Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
Version
Hesekiel 47:13 - Daniel 8:27

13 Herren Gud säger: Här följer föreskrifterna om hur landet ska delas mellan Israels tolv stammar: I Josefs stam ska Efraim och Manasse ha var sin del.

14 I övrigt ska varje stam få lika stora områden. Jag har lovat och svurit att ge landet till era förfäder, och nu ska det bli er arvedel.

15 Gränsen i norr ska sträcka sig från Medelhavet mot Hetlon och sedan vidare genom Hamat till Sedad.

16 Därifrån ska den gå till Berota och Sibraim, som ligger på gränsen mellan Damaskus och Hamat, och slutligen till Hasar-Enon på gränsen till Hauran.

17 Den norra gränsen kommer alltså att sträcka sig från Medelhavet till Hasar-Enon på grän sen mellan Hamat i norr och Damaskus i söder.

18 Den östra gränsen kommer att gå söderut från Hasar-Enon till berget Hauran, där den ska böja av mot väster till Jordan vid södra spetsen av Galileiska sjön. Sedan ska den fortsätta ner utmed floden Jordan, som skiljer Israel från Gilead, förbi Döda havet och till Tamar.

19 Den södra gränsen kommer att gå åt väster från Tamar till källorna vid Meribot-Kades och sedan följa den egyptiska bäcken till Medelhavet.

20 På västra sidan kommer själva Medelhavet att vara er gräns från den södra gränsen till den punkt där gränsen i norr börjar.

21 Dela landet inom dessa gränser mellan Israels stammar.

22 Landet är ert arv, och det gäller även för de främlingar som bor tillsammans med er. Alla barn som föds i landet, även om deras föräldrar är främlingar, ska betraktas som medborgare och ha samma rättigheter som era egna barn.

23 De som är från andra folk ska få mark sig tilldelad i samma område som den stam de bor bland.

Landet delas mellan stammarna

48 Här följer en lista på de områden som var och en av stammarna ska ha:Dans område sträcker sig från nordvästra gränsen vid Medelhavet över Hetlon till Hamat och sedan vidare till Hasar-Enon på gränsen mellan Damaskus i söder och Hamat i norr. Hela den sträckan, från den östra och till den västra gränsen, tillhör Dan.

Asers område ligger söder om Dans och har samma gräns i öster och väster.

Naftalis land ligger söder om Asers med samma gränslinjer i öster och väster.

Sedan kommer Manasse, söder om Naftali, med samma gränslinjer i öster och väster.

5-7 Näst därefter mot söder följer Efraim och sedan Ruben. Sedan följer Juda. Alla dessa har samma gränslinjer i öster och väster.

Söder om Juda ligger det område som är avskilt för templet. Det har samma gränslinjer i öster och väster som stammarnas områden med templet i mitten.

Detta område som tillhör Herren ska vara tolv och en halv kilometer långt och fem kilometer brett.

10 Det landstycke som omger templet är tolv och en halv kilometer långt i öst-västlig riktning och fem kilometer brett, från norr till söder.

11 Det är avsett för de präster som är barn till Sadok och som var lydiga mot mig. De föll inte i synd när Israels folk och stora delar av Levi stam syndade.

12 Därför får de en särskild del när landet delas upp, nämligen den heligaste delen. Närmast söder om denna del ligger det område där leviterna ska bo.

13 Det ska vara av samma storlek och form som det första, tolv och en halv gånger fem kilometer.

14 Inget av dessa särskilda landområden får någonsin säljas, bytas bort eller brukas av andra, för de är heliga och tillhör Herren.

15 Landremsan söder om tempelområdet är för allmänt bruk - till bosättningar och betesmark och för en stad. Storleken på området är tolv och en halv kilometer gånger två och en halv kilometer.

16 Staden ska vara 2.250 meter i fyrkant.

17 De betesmarker som omger staden ska sträcka sig 125 meter i varje riktning.

18 Det som återstår av detta område, som gränsar till det heliga området, ska odlas för att ge mat till stadens arbetare.

19 Det ska vara öppet för alla som arbetar i staden, varifrån i Israel de än kommer.

20 Hela detta område, med den heliga marken inräknad, mäter tolv och en halv kilometer i vardera riktningen.

21-22 Landet på båda sidor om detta område, ända ut till Israels östra och västra gränser, ska tillhöra fursten. Det sträcker sig tolv och en halv kilometer mellan Judas område i norr och Benjamins i söder.

23 De övriga stammarna ska ha följande områden: Benjamins område sträcker sig över hela Israels land från den östra gränsen till den västra.

24 Söder om Benjamins område ligger Simeons, och det sträcker sig också till de östra och västra gränserna.

25 Därnäst kommer Isaskar med samma gränser och

26 därefter Sebulon.

27-28 Gad kommer sedan och har samma gränser i öster och väster som de övriga, medan dess södra gräns går från Tamar till källorna vid Meribat-Kades och sedan följer Egyptens bäck till Medelhavet.

29 Detta är de områden som kommer att tillfalla varje särskild stam, säger Herren Gud.

Stadsportarna i det nya Jerusalem

30-31 Jerusalem ska ha tolv portar, var och en uppkallad efter en av Israels stammar. Stadsmurens fyra sidor ska alla vara 2.250 meter långa. På norra sidan ska det finnas tre portar, en uppkallad efter Ruben, en efter Juda och en efter Levi.

32 På östra sidan ska portarna få namn efter Josef, Benjamin och Dan.

33 Den södra muren ska få portar efter Simeon, Isaskar och Sebulon,

34 och muren på västra sidan får sina portar uppkallade efter Gad, Aser och Naftali.

35 Hela stadens omkrets blir då nio kilometer, och namnet på staden ska för all framtid vara 'Herren är här!'

Daniel blir kunglig rådgivare

1-2 Tre år efter det att kung Jojakim började regera i Juda belägrade och anföll Babylons kung Nebukadnessar Jerusalem med sina trupper, och Herren gav honom seger över Jojakim. När han vände tillbaka till Babylon, tog han med sig några av de heliga tillbehören från Guds tempel och förde dem till sin guds skattkammare i Babylon.

3-4 Sedan gav han Aspenas, som hade ansvaret för personalen i palatset, befallning att bland de israeliter som förts dit som krigsfångar välja ut unga män från den kungliga familjen och från andra framstående släkter och lära dem det kaldeiska språket och litteraturen. Välj ut starka, friska unga män, som ser bra ut, sa han. De ska vara allmänbildade och läraktiga, lämpade för olika uppgifter här i palatset.

Kungen bestämde att dessa män skulle få mat och vin från hans eget kök. Efter tre år av utbildning skulle de få uppgifter vid kungens hov.

Daniel, Hananja, Misael och Asarja hette fyra av de unga män som utsågs från Judas stam.

Men deras överordnade gav dem nya, babyloniska namn. Daniel kallades Beltesassar, Hananja kallades Sadrak, Misael kallades Mesak och Asarja kallades Abed-Nego.

Daniel bestämde sig för att inte äta av kungens mat eller dricka av det vin han bjöd på. (Enligt Guds lag var det nämligen synd att äta av mat eller dricka vin som delvis använts i offer till avgudar.) Han bad om lov att få äta annan mat än den från kungens bord.

Nu hade Gud ordnat det så att hovmarskalken uppskattade Daniel särskilt mycket,

10 men han blev ändå orolig när han fick höra Daniels förslag.Jag är rädd för att du kommer att bli blek och mager i jämförelse med dina jämnåriga kamrater om du inte får samma mat som de, sa han. Kungen kommer att anklaga mig för att jag inte skött mina plikter.

11 Daniel talade igenom saken med den tjänare som hovmarskalken hade utsett att ha uppsikt över honom och hans vänner

12 och föreslog att de under en tiodagarsperiod skulle få bara vatten och grönsaker.

13 När försöksperioden var över kunde tjänaren jämföra dem med de män som åt av kungens mat. Sedan kunde han bestämma om de fick fortsätta med sin diet.

14 Till slut gick tjänaren med på att pröva förslaget.

15 När perioden var över såg Daniel och hans tre vänner friskare och mer välmående ut än de som ätit av kungens mat!

16 I fortsättningen lät tjänaren dem få bara vatten och grönsaker, och de behövde inte äta maten och dricka vinerna från kungens bord!

17 Gud gav dessa fyra unga män särskild förmåga att kunna tillgodogöra sig undervisningen, och snart kände de till allt om den tidens litteratur och vetenskap. Daniel fick dessutom förmågan att kunna förstå betydelsen av drömmar och syner.

18-19 När den treåriga utbildningen var över förde hovmarskalken fram alla de unga männen inför kungen. Kung Nebukadnessar hade långa samtal med var och en av dem, men ingen av de andra gjorde så starkt intryck på honom som Daniel, Hananja, Misael och Asarja, och de fick därför tjänst som kungliga rådgivare.

20 I alla frågor där vishet och förstånd sattes på prov fann kungen att dessa unga mäns synpunkter var tio gånger mer värda än alla råden från hans trollkarlar och astrologer.

21 Daniel blev kvar som kunglig rådgivare ända till kung Kores första regeringsår.

Daniel tyder kungens dröm

En natt under sitt andra regeringsår hade Nebukadnessar en fruktansvärd mardröm, och när han vaknade var han rädd och bekymrad. Till råga på allt kunde han inte komma ihåg vad det var han hade drömt!

Han kallade in sina spåmän, trollkonstnärer, häxmästare och astrologer och bad dem tala om för honom vad det var han hade drömt.

Jag hade en fruktansvärd mardröm, men jag kan inte minnas den, sa han när de kommit in till honom. Den bekymrar mig och jag vill veta vad den innebär.

Då sa astrologerna till kungen på arameiska: Tala om drömmen för oss, Ers Majestät, så ska vi sedan förklara vad den betyder.

Men kungen svarade: Jag säger er ju att jag har glömt den. Jag kan inte komma ihåg den. Tala nu om för mig vad det var jag drömde och vad det betyder, annars ska jag se till att ni slits i stycken och att era hus förvandlas till grushögar!

Men ni ska få både dyrbara gåvor och många hedersbevis, om ni talar om för mig vad jag drömde och vad drömmen betyder. Så sätt i gång nu!

De sa än en gång: Hur ska vi kunna tala om för Ers Majestät vad drömmen betyder, om vi inte får höra vad det var för dröm?

8-9 Kungen svarade dem mycket skarpt: Jag kan nog genomskåda er! Ni försöker vinna tid. Men om ni inte kan tala om vad jag drömde, kan ni givetvis inte räkna med att jag ska tro på er förklaring heller!

10 De vise männen svarade kungen: Det finns inte en levande människa som kan tala om för en annan vad hon har drömt. Ingen kung har någonsin bett om något liknande!

11 Det Ers Majestät begär är en omöjlighet. Ingen utom gudarna kan tala om drömmen för Ers Majestät, och de är ju inte här så att de kan hjälpa oss.

12 När kungen hörde detta blev han rasande och skickade ut en order att alla visa män och rådgivare i Babylon skulle avrättas,

13 och man sökte även efter Daniel och hans kamrater, för att döda också dem.

14 Men när Arjok, befälhavaren över kungens livvakt, kom för att döda dem, handlade Daniel mycket klokt och frågade försiktigt:

15 Varför är kungen så rasande? Vad är det som har hänt? Då berättade Arjok för Daniel vad som hade hänt.

16 Daniel gick genast in till kungen och sa: Om jag får lite tid på mig så ska jag berätta vad drömmen betyder.

17 Sedan gick han hem och talade om för Hananja, Misael och Asarja hur det låg till.

18 De bad himlens Gud visa dem barmhärtighet och avslöja drömmen för dem så att ingen skulle behöva dö.

19 Och den natten talade Gud i en syn om för Daniel vad kungen hade drömt.Daniel prisade då himlens Gud

20 och sa: Lovat vare Guds namn i all evighet, för han är den ende som har all vishet och all makt.

21 Världshändelserna är under hans kontroll. Han flyttar undan kungar och sätter andra på deras troner. Han ger visa män deras visdom och de förståndiga deras förstånd.

22 Han avslöjar det som är dolt för människor. Han är ljus, och han vet vad som gömmer sig i mörkret.

23 Jag tackar och prisar dig, mina förfäders Gud, för du har gett mig vishet och kraft, och nu också kunskap om kungens dröm och förmåga att förstå vad den betyder!

24 Sedan gick Daniel till Arjok, som fått befallningen att döda Babylons alla visa män och sa: Gör inget än. Visa bara in mig till kungen, så ska jag berätta för honom allt han vill veta.

25 Arjok skyndade iväg med Daniel till kungen och sa: Jag har hittat en av de judiska landsflyktiga som kan berätta drömmen som Ers Majestät haft!

26 Kungen sa till Daniel: Är det sant? Kan du tala om för mig vad jag drömde och vad det betyder?

27 Daniel svarade: Ingen vis man, astrolog, magiker eller trollkarl kan avslöja sådant,

28 men det finns en Gud i himlen som uppenbarar hemligheter, och han har i en dröm talat om för mig vad som ska hända i framtiden. Så här var kungens dröm:

29 Du drömde om kommande händelser. Han som uppenbarar hemligheter talade till dig.

30 Men kom ihåg att det inte är därför att jag skulle vara visare än andra som jag vet hemligheten med din dröm, utan därför att Gud har uppenbarat den för mig för din skull.

31 Ers Majestät såg en stor, ja, en väldig staty. Den strålade och glänste men var samtidigt fruktansvärd och skrämmande.

32 Dess huvud var av guld, bröstet och armarna av silver, magen och höfterna av koppar,

33 benen av järn och fötterna dels av järn och dels av lera.

34 Medan du tittade på den lossnade en sten från berget genom en övernaturlig kraft. Den träffade statyn och krossade dess fötter av järn och lera.

35 Då föll hela statyn omkull och blev en enda hög av järn, lera, koppar, silver och guld, och dess olika delar krossades till smulor som sopades bort av vinden. Men stenen som träffade statyn blev ett väldigt berg som uppfyllde hela jorden.

36 Så var drömmen, och detta är vad den betyder:

37 Ers Majestät är kung över många kungar, och det är himlens Gud som gett dig kungarike, makt, styrka och ära.

38 Du regerar över avlägsna provinser, och till och med fåglar och djur har Gud satt under ditt välde. Det är du som är huvudet av guld.

39 Men när ditt kungadöme upphört ska ett annat rike uppstå och ta din plats. Det kungadömet ska inte bli lika mäktigt - det är bröstet och armarna av silver. När även det kungariket har fallit, ska ännu en stormakt uppstå för att regera över hela världen - det är de delar i statyn som är av koppar.

40 Sedan kommer ett fjärde kungadöme. Det riket ska bli starkt som järn och krossa, slå sönder och förstöra.

41-43 Statyns fötter och tår, dels av järn och dels av lera, visar att riket visserligen ska ha järnets styrka, men också lerans bräcklighet. Det kommer inte att vara ett enat rike, lika lite som järn och lera kan ingå förening med varandra.

44 Under dessa kungars regering kommer himlens Gud att upprätta ett kungadöme som aldrig ska förstöras. Ingen ska någonsin kunna besegra det. Det ska krossa alla andra riken och bestå för evigt.

45 Det är stenen, som på ett övernaturligt sätt slets loss från berget och smulade sönder både lera, järn, koppar, silver och guld.Genom detta vill den store Guden visa vad som kommer att hända i framtiden, och tolkningen av drömmen är lika säker och viss som att du har drömt vad jag har beskrivit för dig.

46 Då föll Nebukadnessar ner inför Daniel och tillbad honom och befallde sitt folk att bära fram offer och tända rökelse inför honom.

47 Daniel, din Gud är större än alla andra gudar. Han råder över kungar och uppenbarar hemligheter, eftersom han har avslöjat denna hemlighet för dig, sa kungen.

48 Han utnämnde Daniel till ett högt ämbete och överöste honom med dyrbara gåvor. Daniel blev en mäktig man och härskade över hela provinsen Babylon, och han blev chef för alla kungens rådgivare och visa män.

49 På Daniels begäran utsåg kungen dessutom Sadrak, Mesak och Abed-Nego till hans assistenter i förvaltningen av Babylon. Daniel själv hade sin plats vid kungens hov.

Männen i den brinnande ugnen

Kung Nebukadnessar lät tillverka en guldstaty, som var trettio meter hög och tre meter bred och ställde upp den på Duraslätten i provinsen Babylon.

Sedan skickade han bud till furstar, landshövdingar, officerare, domare, skattmästare, rådgivare och lagmän i alla provinser i riket och inbjöd dem att komma till avtäckningen av statyn.

När de allesammans hade samlats och stod framför monumentet,

ropade en härold ut följande befallning från kungen:Folk från alla länder och av alla språkgrupper:

När ni hör ljudet av horn, flöjter, cittror, lyror och harpor ska ni falla ner och tillbe kung Nebukadnessars guldstaty.

Den som vägrar att göra det kommer omedelbart att kastas i den brinnande ugnen.

När orkestern började spela föll folk av alla nationaliteter ner och tillbad statyn.

Men några ämbetsmän gick till kungen och beskyllde en del judar för att ha vägrat att tillbe statyn. De sa:

9-10 Ers Majestät stiftade en lag att alla måste falla ner och tillbe guldstatyn så snart musiken hördes,

11 och du gav befallning om att den som vägrade skulle kastas i en brinnande ugn.

12 Men Sadrak, Mesak och Abed-Nego, några judar som du har tillsatt att förvalta Babylons furstendöme, har trotsat dig genom att vägra tjäna dina gudar och tillbe statyn.

13 Nebukadnessar blev då fruktansvärt arg och befallde att Sadrak, Mesak och Abed-Nego skulle föras fram till honom.

14 Är det sant, Sadrak, Mesak och Abed-Nego, att ni vägrar att tjäna mina gudar och tillbe den guldstaty jag har rest? frågade kungen.

15 I så fall ska jag ge er en chans till. Om ni faller ner och tillber statyn nästa gång musiken hörs, är allt bra igen. Men om ni vägrar kommer ni att kastas i den brinnande ugnen ögonblickligen. Och vilken gud kan då rädda er ur min hand?

16 Sadrak, Mesak och Abed-Nego svarade: Kung Nebukadnessar, vi är inte alls bekymrade för vad som ska hända oss.

17 Ers Majestät ska veta att om vi blir kastade i den brinnande ugnen, är vår Gud mäktig att befria oss!

18 Men om han inte gör det, så kan vi ändå inte under några omständigheter tjäna dina gudar eller tillbe den guldstaty som du har låtit göra.

19 Då blev Nebukadnessar rasande på Sadrak, Mesak och Abed-Nego, och hans ansikte mörknade av vrede. Han befallde att ugnen skulle göras sju gånger hetare än vanligt.

20 Sedan gav han några av sina starkaste soldater order att binda Sadrak, Mesak och Abed-Nego och kasta dem i elden.

21 Man band dem med kraftiga rep innan man kastade in dem i ugnen fullt påklädda.

22-23 Men eftersom kungen i sin vrede hade befallt att ugnen skulle vara extra het, slog lågorna ut och brände ihjäl de soldater som fått i uppgift att kasta ner Sadrak, Mesak och Abed-Nego i de flammande lågorna.

24 När Nebukadnessar satt och tittade in i elden, hoppade han plötsligt upp och utropade förskräckt: Kastade vi inte in tre män i ugnen? Jo, visst gjorde vi det, Ers Majestät, svarade hans rådgivare.

25 Men titta där! skrek Nebukadnessar. Jag ser fyra män, som går omkring i elden. De är inte bundna och har inte ens blivit brända av lågorna, och den fjärde ser ut som en gud!

26 Nebukadnessar gick närmare öppningen och ropade: Sadrak, Mesak och Abed-Nego, den högste Gudens tjänare! Kom ut! Kom ut!Då klev de ut ur elden.

27 När furstarna, landshövdingarna, officerarna och rådgivarna trängdes omkring dem, såg de att elden inte på något sätt hade skadat dem. Inte ens håret på deras huvuden var svett. Deras kläder var oskadade, och det luktade inte ens rök om dem!

28 Då sa Nebukadnessar: Välsignad vare Sadraks, Mesaks och Abed-Negos Gud, som skickade sin ängel att befria sina trogna tjänare. De trotsade min befallning och var villiga att dö hellre än att tjäna och tillbe någon annan gud än sin egen.

29 Därför befaller jag att den som säger något emot Sadraks, Mesaks och Abed-Negos Gud, från vilket land, vilken språkgrupp eller religion han än kommer, ska slitas i stycken, och hans hus ska förvandlas till en stenhög, för ingen annan kan göra vad deras Gud har gjort.

30 Sadrak, Mesak och Abed-Nego befordrades av kungen till högt uppsatta poster och blev hedrade män i provinsen Babylon.

Kungens dröm om ett träd

31 Detta är den proklamation som kung Nebukadnessar sände ut till varje folk och språkgrupp i hela världen:Jag hälsar er och önskar er välgång!

32 Jag vill att ni allesammans ska veta vilket märkligt under den allra högste Guden har gjort med mig.

33 Det är obegripligt - ett mäktigt under! Nu vet jag säkert att Guds rike ska bestå för evigt, från generation till generation.

Jag, Nebukadnessar, levde i fred och hade framgång,

när jag en natt fick en dröm som skrämde mig.

Jag sände bud efter alla visa män i Babylon för att få min dröm uttydd.

När spåmännen, trollkonstnärerna, astrologerna och de vise männen kom och jag berättade drömmen för dem, kunde de inte förklara den.

Till slut kom Daniel till mig, den man som jag kallar Beltesassar efter min gud. Han har den helige gudens ande i sig.

Beltesassar, du som är den främste bland mina spåmän, sa jag, jag vet att den helige gudens ande bor i dig och att ingen hemlighet är så svår att inte du kan lösa den. Tala om för mig vad min dröm betyder!

7-8 Jag såg ett mycket högt träd ute på fältet, och det växte allt högre mot skyn, tills man kunde se det överallt i hela världen.

Löven var friska och gröna, och grenarna var nertyngda av frukt, tillräckligt för att alla skulle få att äta. Markens djur vilade sig i dess skugga, fåglar byggde bo i dess lövverk och hela världen fick sin föda av det.

10 Då fick jag i drömmen se hur en Guds ängel kom ner från himlen.

11 Han ropade: 'Hugg ner trädet! Skär av grenarna, skaka av löven och sprid ut frukten. Jaga bort djuren som håller till under det, och fåglarna som sitter på grenarna,

12 men lämna kvar stubben med rötterna i jorden. Bind fast den med en kätting av järn och koppar och låt den stå kvar i gräset på fältet.Han ska dricka av himlens dagg och äta markens gräs!

13 Under sju år ska han leva som ett djur.

14 Detta har änglarna bestämt genom den Heliges befallning. Anledningen till detta är att hela världen ska inse att den Högste råder över världens alla riken och kan ge dem till vem han vill, till och med till den lägsta bland människor!'

15 Så var min dröm, Beltesassar. Tala nu om för mig vad den betyder! Ingen annan kan hjälpa mig. Alla de vise männen i riket har svikit mig. Men du kan tala om innebörden för mig, för gudarnas ande bor i dig.

16 Daniel satt förstummad och var alldeles tyst en lång stund, förskräckt över drömmens innebörd. Slutligen sa kungen till honom: Beltesassar, var inte rädd att tala om för mig vad den betyder!Daniel svarade: Om dessa händelser som förutsägs i drömmen ändå ville drabba dina fiender, Ers Majestät, och inte dig!

17 Trädet som växte så högt att hela världen kunde se det,

18 och som hade så friska, gröna löv och så mycket frukt att den räckte åt alla, och som gav skydd åt vilda djur och lät fåglar bygga bo i sina grenar -

19 det trädet är Ers Majestät själv: Du har vuxit dig så stark och mäktig att din makt når ända upp till himlen, och du regerar över hela världen.

20 Sedan såg Ers Majestät hur Guds ängel kom ner från himlen och sa: 'Hugg ner trädet och förstör det, men lämna stubben och rötterna kvar i jorden, och bind fast den med en kedja av järn och koppar. Låt honom bli våt av himlens dagg! Under sju år ska han äta gräs tillsammans med markens djur.'

21 Detta är tolkningen: Den högste Guden har beslutat

22 att ditt folk ska driva ut dig ur ditt palats. Du ska bo på marken som ett djur och äta gräs som en oxe, och din rygg ska bli våt av dagg. Så ska det vara under sju år, tills du har lärt dig att den högste Guden regerar över människors riken och ger makt åt den han vill.

23 Men stubben och rötterna rycktes inte upp och förstördes! Det betyder att du ska få tillbaka ditt rike igen, när du har lärt dig att det är himlen som regerar.

24 Jag önskar att Ers Majestät ville lyda mitt råd och sluta att synda! Gör det som du vet är rätt! Var barmhärtig mot de fattiga! Då kanske Gud kan fortsätta att ge dig framgång!

25 Allt som Daniel sagt slog in.

26 Tolv månader efter drömmen gick Nebukadnessar omkring på taket till det kungliga palatset i Babylon

27 och sa för sig själv: I egen kraft har jag lyckats bygga denna vackra stad. Den är huvudstad i mitt rike, och detta är mitt kungliga residens.

28 Medan han talade hördes en röst från himlen: Kung Nebukadnessar, lyssna! Detta är till dig: Du regerar inte längre över detta rike.

29 Du ska tvingas lämna palatset och bo tillsammans med djuren ute på fälten och äta gräs som en oxe under sju år, tills du äntligen inser att Gud delar ut människors riken åt den han själv väljer.

30 I samma stund gick orden i uppfyllelse. Nebukadnessar blev driven ut ur sitt palats och fick äta gräs som en oxe, och hans kropp blev våt av daggen. Hans hår växte och blev så långt som en örns fjädrar och hans naglar som fågelklor.

31 När sju år hade gått, lyfte jag, Nebukadnessar, min blick mot himlen. Mitt förstånd återvände, och jag prisade och tillbad den högste Guden och ärade honom som förblir i evighet och vars rike varar från släkte till släkte.

32 Människorna på jorden är ingenting i jämförelse med honom. Han gör vad han vill med både himlens krafter och jordens alla folk. Ingen kan hindra honom eller säga: 'Vad menar du med att göra på det sättet?'

33 När jag fick tillbaka mitt förstånd, fick jag också tillbaka min makt och härlighet och mitt rike. Mina rådgivare och tjänstemän kom tillbaka till mig, jag fick tillbaka min tron och blev till och med mäktigare än tidigare.

34 Jag, Nebukadnessar, prisar nu och ärar himlens kung, allas domare, som bara gör det som är rätt och riktigt. Han har makt att krossa alla högmodiga!

Daniel tyder skriften på väggen

Kung Belsassar inbjöd tusen av sina främsta män till en stor fest, där vinet flödade.

2-4 Medan Belsassar festade och drack kom han att tänka på de guld- och silverbägare som för länge sedan hade tagits från templet i Jerusalem och förts till Babylon under Nebukadnessars regering. Han gav order om att dessa bägare skulle hämtas till festen. Belsassar och hans furstar, hans hustrur och bihustrur drack vin ur dem och prisade samtidigt sina avgudar av guld och silver, koppar och järn, trä och sten.

Plötsligt fick de se fingrar från en mans hand skriva på väggen mitt emot den stora ljusstaken. Kungen själv såg handen när den skrev.

Han blev likblek i ansiktet av skräck, knäna skakade och benen gav vika under honom.

Hämta hit trollkarlarna och astrologerna! vrålade han. Hämta alla visa män och rådgivare! Den som kan läsa skriften på väggen och tala om för mig vad den betyder ska bli klädd i den röda kungliga manteln, få en guldkedja kring sin hals och bli den tredje mannen i riket med stor makt och inflytande!

Men när de visa männen kommit var det ingen av dem som kunde förstå skriften, än mindre tala om vad den betydde.

Kungen blev alltmer hysterisk. Hans ansikte var förvridet av skräck och hans ämbetsmän uppskakade.

10 Men när kungamodern fick höra vad som hänt, skyndade hon sig till festsalen och sa till Belsassar: Var bara lugn, Ers Majestät. Bli inte så upphetsad över det här!

11 Det finns en man i riket som har den helige gudens ande i sig. På din far Nebukadnessars tid visade han sig vara vis och förståndig - nästan som om han själv varit en gud. Han blev satt över alla spåmän, trollkarlar och astrologer i hela Babylon.

12 Skicka efter denne Daniel, eller Beltesassar, som kungen kallade honom, för hans sinne är fyllt av gudomlig kunskap och insikt. Han kan tyda drömmar och lösa gåtor och svåra problem. Han kommer att tala om för dig vad skriften betyder.

13 Man skickade alltså bud efter Daniel, och när han kom frågade kungen: Är du den Daniel som kung Nebukadnessar tog med sig från Israel som judisk fånge?

14 Jag har hört att du har gudars ande i dig och att du är full av vishet och förstånd.

15 Mina visa män och astrologer har försökt tyda skriften på väggen och tala om för mig vad den betyder, men de har misslyckats.

16 Man har sagt mig att du brukar kunna lösa alla slags mysterier. Om du kan tala om för mig vad de här orden betyder ska jag klä dig i en purpurmantel och ge dig en guldkedja om halsen och göra dig till den tredje mannen i riket.

17 Daniel svarade: Behåll dina gåvor eller ge dem till någon annan! Jag ska tala om för dig vad de där orden betyder ändå.

18 Ers Majestät ska veta att det var den allra högste Guden som gav din far, Nebukadnessar, majestät, härlighet och ära.

19 Han gjorde honom så mäktig att alla världens folk darrade av fruktan för honom. Han dödade dem som gick emot honom, och han skonade människors liv, när han så ville. Folk blev upphöjda eller avsatta på hans inrådan.

20 Men när hans hjärta och sinne blev förhärdat av högmod, flyttade Gud bort honom från hans tron och tog ifrån honom hans härlighet.

21 Han blev utkörd ur palatset och fick bo på fälten. Hans tankar och känslor blev som ett djurs och han bodde bland vildåsnor. Han åt gräs som oxarna, och hans kropp var våt av himlens dagg, tills han slutligen insåg att den allra Högste regerar över alla mänskliga riken och att han utser vem han vill till att regera.

22 Och du Belsassar, hans efterträdare, du känner till allt detta men har ändå inte blivit ödmjuk.

23 Du har trotsat himlens Herre och hämtat hit dessa bägare från hans tempel. Du och dina furstar, hustrur och bihustrur har druckit vin ur dem medan ni ärat gudar av silver, guld, koppar, järn, trä och sten, gudar som varken ser eller hör. Men du har inte ärat den Gud som gett dig livet och bestämmer över det.

24-25 Därför lät Gud dessa fingrar skriva ett budskap riktat till dig personligen. De har skrivit detta: 'Räknad, räknad, vägd, delad'.

26 Och detta är vad det betyder:Räknad - Gud har räknat din regeringstids dagar, och nu är de slut.

27 Vägd - du har blivit vägd på Guds våg, och det har visat sig att du är för lätt.

28 Delad - ditt rike ska delas och överlämnas åt meder och perser.

29 På Belsassars befallning blev då Daniel klädd i en purpurmantel, en guldkedja hängdes om hans hals och han utropades till den tredje mannen i riket.

30 Den natten blev Belsassar, kaldeernas kung, dödad,

31 och Darejaves av Medien tågade in i staden och tog över makten vid sextiotvå års ålder.

Daniel i lejongropen

Darejaves delade in riket i 120 län, vart och ett under en landshövding.

Landshövdingarna var ansvariga inför tre furstar, och Daniel var en av dem. Deras uppgift var att bevaka kungens intressen.

Daniel visade sig snart vara dugligare än alla de andra furstarna och landshövdingarna, och kungen hade planer på att sätta honom över hela riket.

Detta gjorde de andra furstarna och landshövdingarna avundsjuka, och de började leta efter fel i Daniels tjänsteutövning för att kunna klaga på honom inför kungen. Men de kunde inte hitta något att kritisera honom för! Han var trogen och ärlig och gjorde inga misstag.

De kom alltså till den här slutsatsen: Vår enda chans är att hitta något mot honom som gäller hans Guds lag!

De bestämde sig för att gå till kungen och säga: Kung Darejaves, måtte du leva i evighet!

Vi furstar, landshövdingar, rådgivare och ombud tycker alla att du borde instifta en lag som under inga omständigheter får ändras. Den som under de kommande trettio dagarna vänder sig med bön till någon annan, gud eller människa, än till Ers Majestät, ska kastas i lejongropen.

Vi föreslår att Ers Majestät låter skriva ut och underteckna en sådan lag, som enligt meders och persers sed inte kan upphävas eller ändras!

Kung Darejaves gjorde dem till viljes och en lag kom till stånd.

10 Daniel fick reda på vad som hade hänt, men trots det gick han hem och böjde som vanligt knä i sitt sovrum en trappa upp, med fönstren öppna mot Jerusalem. Där bad han tre gånger om dagen, precis som han alltid hade gjort, och tackade sin Gud.

11 De sammansvurna männen samlades vid Daniels hus och kunde få bekräftat att han bad till sin Gud.

12 De rusade tillbaka till kungen och påminde honom om lagen. Har inte du undertecknat en befallning, sa de, som inte tillåter någon att tillbe någon annan än dig själv under trettio dagar, och att den som bryter mot den lagen ska kastas till lejonen? Jo, svarade kungen. Det är en medisk-persisk lag, som inte kan ändras eller upphävas.

13 Då berättade de för kungen vad de hade sett: Den där Daniel, en av de judiska fångarna, bryr sig inte om dig och din lag. Han ber ändå till sin Gud tre gånger om dagen.

14 När kungen hörde detta, blev han mycket bekymrad och bestämde sig för att försöka rädda Daniel, och han använde resten av dagen till att försöka tänka ut hur han skulle kunna hjälpa honom i hans svåra belägenhet.

15 På kvällen kom männen tillbaka till kungen och sa: Ers Majestät, det finns ingenting annat du kan göra. Du har undertecknat lagen, och den kan inte ändras.

16 Till slut gav kungen med sig och befallde att Daniel skulle gripas och kastas i lejongropen. Kungen sa till honom: Måtte din Gud som du ständigt tillber hjälpa dig nu! Sedan kastade man ner honom i gropen.

17 En sten hämtades och lades över öppningen, och kungen förseglade den med sitt eget och regeringens sigill, så att ingen skulle våga sig på att rädda Daniel.

18 Sedan gick kungen tillbaka till sitt palats och lade sig utan att äta. Han unnade sig inga nöjen den kvällen, och under natten sov han inte en blund.

19 Mycket tidigt följande morgon skyndade han sig ut till lejongropen

20 och ropade i sin förtvivlan: Daniel, du den levande Gudens tjänare, kunde din Gud, som du ständigt tillber, rädda dig från lejonen?

21 Då hörde han en röst: Måtte Ers Majestät leva i evighet! Det var Daniel!

22 Min Gud sände sin ängel, sa Daniel. Han stängde lejonens gap. De har inte rört mig. Jag är oskyldig inför Gud, och inte heller har jag gjort orätt mot Ers Majestät.

23 Kungen blev utom sig av glädje och befallde att man skulle hämta upp Daniel. Det fanns inte minsta lilla skråma på honom. Han hade litat på sin Guds beskydd.

24 På kungens befallning hämtade man sedan de män som hade anklagat Daniel och kastade dem i lejongropen tillsammans med deras hustrur och barn. Innan de ens hunnit ner till gropens botten var lejonen över dem och slet dem i stycken.

25-26 Efter denna händelse skrev kung Darejaves följande budskap, som han sände ut över hela riket:Jag hälsar er och önskar er välgång! Det är min befallning att man överallt i mitt rike ska bäva och frukta för Daniels Gud, för hans Gud är en levande, oföränderlig Gud, vars rike aldrig ska gå under och vars makt aldrig ska ta slut.

27 Han hjälper sitt folk och bevarar dem från varje olycka. Han gör stora under i himmel och på jord, och det är han som har räddat Daniel från lejonen.

28 Och Daniel hade framgång och hans anseende växte, både under Darejaves och perserkungen Kores regeringar.

Drömmen om fyra hemska djur

En natt under Belsassars första regeringsår i Babylon hade Daniel en dröm som han skrev ner.Detta är vad han såg:

I min dröm såg jag en väldig storm på ett mäktigt hav. Starka vindar blåste från alla håll.

Fyra stora djur steg upp ur vattnet, och de såg alla olika ut.

Det första liknade ett lejon, men det hade örnvingar! Medan jag betraktade det slets vingarna av det så att det inte längre kunde flyga, och det lämnades stående på marken, på två ben som en människa, och det hade också en människas förstånd.

Det andra djuret såg ut som en björn. Dess ena sida var högre än den andra, och den hade tre revben mellan tänderna. Jag hörde en röst säga: Res dig! Sluka mycket kött!

Det tredje av dessa märkliga djur såg ut som en leopard, men på ryggen hade det fyra vingar lika fågelvingar. Det hade fyra huvuden och fick en oerhörd makt.

Medan jag såg detta i min dröm kom ett fjärde djur upp ur havet. Det var alltför hemskt för att kunna beskrivas, och det hade en otrolig styrka. Det uppslukade sina offer genom att slita sönder dem med tänder av järn. De som undkom detta krossades under dess fötter. Detta djur var annorlunda än de övriga, och det hade tio horn.

Medan jag betraktade djurets horn fick jag plötsligt syn på ett annat, mindre horn. Tre av hornen trängdes bort för att ge det utrymme. Detta lilla horn hade en människas ögon och en skrytsam mun.

Jag såg hur troner blev utplacerade och Den gamle, den allsmäktige Guden, tog plats för att döma. Hans kläder var vita som snö, och hans hår som vit ull. Han satt på en tron av eld med flammande hjul,

10 och framför honom flöt en flod av eld. Miljoner änglar betjänade honom. Framför honom väntade människosläktets miljarder på sin dom. Rättegången tog sin början och böcker slogs upp.

11 Jag fortsatte att betrakta det som hände, uppmärksam på det lilla hornets skryt och övermod. Så blev det fjärde djuret dödat, och dess kropp brändes inför den Allsmäktige.

12 De andra tre djurens riken blev tagna från dem, men de tilläts att leva ännu en tid.

13 Sedan fick jag se någon som liknade en människoson komma på himlens moln. Han närmade sig Den gamle och fördes fram inför honom.

14 Han hyllades och fick total makt över alla världens länder. Alla folk och nationer tillbad honom. Hans makt är evig och ska aldrig ta slut och hans rike ska aldrig gå under.

15 Jag var omskakad av allt jag hade sett,

16 och därför gick jag fram till en av dem som stod bredvid tronen och frågade honom vad alltsammans betydde. Han förklarade det för mig:

17 De fyra stora djuren är fyra riken som ska uppstå på jorden.

18 Men till slut ska den helige Gudens folk regera över hela världen i all evighet.

19 Sedan frågade jag om det fjärde djuret, det som var så grymt och fruktansvärt med tänder av järn och klor av koppar, och som slet sönder människor och trampade dem till döds med sina fötter.

20 Jag frågade också om de tio hornen och om det lilla hornet, som syntes efter de andra och som trängde bort tre av dem - hornet med ögonen och den skräniga, skrytsamma munnen som var starkare än de övriga.

21 Jag hade nämligen sett det hornet strida mot Guds folk och vinna,

22 tills Den gamle kom med domen, och gav sitt folk, de heliga, makt och myndighet.

23 Det fjärde djuret, berättade han för mig, är det fjärde världsriket. Det kommer att vara grymmare än något av de andra. Det kommer att uppsluka hela världen och ödelägga allt.

24 Dess tio horn är tio kungar som ska uppstå i detta rike. Sedan ska ännu en kung komma, grymmare än de övriga tio, och han ska slå tre av dem.

25 Han ska trotsa den högste Guden, förfölja de heliga och försöka att förändra alla lagar, moralbegrepp och seder. Guds folk kommer att vara hjälplöst i hans händer under tre och ett halvt år.

26 Men Den gamle ska komma och gå till rätta med denne ondskefulle kung och ta all makt ifrån honom för all framtid.

27 Sedan ska makten över alla riken på jorden ges till Guds folk. Guds rike ska vara ett evigt rike, och alla härskare ska tillbe och lyda Gud.

28 Detta var slutet på drömmen. När jag vaknade kände jag mig mycket orolig, och jag var blek av skräck, men jag berättade inte för någon vad jag hade sett.

Drömmen om baggen och bocken

Under kung Belsassars tredje regeringsår hade jag en annan dröm som liknade den första.

Den här gången såg jag mig själv i Susan, huvudstaden i provinsen Elam, och jag stod bredvid floden Ulai.

När jag såg mig omkring, upptäckte jag en bagge med två långa horn stående vid flodstranden. Medan jag betraktade honom började ett av hornen att växa, så att det blev längre än det andra.

Baggen stångade allt som kom i dess väg, och ingen kunde stå emot den eller hjälpa dess offer. Den gjorde precis vad den ville och blev mycket mäktig.

Medan jag funderade över vad detta kunde betyda dök plötsligt en bock upp från väster. Den for fram över jorden utan att vidröra marken, och den hade ett stort horn i pannan.

I raseri attackerade den baggen.

Den rusade på baggen och dess båda horn bröts av. Nu var baggen alldeles hjälplös, bocken stångade omkull den och trampade den under sina klövar, och det fanns inget som kunde rädda baggen.

Segraren blev oerhört mäktig, men när han stod på höjden av sin makt bröts plötsligt hans horn sönder, och i stället växte det fram fyra horn som pekade åt de fyra väderstrecken.

Från ett av dem kom ytterligare ett horn. Det växte ganska sakta till att börja med men blev snart mycket starkt och anföll södern och östern och började strida mot Israels land.

10 Han stred mot Guds folk och besegrade en del av dess ledare.

11 Han utmanade till och med befälhavaren över himlens armé genom att avskaffa de dagliga offren och vanhelga templet.

12 Men de himmelska arméerna hölls tillbaka från att slå ner honom för denna överträdelse, och resultatet blev att sanningen och rättfärdigheten gick under, medan ondskan segrade och hade framgång.

13 Sedan hörde jag två av de heliga änglarna tala med varandra. En av dem sa: Hur länge kommer det att dröja innan det dagliga offret införs igen? Hur länge dröjer det innan templets förstörelse hämnats och Guds folk får segra?

14 Den andre svarade: Det kommer att dröja 2.300 dagar.

15 Medan jag försökte förstå meningen med synen stod plötsligt en man framför mig - det såg åtminstone ut som en man -

16 och jag hörde en mansstämma ropa tvärs över floden: Gabriel, berätta för Daniel vad drömmen betyder.

17 Gabriel kom fram till mig, men när han närmade sig blev jag så rädd att jag föll till marken med ansiktet mot jorden. Du människobarn, sa han, du måste förstå att händelserna du har sett i din syn inte kommer att äga rum förrän vid tidens avslutning.

18 Medan Gabriel talade var jag i djup sömn, alldeles utslagen. Sedan vidrörde han mig och hjälpte mig upp på fötter.

19 Han sa: Jag har kommit hit för att tala om för dig vad som kommer att hända under de sista dagarna, under vredens tid vid tidsålderns slut.

20 De två hornen du såg på baggen representerar Mediens och Persiens kungar.

21 Den långhåriga bocken är den grekiska nationen, och dess långa horn representerar den förste store kungen i det landet.

22 Att hornet bröts sönder och fyra mindre horn kom fram i dess ställe betyder att det grekiska väldet ska delas i fyra mindre riken med fyra kungar, varav ingen är så stor och mäktig som den förste.

23 Mot slutet av deras regering, när de har blivit moraliskt fördärvade, ska en ond kung, en intrigernas mästare, komma till makten.

24 Hans makt ska vara mycket stor, men den kommer inte från honom själv. Vart han än vänder sig kommer han med framgång att krossa alla motståndare, hur mäktiga arméer de än har, och han kommer att besegra Guds folk.

25 Han kommer att vara en mästare i bedrägeri och lura många genom att överrumpla dem sedan de invaggats i falsk trygghet. Utan varning ska han utplåna dem. Han kommer att tro sig själv om så mycket att han till och med kommer att vända sig mot Furstarnas furste. Men genom att göra det ska han dra en dom över sig själv. Han kommer att bli slagen av Guds hand och inte av mänsklig makt.

26 Sedan hörde du i din syn om att 2.300 dagar måste gå innan rätten att fira gudstjänst kan införas på nytt. Detta antal är bokstavligt och betyder precis vad som sagts, men det gäller ändens tid.

27 Jag blev så matt och svag att jag låg sjuk i flera dagar. Sedan steg jag upp och utförde alla mina plikter mot kungen, men jag var mycket oroad av drömmen och kunde inte förstå den.

Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)

Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica, Inc.®