Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
Version
Исход 28-29

Священне вбрання

28 Приведи Аарона, твого брата, і його синів Надава, Авігу, Елеазара та Ітамара, дітей Ізраїля, до себе, щоб вони були Моїми священиками. Справиш священне вбрання Аарону, своєму братові, для слави й краси. І скажи всім, хто мудрий серцем, кого Я наповнив духом мудрості, щоб вони справили Ааронові вбрання на посвячення, щоб він міг служити Мені.

Ось яке вбрання вони мають справити: нагрудник[a], ефод, ризу, плетений хітон, тюрбан і пасок. Вони зроблять священне вбрання Ааронові, твоєму брату, щоб він міг бути Моїм священиком. Нехай візьмуть золота, блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону. Нехай зроблять ефод з золотого, блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону. Цю робота треба виконана досконало. З обох кінців його мають бути прив’язані два наплічники, з’єднані між собою.

Пасок на ефоді мусить бути зроблений з тієї ж тканини: золотого, блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону.

Візьмеш два камені оніксу й викарбуєш на них імена синів Ізраїля. 10 Викарбуєш шість імен на одному камені й решту шість на другому за їхнім народженням. 11 На двох каменях викарбуєш імена синів Ізраїля так само, як робить різбляр, вирізуючи печатку, й оправиш їх у золоті гнізда. 12 Ти прикріпиш ці два камені до наплічників ефоду у пам’ять про синів Ізраїля. Аарон носитиме їхні імена перед Господом на обох своїх плечах як пам’ятку. 13 Виготовиш золоті гнізда. 14 Змайструєш два ланцюжки щирого золота, звиті, як мотузка, і приєднаєш ланцюжки до гнізд.

Нагрудник

15 Зробиш судний нагрудник майстерної роботи. Зробиш його так само, як і ефод—із золота, блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону. 16 Він буде квадратний, складений удвоє, одна п’ядь[b] завдовжки й одна п’ядь завширшки. 17 Повправляй у нього чотири ряди коштовного каміння. В першому ряду мають бути сердолік, топаз і смарагд. 18 В другому ряду—бірюза, сапфір та ізумруд. 19 У третьому ряду—яхонт, агат і аметист. І всі вони мусять бути в золотих оправах. 20 У четвертому ряду—топаз, онікс і яшма. 21 Всього буде дванадцять каменів зі своїми іменами, згідно з іменами синів Ізраїля. На кожному мусить бути викарбувано, як на печатці, ім’я одного з дванадцяти колін.

22 Зробиш для нагрудника ланцюжки, звиті, немов мотузки, із щирого золота. 23 Зробиш два золоті кільця й прилаштуєш їх до двох кінців нагрудника. 24 Пропустиш два звиті золоті ланцюжки через два кільця на кінцях нагрудника. 25 Причепиш обидва кінці ланцюжків до двох гнізд, прикріпивши їх спереду до наплічників ефоду. 26 Зробиш іще два золоті кільця й прикріпиш їх до двох кінців нагрудника з внутрішнього боку.

27 Зробиш іще два золоті кільця й приєднаєш їх до двох наплічників спереду ефоду біля рубця над паском ефоду. 28 Приєднаєш кільця нагрудника до кілець ефоду стрічкою блакитного полотна так, щоб він був над самим паском ефоду, і щоб нагрудник не спадав. 29 Аарон носитиме імена синів Ізраїля на судному нагруднику, коло серця, як постійну згадку перед Господом, коли заходитиме до святилища.

30 Покладеш до судного нагрудника урим і туммим, і коли Аарон приходитиме до Господа, вони будуть коло його серця. Аарон постійно носитиме перед Господом суд дітей Ізраїля коло свого серця. 31 Зробиш ризу до цього ефоду, виткану цілком із блакитного полотна. 32 Посередині зверху в ній буде отвір для голови. Навколо цього отвору край мусить бути обшитий на зразок отвору в панцирі, щоб не рвалося.

33 З блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна зробиш гранати й прикрасиш по подолу, а також золотими дзвіночками поміж ними. 34 І буде дзвіночок і гранат, дзвіночок і гранат, і так по всьому подолу навколо ризи. 35 І хай вона буде на Ааронові, коли він служитиме. І дзвін буде чути, коли він входитиме до святилища перед Господом й коли виходитиме, щоб він не помер.

36 Зробиш пластинку зі щирого золота й викарбуєш на ній, як той різбляр, що робить печатки: «Святиня для Господа». 37 Прив’яжеш її блакитною стрічкою спереду тюрбана. 38 І буде вона в Аарона на чолі, і він нестиме провини вид тих святих речей, що діти Ізраїля освятять як свої священні дари, завжди на його чолі як знак благовоління перед Господом. 39 Витчеш плетений хітон з тонкого льону і зробиш із тонкого льону тюрбан і гаптований пасок.

40 Аароновим синам справиш хітони, поробиш паски й тюрбани для слави й краси. 41 Вбереш їх: Аарона, твого брата, і його синів разом з ним й помажеш їх, рукоположиш і освятиш їх, щоб вони могли служити Мені священиками. 42 Справ їм лляну нижню білизну, щоб закрити наге тіло від крижів до стегон. 43 Це вбрання мусить бути на Ааронові та його синах, коли вони заходитимуть до намету зібрання або коли йтимуть до вівтаря служити в святилищі, щоб не навести гріх на себе й не померти. І це навіки правило для нього та його нащадків, що будуть після нього.

Посвячення Аарона і його синів

29 Ось що ти маєш робити з синами Аароновими, щоб посвятити їх у священики Господні. Візьми одного бичка і два барани без вади. Візьми опрісноків, прісних тістечок, замішаних на олії, коржів, помащених олією. Випечеш їх із доброго пшеничного борошна. Покладеш усе це в кошик і віддаш його Аарону, та його синам, коли вони вестимуть бичка і двох баранів. Приведеш Аарона та його синів до дверей намету зібрання і обмиєш їх водою. Візьмеш шати і вбереш Аарона в хітон, ризу, яку треба носити з ефодом, ефод і нагрудник[c]. Підпережеш ефод на ньому прикрашеним паском. Надінеш йому на голову тюрбан і святий вінець. Візьмеш оливу для помазання і змастиш йому голову, помазавши його. Тоді приведеш його синів і вбереш їх у хітони. Підпережеш пасками Аарона та його синів і надінеш на них тюрбани. І священство їхнє буде навіки як вічне правило. І так ти рукоположиш Аарона та його синів.

10 Приведеш бичка до намету зібрання. Аарон і його сини покладуть руки йому на голову. 11 Заколеш бичка перед Господом коло дверей намету зібрання. 12 Тоді візьмеш трохи крові бичка й помажеш ріжки вівтаря пальцем. Решту крові виллєш до підніжжя вівтаря. 13 Тоді візьмеш увесь жир, що вкриває нутрощі, сальник на печінці, обидві нирки й жир, що на них, і спалиш на вівтарі. 14 Всю ж тушку бичка, його шкуру й нечистоти спалиш на вогнищі поза табором, як жертву, яка очистить священиків від гріха.

15 Після того, нехай Аарон і його сини покладуть руки на голову одного з баранів. 16 Тоді заріжеш барана, візьмеш його кров і покропи вівтар з усіх боків. 17 Розріжеш барана на шматки, обмиєш його нутрощі й гомілки й покладеш разом зі шматками тушки й головою. 18 Тоді спалиш усього барана на вівтарі. Це є жертва всеспалення для Господа—приємні пахощі, дар Господу. 19 Потім, нехай Аарон і його сини покладуть руки на голову другого барана. 20 Заріж його, та візьми трохи його крові й помасти мочку правого вуха Аарона та його синів, великого пальця їхніх правиць і великого пальця на правій нозі кожного. Після того покропи вівтар кров’ю з усіх боків.

21 Візьмеш трохи крові, що на вівтарі, і трохи оливи для помазання й покропи Аарона, його вбрання і разом з ним його синів і їхнє вбрання. І він, і його вбрання, а разом із ним і його сини, і їхнє вбрання стануть священними. 22 Візьми баранячий жир, жир хвоста, сальник на печінці, обидві нирки й жир, що був на них, і праве стегно (бо це баран посвячення Аарона в первосвященики). 23 З кошика з опрісноками, що стоїть перед Господом, візьми один буханець хліба, одне тістечко з оливою і один корж. 24 Вклади усе те в руки Аарона та його синів, як жертву колихання Господу. 25 Тоді забереш це з їхніх рук і спалиш на вівтарі, як додаток до жертви всеспалення. Це—приємні пахощі, дар Господу.

26 Візьмеш грудину Ааронового барана освячення і піднеси її Господу, як жертву колихання перед Ним. Потім забери її собі—це буде твоя частка. 27 Освятиш грудину жертви й гомілку підношення, відтяту від барана посвячення, частки Аарона то його синів. 28 Це буде вічним правилом для Аарона та його синів від дітей Ізраїля, бо це приношення. Це буде приношенням дітей Ізраїля від їхніх мирних жертв, їхнім приношенням Господу.

29 Священне вбрання, що належить Аарону, перейде після нього його синам, щоб були вони в ньому помазані й рукоположені. 30 Сім днів мусить носити його священик із його синів після нього, перед тим, як входити до намету зібрання для служіння у святилищі. 31 Візьмеш барана посвячення і звариш його м’ясо у святому місці. 32 Аарон і його сини їстимуть м’ясо барана й хліб, що лежить у кошику біля входу до намету зібрання. 33 Вони їстимуть те, чим спокутували їхні гріхи, щоб призначити їх в священики і освятити.

34 Якщо якесь м’ясо посвячення, чи якийсь хліб залишиться до ранку, то спалиш залишки на вогні. Його не можна їсти, бо воно священне. 35 Зробиш усе Аарону і його синам так, як Я наказав тобі. Висвячуватимеш їх протягом семи днів. 36 Щодня жертвуватимеш бичка за гріхи їхні для прощення. Жертву за гріхи принось на вівтар, коли жертвуєш на ньому для свого очищення від гріхів, а також помаж його, щоб освятити. 37 Сім днів жертвуватимеш для відпущення гріхів на вівтарі й освячуватимеш його. І тоді вівтар стане найсвятішим місцем. І все, що торкнеться вівтаря, стане святим.

Перелік пожертвувань

38 Ось що жертвуватимеш на вівтарі: двоє однорічних ягнят щодня: 39 одне ягня приноситимеш вранці, а друге—ввечері. 40 З першим ягням пожертвуєш десяту частину міри[d] добірного пшеничного борошна, замішаного з чверткою гіна[e] товченою оливи та чверткою гіна вина для ливної жертви. 41 Пожертвуєш друге ягня ввечері, а також стільки ж хліба, як і вранці з хлібною та ливною жертвами. І це будуть жертви всеспалення, пахощі, приємні Господу.

42 Це буде постійною жертвою спалення через усі твої покоління при входи до намету зібрання перед Господом, де Я зустрічатиму вас, щоб говорити з тобою. 43 Я зустрічатиму там дітей Ізраїля, і те місце освятиться Моєю славою. 44 Я освячу намет зібрання і вівтар. Я освячу Аарона і його синів, щоб вони були Мені священиками. 45 Я перебуватиму серед дітей Ізраїля і буду їхнім Богом. 46 І тоді вони знатимуть, що Я—Господь, їхній Бог, Який вивів їх з Єгипетської землі, щоб перебувати серед них. Я—Господь, їхній Бог.

Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)

Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International