій, любов і милосердя у народу цього, великі й малі в цьому краї повмирають, не поховають їх, і ніхто за ними не тужитиме. Ніхто себе не поріже й голову не поголить заради них[e]. Люди не поділяться з ними їжею поминальною, і не подадуть їм келих, щоб утішити в смерті батька й матері.

Не заходь у дім, де бенкетують, не сідай з ними їсти й пити. Бо ось що Всемогутній Господь Бог Ізраїлю каже: „За життя вашого Я винищу з землі цієї співи і святкові звуки, і галас щасливого весілля”.

10 І коли ти оголосиш ізраїльському народові всі ці слова, тоді вони тебе спитають: „Чому Господь прирік нас на тяжкі страждання? У чому злочин наш, який гріх ми скоїли проти Господа Бога нашого?” 11 А ти відповіси їм: „За те, що батьки ваші зрадили Мене, вони пішли за іншими богами, служили їм і поклонялися. Невірні Мене покинули і не дотримувалися Закону Мого. 12 Але ви накоїли ще більше лиха, ніж батьки ваші, і кожен з вас іде за своїм запеклим лихим серцем замість того, щоб слухати Мене. 13 Тому викину Я вас із країни цієї до землі, якої не знали ви, ані батьки ваші. І там служитимете ви іншим богам удень і вночі, і Я не зглянуся над вами”».

14 «Тож час настає,—каже Господь,—коли вже люди більш не казатимуть: „Клянусь Господом, Який вивів синів Ізраїля з землі Єгипетської”. 15 Натомість казатимуть: „Клянусь Господом, що вивів синів Ізраїля з землі північної, з усіх місць, куди Він їх заслав. І Я їх поверну на їхню власну землю—землю, яку дав їхнім батькам”».

16 «Ось Я пошлю багатьох рибалок,—каже Господь,—і вони будуть виловлювати людей Ізраїлю. А потім Я пошлю багато мисливців[f], і вони полюватимуть на них кожній на горі і на кожнім пагорбі, і в розщілинах скель. 17 Адже Я стежу за тим, як вони живуть, та їхні злочини не приховати від Моїх очей. 18 Я вдвічі відплачу цьому народу за беззаконня їхнє і за великий гріх, бо вони осквернили землю Мою безтямними бовванами своїми, всю спадщину Господню заповнили гидотою своєю».

19 Господь—то моя сила і твердиня,
    притулок мій в лиху годину.
Народи звідусіль ідуть до Тебе й кажуть:
    «Батьки наші лиш те успадкували,
    що хибне, марне й зовсім безкорисне».
20 Чи можуть люди собі богів виготовляти?
    Ні, тільки статуї рукотворні!
    Але ті статуї лише боввани, а не боги!

21 Цього разу Я їм покажу Свою міць і силу,
    й тоді вони взнають, що ім’я Мені—Господь[g].

Вина, записана у серці

17 Ось що мовить Господь: «Юдеї гріх записано різцем залізним,
    стилом загостреним на таблиці серця їхнього
    та на рогах їхніх вівтарів[h]
Їхні діти пам’ятають ті вівтарі й стовпи Ашери[i],
    поруч з деревами вони стоять рясними
    на узвишшях високих,
в горах, та у відкритих луках.
Багатий народ Юдеї неліченим скарбом,
    та Я віддам його як здобич народам іншим.
Вони прийдуть, та заберуть усі пожитки ваші,
    понищать всі узвишшя де грішили ви.
Народ Юдеї сам позбувся спадщини своєї
    тієї, що Я дав йому.
Примушу Я його служити ворогам своїм в землі незнаній,
    бо гнів Мій розпалився, мов вогонь,
    в якому їм горіти повік».

Віра в людей і віра в Бога

Ось що Господь каже:
«Той проклятий, хто покладається на чоловіка,
    та зробив опору на силу смертної людини,
    тому що в Бога полишив вірити він.
Він стане наче кущ в пустелі,
    котрий не відає про кращі землі, та Господні блага.
Він знай живе собі в пустельнім краї,
    серед солончаків безлюдних.
Благословен той,
    хто покладається на Господа,
    бо взнає він, що Господь—його надія.
Він буде мов те дерево, що при воді росте,
    що над потоком простягло своє коріння,
    й спеки не боїться, та зеленим листям вкрите.
Рік посухи і той йому байдужий,
    воно й тоді не перестає плодоносити.

Що є зрадливіше, ніж розум[j]?
    Та якщо він хворий, ніхто не може зрозуміти,
    як вилікувати його.
10 Лиш Я, Господь, є тим, хто розум вивіряє,
    і все нутро людське Мені відкрите,
щоб кожного Я міг нагородити
    згідно з життям та вчинками його.
11 Мов курка, що висиджує яйце,
    сама якого не знесла, так й чоловік,
    який неправедно багатство здобуває.
Як півжиття пройде, та скарб здобутий зникне,
    а він залишиться, пошитий в дурні».

12 Славний престол, храм Господній, вознесений одвіку—
    це місце нашої святині.
13 О Господи, Ізраїлю надіє,
    хто відмовляється від Тебе,
    той собі короткий вік шукає.
Хто відвертається від Тебе,
    зникне, наче напис на піску,
бо Господа покинув він—
    джерело прохолодної води живої.

Третя скарга Єремії

14 Зціли мене, о Господи, і вилікуюсь я.
    Врятуй мене, та знайду тоді спасіння,
    бо Ти—це Той, кому хвали співаю.
15 Вони говорять:
    «Єреміє, де ж слово Господа?
    Нехай воно прийде!»

16 Я не полишив бути пастирем Твоїм
    і не бажав лихого дня.
Ти знаєш все, що я кажу,
    воно перед Тобою геть відкрите,
    Ти ж бачиш, що твориться навкруги.
17 Не губи мене,
    Ти ж мій притулок в день нещастя.
18 Хай ті, хто переслідує мене,
    будуть принижені, але не я.
    Нехай їх жах охопить, але я щоб не лякався.
Ти напусти на них нещастя час,
    а потім, Ти побий їх знов.

Дотримуйтеся святої суботи

19 Ось що Господь сказав мені: «Іди й стань у воротах „Синів людських”[k], через які царі юдейські входять і виходять. Проголоси всім людям вість Господню, та потім йди до інших брам єрусалимських, та сповіщай Всевишнього послання. 20 Скажи, щоб царі юдейські, всі юдеї, та мешканці Єрусалима, та всі, хто проходить крізь брами ці, вислухали слово Господа.

21 Ось що Господь каже: „Бережіть себе, не носіть у суботній день важкого, не проносьте крізь брами єрусалимські. 22 І не виносьте важкого з осель ваших у суботній день, і ніякої роботи не робіть. Вважайте святим суботній день, як заповідав Я батькам вашим. 23 Але вони не слухали Господа свого, уваги не звертали. Натомість вперті були, не помічали Всевишнього й не приймали науки Моєї.

24 Але якщо ви справді будете Мене слухати, не будете проносити важкого крізь брами цього міста в суботу і зробите день цей святим, жодної роботи не виконуючи в цей день, 25 тоді царі ввійдуть у брами міста цього й вельможі, що сидять на Давидовім троні, в’їдуть колісницями й верхи. Вони ввійдуть разом з начальниками, мужами юдейськими й мешканцями Єрусалима. І місто це збуде заселене повік.

26 І прийдуть люди з міст юдейських, із околиць Єрусалима, з землі Веніаминової, з Шефели[l], з гір та з Неґеву[m]. І принесуть вони жертви всеспалення й пожертви, й офіри, й запашне куріння, і підношення дяки в храм Господній. 27 Якщо ж ви не послухаєтесь Мене, й не зробите суботній день святим, носитимете ношу, заходячи крізь брами єрусалимські в суботу, тоді вогонь Я запалю в його брамах. І пожере він палаци Єрусалима, та вогонь цей буде незгасимий”».

Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)

Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International