Bible in 90 Days
Ytterligare varning för omoral
7 Min son, ta vara på mina ord
och göm mina bud inom dig.
2 (A) Håll mina bud så får du leva,
bevara min undervisning
som din ögonsten.[a]
3 (B) Bind dem runt dina fingrar,
skriv dem på ditt hjärtas tavla.
4 Säg till visheten:
”Du är min syster”
och kalla insikten din förtrogna.
5 (C) De ska bevara dig
från den främmande kvinnan,
från din nästas hustru
som talar hala ord.
6 När jag spanade ut
genom fönstret i mitt hus,
genom gallret,
7 då såg jag bland de okunniga,
bland de unga upptäckte jag
en yngling utan vett.
8 Han gick över gatan
vid hörnet där hon bodde
och styrde sina steg
mot hennes hus.
9 (D) Det var i skymningen,
vid dagens slut,
när nattens mörker föll på.
10 Då mötte honom en kvinna,
klädd som en prostituerad
och med dolda avsikter.
11 (E) Rastlös och trotsig var hon,
hennes fötter hade ingen ro
där hemma –
12 (F) än på gatan, än på torgen,
vid varje gathörn[b] stod hon på lur.
13 Hon grep honom och kysste honom,
med fräck uppsyn
sade hon till honom:
14 (G) ”Jag har kött från gemenskapsoffer,[c]
i dag uppfyllde jag mina löften.
15 Därför gick jag ut för att möta dig,
jag sökte dig och fann dig.
16 Jag har bäddat min säng
med sköna täcken,
med färggrant linne från Egypten.
17 Jag har parfymerat min bädd
med myrra, aloe och kanel.[d]
18 Kom, nu ska vi njuta av kärlek
ända till morgonen,
njuta tillsammans
av kärlekens fröjder.
19 För min man är inte hemma,
han har rest långt bort.
20 Han tog med sig en påse pengar,
först vid fullmåne
kommer han hem.”
21 Hon förleder honom
med allt sitt prat,
förför honom med hala läppar.
22 Han följer genast efter henne
som oxen går bort för att slaktas,
som fången för att straffas
för sin dårskap,[e]
23 (H) tills pilen genomborrar hans lever.
Han liknar fågeln
som skyndar in i snaran
utan att förstå
att det gäller livet.
24 Så hör mig nu, ni barn,
lyssna på mina ord.
25 Låt inte ditt hjärta vika av
till hennes vägar,
förirra dig inte in på hennes stigar,
26 för hon har fällt många
som ligger slagna,
otaliga är hennes offer.
27 (I) Hennes hus är vägen
till dödsriket,
det leder ner
till dödens kammare.
Visheten berättar om sig själv
8 (J) Hör, visheten ropar
och förståndet höjer sin röst!
2 Hon står uppe på höjderna,
vid vägen där stigarna möts.
3 Vid portarna in till staden,
vid ingångarna höjer hon sitt rop:
4 Till er, ni män, ropar jag,
min röst går ut
till människors barn.
5 (K) Ni som är okunniga,
lär er klokhet!
Ni dårar, lär er förstånd!
6 Lyssna, för jag talar
om ädla ting[f],
från mina läppar kommer
det som är rätt.
7 (L) Ja, min mun talar sanning,
mina läppar avskyr gudlöshet.
8 (M) Min muns alla ord är rättfärdiga,
i dem finns inget falskt
eller förvridet.
9 Allihop är rätta för den förståndige
och raka för dem
som har funnit kunskap.
10 (N) Ta emot min förmaning
hellre än silver
och kunskap hellre än rent guld,
11 (O) för visheten är bättre än pärlor,
inga skatter kan jämföras
med henne.
12 Jag, visheten, bor hos klokheten,
jag har kunskap
och gott omdöme.
13 (P) Att vörda Herren
är att hata det onda.
Högfärd, högmod,
ond väg och falsk mun,
det hatar jag.
14 Hos mig finns råd och insikt[g].
Jag är förstånd,
hos mig finns makt.
15 Genom mig regerar kungar
och stiftar furstar rätta lagar.
16 Genom mig styr härskare
och hövdingar,
alla domare på jorden[h].
17 (Q) Jag älskar dem som älskar mig,
och de som söker mig
ska finna mig.
18 (R) Rikedom och ära finns hos mig,
bestående[i] skatter
och rättfärdighet.
19 (S) Min frukt är bättre än guld,
än finaste guld,
min skörd är bättre än utvalt silver.
20 Jag vandrar på rättfärdighetens väg,
mitt på det rättas stigar,
21 för att ge rikedom i arv
åt dem som älskar mig
och fylla deras förråd.
22 Herren hade[j] mig
vid begynnelsen av sin väg,
före sina gärningar i urtiden.
23 Av evighet är jag insatt,
från begynnelsen,
innan jorden fanns.
24 Innan djupen blev till föddes jag,
innan källorna flödade av vatten.
25 Innan bergen grundades,
innan höjderna fanns föddes jag,
26 innan han gjort land och fält
och jordens första stoft.
27 När han beredde himlen
var jag där,
när han välvde ett valv[k]
över djupen,
28 när han fäste skyarna där uppe
och djupets källor bröt fram
med kraft,
29 (T) när han satte en gräns för havet
och vattnet stannade
där han befallt,
när han lade jordens grund,
30 då var jag verksam[l]
vid hans sida.
Jag var hans glädje dag efter dag,
ständigt jublande[m] inför honom.
31 Jag jublade över hela hans värld
och hade min glädje
hos människors barn.
32 (U) Så lyssna nu till mig, mina barn.
Saliga är de som följer mina vägar.
33 Lyssna till förmaning och bli visa,
förkasta den inte.
34 Salig är den människa
som lyssnar till mig,
som vakar vid mina dörrar
dag efter dag
och håller vakt
vid mina dörrposter,
35 (V) för den som finner mig finner livet
och får nåd från Herren.
36 Men den som syndar mot mig
skadar sin själ,
alla som hatar mig älskar döden.
Vishetens inbjudan
9 Visheten har byggt sitt hus,
hon har huggit ut[n]
sina sju pelare.
2 (W) Hon har slaktat sin boskap,
blandat sitt vin
och dukat sitt bord.
3 (X) Hon har sänt ut sina tjänarinnor,
hon ropar från stadens
översta höjder:[o]
4 ”Du som är okunnig, kom hit!”
Till den som saknar vett säger hon:
5 ”Kom, ät av mitt bröd
och drick av det vin
som jag blandat!
6 Lämna okunnigheten
så får ni leva,
och gå fram på förståndets väg.
7 (Y) Den som tillrättavisar en hånare
får ta emot hån,
den som förmanar en gudlös
får förakt.
8 (Z) Förmana inte en hånare,
han kommer bara att hata dig.
Förmana den som är vis,
han kommer att älska dig.
9 (AA) Ge åt den vise
och han blir ännu visare,
undervisa den rättfärdige
och han lär sig mer.
10 (AB) Att vörda Herren
är början till vishet,
att känna den Helige är förstånd,
11 (AC) för genom mig
blir dina dagar många
och dina levnadsår förökas.
12 Är du vis hjälper din vishet dig,
hånar du får du bära det själv.
Oförnuftets inbjudan
13 (AD) Dårskapen är en rastlös kvinna,
okunnig och utan vett.
14 Hon sitter vid dörren till sitt hus,
på en tron högt uppe i staden.
15 Hon ropar till dem
som går vägen förbi,
till dem som går sina stigar
rakt fram:
16 ”Du som är okunnig, kom hit!”
Till den som saknar vett
säger hon:
17 (AE) ”Stulet vatten är sött,
hemligt bröd är ljuvligt!”
18 (AF) Men han vet inte
att de döda är där,
att hennes gäster
hamnar i dödsrikets djup.
Salomos ordspråk
10 (AG) Detta är Salomos ordspråk:
En vis son gläder sin far,
en dåraktig son
är en sorg för sin mor.
2 (AH) Oärlig vinst är till ingen nytta,
men rättfärdighet
räddar från döden.
3 Herren låter inte
en rättfärdig själ hungra,
men han avvisar de ondas begär.
4 (AI) Lat hand gör fattig man,
flitig hand ger rikedom.
5 (AJ) En klok son samlar
om sommaren,
en odåga till son sover i skördetid.
7 (AL) Den rättfärdiges minne
blir till välsignelse,
de gudlösas namn multnar bort.
8 (AM) Ett vist hjärta tar emot tillsägelser,
dårens läppar leder till fall.
9 (AN) Den som lever hederligt
lever trygg,
den som går krokiga vägar
blir avslöjad.
11 (AP) Den rättfärdiges mun
är en källa till liv,
de gudlösas mun
gömmer på våld.
12 (AQ) Hat skapar gräl,
kärlek skyler alla synder.
13 (AR) Vishet finner man
på den klokes läppar,
riset är till för
den vettlöses rygg.
14 (AS) De visa sparar på kunskap,
dårens mun bjuder in olycka.
15 (AT) Den rikes välstånd
är hans fasta borg,
de armas fattigdom
deras fördärv.
16 (AU) Den rättfärdiges arbete
leder till liv,
den gudlöses vinst
leder till synd.
17 (AV) Att ta vara på förmaning
är vägen till livet,
den som föraktar tillrättavisning
leder andra vilse.
18 Den som döljer hat
har falska läppar,
den som sprider förtal är en dåre.
19 (AW) Där orden är många
uteblir inte synd,
klok är den
som styr sina läppar.
20 (AX) Den rättfärdiges tunga
är utvalt silver,
de gudlösas hjärtan
har ringa värde.
23 (BA) Dårens glädje
är att göra det skamliga,
den förståndiges glädje
är visheten.
24 (BB) Den gudlöse drabbas
av det han fruktar,
de rättfärdiga får vad de önskar.
25 (BC) När stormen kommer
är det slut med den gudlöse,
men den rättfärdige
har en evig grund.
26 Som syra för tänderna
och rök för ögonen
är den late för den
som skickar honom.
27 (BD) Att vörda Herren förlänger livet,
men de gudlösas år förkortas.
29 Herrens väg är den ärliges värn
men förbrytares fördärv.
30 (BF) Den rättfärdige ska aldrig vackla,
men de gudlösa får inte bo i landet.
31 (BG) Den rättfärdiges mun
flödar av vishet,
men en falsk tunga skärs av.
32 Den rättfärdiges läppar vet
vad som är välbehagligt,
de gudlösas mun förvränger allt.
11 (BH) Herren avskyr falsk våg[u],
full vikt behagar honom.
2 (BI) När högfärd kommer följer förakt,
men vishet finns hos de ödmjuka.
3 (BJ) De ärligas hederlighet leder dem,
de trolösas falskhet
blir deras fördärv.
4 (BK) Rikedom hjälper inte
på vredens dag,
men rättfärdighet räddar
från döden.
5 Den hederliges rättfärdighet
jämnar hans väg,
den gudlöse faller
genom sin gudlöshet.
6 (BL) De ärligas rättfärdighet räddar dem,
de trolösa fångas av sina begär.
8 (BN) Den rättfärdige räddas ur nöden,
den gudlöse drabbas i hans ställe.
9 (BO) Med sin mun fördärvar
den gudlöse sin nästa,
genom kunskap räddas
de rättfärdiga.
10 (BP) De rättfärdigas framgång
ger glädje i staden,
när de gudlösa förgås
blir det jubel.
11 Genom de ärligas välsignelse
upphöjs en stad,
genom de gudlösas mun
rivs den ner.
12 (BQ) Den som föraktar sin nästa
är utan vett,
den som har förstånd tiger.
13 (BR) Skvallraren förråder hemligheter,
ett trofast hjärta
döljer vad det vet.
14 (BS) Utan ledning faller ett folk,
när många ger råd går det väl.
15 (BT) Den som går i borgen
för en främling råkar illa ut,
den som avskyr handslag är trygg.
16 En älsklig kvinna vinner ära,
våldsverkare[w] vinner rikedom.
17 Den barmhärtige gör väl
mot sin själ,
den grymme skadar sitt eget kött.
18 (BU) Den gudlöse gör en bedräglig vinst,
den som sår rättfärdighet
får en säker lön.
19 (BV) Den som står fast i rättfärdighet
vinner liv,
den som jagar efter ont
går mot sin död.
20 (BW) Herren avskyr förvridna hjärtan,
de som lever hederligt
behagar honom.
21 (BX) De onda blir förvisso
inte ostraffade,
men de rättfärdigas
efterkommande går fria.
22 Som en guldring
i grisens tryne
är skönhet hos en kvinna
utan vett[x].
23 (BY) Vad de rättfärdiga önskar
är enbart det goda,
vad de gudlösa kan hoppas på
är vrede.
26 Den som undanhåller sin säd
förbannas av folket,
välsignelse kommer
över den som vill sälja.
27 (CB) Den som söker det goda
strävar efter nåd,
den som jagar efter det onda
drabbas av det själv.
28 (CC) Den som litar till sin rikedom
kommer på fall,
men de rättfärdiga
ska grönska som löven.
29 Den som drar olycka över sitt hus
får ärva vind,
dåren blir slav
åt den som har ett vist hjärta.
12 (CF) Den som älskar fostran
älskar kunskap,
den som hatar tillrättavisning
är dum.
2 Den som är god
får nåd från Herren,
den som gör onda planer
blir fördömd.
3 (CG) Ingen människa kan bestå
genom ondska,
men de rättfärdigas rot
kan inte rubbas.
4 (CH) En driftig hustru är sin mans krona,
en skamlös är som röta i hans ben.
5 (CI) De rättfärdigas tankar är rätta,
de gudlösas råd bedrar.
6 (CJ) De gudlösas ord lurar efter blod,
de ärligas tal räddar dem.
7 (CK) De gudlösa störtas
och finns inte mer,
men de rättfärdigas hus består.
8 Efter sitt förstånd blir man prisad,
men ett förvridet hjärta
blir föraktat.
10 (CM) Den rättfärdige vet
hur hans boskap känner det,
men de gudlösas omsorg är grym.
11 (CN) Den som brukar sin åker
får bröd så det räcker,
den som jagar tomhet
saknar vett.
13 (CP) Den onde snärjs i sina läppars synd,
men den rättfärdige slipper ut
ur nöden.
14 (CQ) Av munnens frukt
blir man mättad med gott,
vad människans händer har gjort
får hon tillbaka.
15 (CR) Dåren tycker själv hans väg är rätt,
vis är den som lyssnar till råd.
16 (CS) Dåren visar genast sin vrede,
klok är den som döljer en skymf.
17 (CT) Den ärlige talar sanning,
ett falskt vittne bedrar.
18 (CU) Tanklösa ord kan hugga som svärd,
men de visas tunga ger läkedom.
19 Sanna ord består för evigt,
en lögnaktig tunga
bara ett ögonblick.
20 De som smider onda planer
har svek i hjärtat,
de som främjar frid får glädje.
21 (CV) Inget ont drabbar den rättfärdige,
men de gudlösa får olycka
i fullt mått.
22 (CW) Herren avskyr falska läppar,
de som handlar i sanning
behagar honom.
23 (CX) En klok man döljer sin kunskap,
dårars hjärtan ropar ut
sitt oförnuft.
24 (CY) Flitig hand får härska,
den late tvingas till trältjänst.
25 (CZ) Bekymmer tynger en mans hjärta,
ett vänligt ord ger det glädje.
26 (DA) Den rättfärdige väljer sitt sällskap,
de gudlösas väg leder andra vilse.
28 På rättfärdighetens väg är liv,
på den vägen finns ingen död.
13 (DB) En vis son hör
sin fars förmaning,
en hånare lyder ingen tillsägelse.
2 (DC) Av munnens frukt får man njuta gott,
men de trolösa hungrar efter våld.
3 (DD) Den som vaktar sin tunga
bevarar sitt liv,
den pratsamme råkar i olycka.
4 (DE) Den late är full av begär
men får inget,
de flitigas hunger blir rikt mättad.
5 (DF) Den rättfärdige avskyr lögnaktigt tal,
den gudlöse beter sig
avskyvärt och skamligt.
6 (DG) Rättfärdighet bevarar den hederlige,
ondska fäller syndaren.
7 (DH) Den ene vill verka rik
men har ingenting,
den andre vill verka fattig
men äger mycket.
8 Den rike måste ge sin rikedom
som lösen för sitt liv,
men den fattige
hör inte av något hot.
9 (DI) De rättfärdigas ljus lyser klart,
men de gudlösas lampa slocknar.
11 Lätt fånget är lätt förgånget,
men den som samlar
efter hand får mycket.
12 Utdragen väntan tär på hjärtat,
uppfylld önskan är ett livets träd.
14 (DL) Den vises undervisning
är en källa till liv,
en hjälp att undgå dödens snaror.
16 (DN) Den kloke handlar med förstånd,
dåren blottar sin dumhet.
17 (DO) En gudlös budbärare
faller i olycka,
ett pålitligt sändebud ger läkedom.
18 (DP) Fattigdom och skam
får den som föraktar förmaning,
men den som tar vara
på tillrättavisning blir ärad.
19 (DQ) Uppfylld önskan är ljuv för själen,
men dårar avskyr
att överge sin ondska.
20 Den som vandrar med de visa
blir vis,
den som umgås med dårar
går det illa.
21 Syndare förföljs av olycka,
de rättfärdigas lön blir lycka.
22 (DR) Den gode lämnar arv
åt barnbarnen,
men syndarens egendom
förvaras åt den rättfärdige.
23 De fattigas nyodling ger riklig föda,
men den sopas bort när orätt råder.
24 (DS) Den som spar på riset
hatar sin son,
den som älskar honom
fostrar honom i tid.
25 (DT) Den rättfärdige äter och blir mätt,
de gudlösa får gå med tom mage.
bygger upp hemmet,
dårskapen river det
med egna händer.
2 Den som vördar Herren lever ärligt,
den som föraktar honom
går krokiga vägar.
3 I dårens mun är högmodets käpp,
men de visa bevaras
genom sina läppar.
4 Utan dragdjur blir krubban tom,
men oxars kraft ger riklig skörd.
5 (DV) Ett sant vittne ljuger inte,
ett falskt vittne främjar lögn.
6 Hånaren söker vishet
men finner ingen,
men för den kloke
kommer kunskapen lätt.
7 (DW) Håll dig borta från dåren,
du finner aldrig förstånd
på hans läppar.
8 (DX) Den klokes vishet
gör att han förstår sin väg,
men dårars oförnuft bedrar.
10 Hjärtat känner sin egen sorg,
en främling kan inte
dela dess glädje.
11 (DZ) De gudlösas hus raseras,
de ärligas boning blomstrar.
12 (EA) En väg kan verka rätt
för en människa,
men till slut leda till döden.
13 (EB) Även under skratt
kan hjärtat värka,
och glädje kan sluta i sorg.
14 Den avfällige mättas
av sina egna vägar,
och en god man håller sig borta
från honom.[al]
15 Den okunnige tror varje ord,
den kloke ger akt på sina steg.
16 (EC) Den vise fruktar och skyr det onda,
dåren är övermodig och sorglös.
18 De okunniga ärver dårskap,
de kloka blir krönta med kunskap.
19 (EE) Onda måste buga sig för goda,
gudlösa vid den rättfärdiges portar.
20 (EF) Den fattige blir avskydd
även av sina närmaste,
men den rike har många vänner.
21 (EG) Den som föraktar sin nästa syndar,
lycklig är den som förbarmar sig
över de betryckta.
22 (EH) De som tänker ut ont far vilse,
de som tänker ut gott
får nåd och sanning.
23 (EI) Av all möda kommer någon vinst,
tomt prat leder till fattigdom.
24 De visas krona är deras rikedom,
dårarnas dumhet är dumhet.
25 (EJ) Ett sant vittne räddar liv,
den som främjar lögn bedrar.
26 (EK) Den som vördar Herren
har ett tryggt fäste,
hans barn får där en tillflykt.
27 (EL) Vördnad för Herren
är en källa till liv,
en hjälp att undgå dödens snaror.
28 Talrik skara är kungens ära,
brist på folk blir furstens fördärv.
29 (EM) Den som är tålmodig
har gott förstånd,
den som är otålig går långt
i dårskap.
30 Sinnesro ger kroppen liv,
avund är röta i benen.
31 (EN) Den som förtrycker den fattige
smädar hans Skapare,
den som förbarmar sig
över de behövande ärar honom.
32 (EO) Den gudlöse kommer på fall
genom sin ondska,
den rättfärdige har en tillflykt
vid sin död[an].
33 I den klokes hjärta bor visheten,
bland dårarna blir den uppenbar[ao].
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk,
men synd är folkens vanära.
35 (EP) En förståndig tjänare
vinner kungens välvilja,
den som handlar skamligt
drabbas av hans vrede.
15 (EQ) Ett mjukt svar stillar vrede,
sårande ord väcker harm.
2 (ER) De visas tunga ger god kunskap,
dårars mun flödar av oförnuft.
3 (ES) Herrens ögon är överallt,
de vakar över både onda och goda.
4 (ET) En läkande tunga är ett livets träd,
en falsk tunga ger hjärtesår.
5 (EU) Dåren föraktar sin fars fostran,
klok är den som tar vara
på tillrättavisning.
6 (EV) Den rättfärdiges hus
rymmer stor rikedom,
men den gudlöses vinst
för med sig bekymmer.
8 (EX) De gudlösas offer
är avskyvärda för Herren,
de ärligas bön behagar honom.
9 (EY) Herren avskyr den gudlöses väg,
men han älskar den som strävar
efter rättfärdighet.
10 (EZ) Fostran är något ont[aq]
för den som överger vägen,
men den som hatar tillrättavisning
måste dö.
12 (FB) Hånaren ogillar tillrättavisning,
till de visa vill han inte gå.
13 (FC) Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust,
hjärtesorg ger modlöshet.
14 (FD) Den förståndiges hjärta
söker kunskap,
dårars mun närs av dårskap.
15 Den betryckte
har aldrig en glad dag,
men ett glatt hjärta
har ständig fest.
16 (FE) Bättre ha lite
med vördnad för Herren
än stora skatter med oro.
17 (FF) Bättre ett fat kål med kärlek
än en gödd oxe med hat.
18 (FG) En hetlevrad man skapar gräl,
den tålmodige stillar tvisten.
19 Den lates stig är spärrad av törne,
de ärliga har en banad väg.
20 (FH) En vis son gläder sin far,
en dåre föraktar sin mor.
21 (FI) Den vettlöse har sin glädje
i dårskap,
den förståndige går sin väg
rakt fram.
22 (FJ) Där samråd saknas slår planerna fel,
med många rådgivare lyckas de.
23 (FK) Man blir glad när man kan ge svar,
hur gott är inte ett ord i rätt tid!
24 (FL) Den förståndige vandrar
livets väg uppåt
för att undvika dödsriket
där nere.
25 (FM) Herren river den högmodiges hus
men låter änkans gränssten stå fast.
26 För Herren
är ondskans planer avskyvärda,
men milda ord är rena.
27 (FN) Den som söker oärlig vinst
drar olycka över sin familj,
men den som hatar mutor får leva.
28 Den rättfärdiges hjärta
svarar med eftertanke,
de gudlösas mun flödar
av ondska.
29 (FO) Herren är fjärran från de gudlösa,
men han hör de rättfärdigas bön.
30 En mild blick gör hjärtat glatt,
ett gott budskap ger märg åt benen.
31 (FP) Den som lyssnar till
livets tillrättavisning
får bo bland de visa.
32 (FQ) Den som avvisar fostran
föraktar sitt liv,
den som lyssnar på tillrättavisning
får förstånd.
33 (FR) Vördnad för Herren
fostrar till vishet,
ödmjukhet går före ära.
16 (FS) Människan gör planer
i sitt hjärta,
men från Herren kommer
vad tungan svarar.
2 (FT) En mans alla vägar
är rena i hans egna ögon,
men Herren är den
som prövar andarna.
3 (FU) Anförtro dina verk åt Herren,
så har dina planer framgång.
4 (FV) Herren har gjort var sak
för sitt syfte,
även den gudlöse för olyckans dag.
5 (FW) Herren avskyr de högmodiga,
de blir verkligen inte ostraffade.
6 (FX) Genom nåd och sanning sonas skuld,
genom vördnad för Herren
undviks det onda.
7 När någons vägar behagar Herren
gör han även hans fiender[as]
till vänner.
8 (FY) Bättre äga lite med rättfärdighet
än tjäna mycket med orätt.
9 (FZ) Människans hjärta tänker ut sin väg,
men Herren styr hennes steg.
10 Gudomligt beslut
är på kungens läppar,
hans mun tar inte miste i domen.
11 (GA) Rätt våg och vikt är från Herren,
alla vikter i pungen är hans verk.
12 (GB) Kungar avskyr onda gärningar,
för tronen befästs
genom rättfärdighet.
13 (GC) Rättfärdiga läppar behagar kungar,
den som talar sanning blir älskad.
14 (GD) Kungens vrede förebådar död,
men en vis man kan stilla den.
15 (GE) När kungens uppsyn är ljus
betyder det liv,
hans välvilja är
som ett moln med vårregn.
16 (GF) Att vinna vishet
är bättre än guld,
att vinna insikt
är mer värt än silver.
17 De ärligas väg
är att undvika det onda,
den som ger akt på sin väg
bevarar sitt liv.
18 (GG) Stolthet går före undergång
och högmod går före fall.
19 Bättre vara ödmjuk bland de ringa
än dela byte med de stolta.
20 (GH) Den som ger akt på ordet
finner det goda,
lycklig är den
som litar på Herren.
21 Den som har vist hjärta
kallas klok,
och ljuvligt tal främjar lärdom.[at]
22 (GI) Den som äger insikt
har en källa till liv,
men att fostra dårar är dårskap.
23 Den vises hjärta
gör hans mun klok
och främjar lärdom
på hans läppar.
24 (GJ) Milda ord är som rinnande honung,
ljuva för själen
och en läkedom för kroppen.
25 (GK) En väg kan verka rätt
för en människa,
men till slut leda till döden.
26 Arbetarens hunger
får honom att arbeta,
hans egen mun driver på honom.
27 (GL) En illasinnad man
gräver upp det onda,
brännande eld är på hans läppar.
28 (GM) En falsk människa skapar gräl,
baktalaren skiljer vänner åt.
29 (GN) Den våldsamme förleder sin nästa
och leder honom in på en väg
som inte är god.
30 (GO) Den som kniper med ögonen
har vrånga tankar,
sammanpressade läppar
är redo till ont.
31 (GP) Grått hår är en ärekrona,
den vinns på rättfärdighetens väg.
32 (GQ) Bättre en tålmodig man
än en hjälte,
bättre styra sitt sinne
än inta en stad.
33 (GR) Lotten kastas i knät,
men avgörandet kommer alltid
från Herren.
17 (GS) Bättre en torr brödbit med ro
än huset fullt
av festmat[au] och gräl.
2 Klok tjänare får råda över
odåga till son
och dela arvet med bröderna.
3 (GT) Degeln prövar silvret
och ugnen guldet,
Herren prövar hjärtan.
4 En ond människa lyssnar till
onda tungor,
en lögnare lånar sitt öra
åt fördärvligt prat.
5 (GU) Den som hånar den fattige
smädar hans Skapare,
den som är skadeglad
blir inte ostraffad.
6 (GV) Barnbarn är de gamlas krona,
barnens stolthet är deras fäder.
7 Stora ord passar inte dåren,
än mindre lögnaktigt tal en furste.
8 Mutan är som en amulett
i givarens ögon,
vart han än vänder sig
har han framgång.
10 (GX) En tillrättavisning
tar mer på den förståndige
än hundra slag på dåren.
11 Upprorsmakaren vill bara ont[aw],
en grym budbärare
ska sändas mot honom.
12 Hellre möta en björn
som mist sina ungar
än en dåre i hans oförnuft.
13 (GY) Om någon lönar gott med ont
lämnar ondskan aldrig hans hus.
14 Att börja ett gräl
är att öppna en dammlucka,
sluta innan striden bryter ut.
15 (GZ) Den som friar en brottsling
och den som fördömer
en rättfärdig
är båda avskyvärda för Herren.
16 Vad hjälper pengar i dårens hand?
Kan han köpa vishet
när han saknar vett?
17 (HA) En väns kärlek består alltid,
en broder föds för att hjälpa i nöd.
18 (HB) Utan vett är den som ger handslag
och går i borgen för sin nästa.
19 (HC) Den som älskar synd älskar strid,
den som gör sin port hög
söker sin undergång.
20 (HD) Den som har falskt hjärta
finner ingen lycka,
den som har oärlig tunga
faller i olycka.
21 (HE) Den som har en odåga till son
får sorg,
en dåres far har ingen glädje.
22 (HF) Glatt hjärta ger god läkedom,
brutet mod
suger märgen ur benen.
24 (HH) Den förståndige
har visheten för ögonen,
dårens blick går till jordens ände.
25 (HI) En dåraktig son
är en grämelse för sin far
och en bitter sorg
för den mor som fött honom.
26 Att bötfälla den oskyldige
är illa nog,
men att slå ädla män
strider mot all rätt.
27 (HJ) Den som har vett spar sina ord,
en förståndig man
håller huvudet kallt.
28 (HK) Också dåren anses vis
när han tiger,
klok när han stänger sina läppar.
18 Enslingen följer
sin egen lust,
han går till storms
mot all sund insikt.
2 (HL) Dåren frågar inte efter förstånd,
han vill bara uttrycka sina tankar.
3 (HM) Kommer en gudlös
kommer också förakt,
med skamligheter följer vanära.
4 (HN) Orden i människans mun
är som djupa vatten,
vishetens källa
som en flödande bäck.
5 (HO) Det är inte rätt
att ta parti för den skyldige
och vränga rätten
för den oskyldige.
6 (HP) Dårens läppar kommer med bråk,
hans mun tigger om stryk.
7 (HQ) Dårens mun är hans fördärv,
hans läppar en snara för hans liv.
8 (HR) Baktalarens ord är som läckerbitar,
de tränger ner i människans inre.
9 (HS) Den som är försumlig i sitt arbete
är broder till den som förstör.
10 (HT) Herrens namn är ett starkt torn,
den rättfärdige skyndar dit
och får skydd.
11 (HU) Den rikes välstånd
är hans fasta borg,
som en hög mur i hans inbillning.
12 (HV) Hjärtats högmod går före fall,
ödmjukhet föregår ära.
13 Att svara innan man lyssnat
är dårskap och skam.
15 Den klokes hjärta skaffar kunskap,
och de visas öron söker kunskap.
16 (HX) En gåva öppnar vägen
och för givaren fram inför de stora.
17 Den som först för sin talan har rätt,
tills motparten kommer
och prövar saken.
18 (HY) Lotten stillar dispyter
och skiljer mellan mäktiga män.
19 En kränkt broder
är svårare att vinna
än en befäst stad,
gräl är som bommar för en borg.
20 (HZ) Av munnens frukt
blir magen mättad,
man mättas av läpparnas skörd.
22 (IB) Den som funnit en hustru
har funnit något gott,
han har fått nåd från Herren.
23 Den fattige vädjar om nåd,
den rike svarar med hårda ord.
19 (ID) Bättre vara fattig
och hederlig
än vara falsk i sitt tal
och en dåre.
2 (IE) Att sakna kunskap är illa nog,
men den som rusar i väg
missar målet.
3 Människans dårskap
fördärvar hennes väg,
men hennes hjärta vredgas
på Herren.
4 (IF) Rikedom ger många vänner,
men den fattige mister
den vän han har.
5 (IG) Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
den som främjar lögn
kommer inte undan.
6 Många söker en furstes välvilja,
alla är vänner till den givmilde.
7 (IH) Den fattige blir avskydd
av alla sina släktingar,
även hans vänner
fjärmar sig från honom –
han jagar dem med ord,
men de är borta[bb].
8 Den som vinner vett
älskar sitt liv,
den som tar vara på insikt
finner lycka.
9 (II) Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
den som främjar lögn ska förgås.
10 (IJ) Det passar inte att dåren lever i lyx,
än mindre att en slav
råder över furstar.
11 (IK) Förstånd gör en människa
tålmodig,
det är hennes ära
att förlåta en försyndelse.
12 (IL) En kungs vrede
är som ett lejons rytande,
hans välvilja är som dagg
på gräset.
13 (IM) En dåraktig son är sin fars fördärv,
en hustrus gnat
ett ständigt takdropp.
14 (IN) Gård och gods ärvs från fäderna,
en förståndig hustru
får man från Herren.
15 (IO) Lättja försänker i dvala,
den håglöse får hungra.
16 (IP) Den som håller budet
bevarar sitt liv,
den som inte ger akt på sin väg
ska dö.
17 (IQ) Den som ömmar för den fattige
lånar åt Herren
och lönas av honom
för det goda han gjort.
19 Den hetsige måste få sitt straff,
för om du friar honom
får du fortsätta göra det[bd].
20 (IS) Lyssna på råd och ta emot fostran,
så blir du till slut vis.
21 (IT) Många planer har en man
i sitt hjärta,
men Herrens råd ska bestå.
22 En människa längtar efter godhet,
bättre vara fattig än en lögnare.
23 (IU) Vördnad för Herren leder till liv,
man kan vila mätt
utan att drabbas av något ont.
24 (IV) Den late sticker handen i skålen
men orkar inte föra den till munnen.
25 (IW) Slå hånaren
så blir den okunnige klok,
tillrättavisa den förståndige
så vinner han kunskap.
27 (IY) Min son, om du slutar lyssna
till förmaning
så villar du bort dig
från kunskapens ord.
28 (IZ) Ett ont vittne hånar det rätta,
de gudlösas mun slukar ondska.
29 (JA) Straff är bestämt för hånare,
piskrapp för dårars rygg.
20 (JB) Vinet hånar,
starka drycker[bf] larmar,
ingen som raglar av det är vis.
2 (JC) Som ett lejons rytande
är skräcken från en kung,
den som väcker hans vrede
förverkar sitt liv.
3 (JD) Heder åt den som avstår från gräl,
dåren söker alltid strid.
4 (JE) Den late plöjer inte om hösten,
vid skördetiden söker han
grödan förgäves.
5 (JF) Planerna i en mans hjärta
är som djupt vatten,
men en man med förstånd
hämtar upp dem.
6 Många ropar ut sin egen godhet,
men vem finner någon att lita på?
7 (JG) Den rättfärdige lever hederligt,
lyckliga är hans barn efter honom.
8 Kungen som sitter på domarsätet
rensar bort allt ont med sin blick.
9 (JH) Vem kan säga:
”Jag har bevarat mitt hjärta rent,
jag är fri från synd”?
10 (JI) Två slags vikt och två slags mått,
Herren avskyr bådadera.
11 (JJ) Redan den unge
visar med sina gärningar
om hans liv är rent och rätt.
12 (JK) Örat som hör och ögat som ser,
båda har Herren gjort.
13 (JL) Älska inte sömn, då blir du fattig.
Håll ögonen öppna,
då får du bröd så det räcker.
14 ”Hutlöst, hutlöst”, säger köparen,
sedan går han sin väg
och skryter över sitt köp.
15 (JM) Det finns guld och pärlor i mängd,
men den dyrbaraste skatten
är läppar med kunskap.
17 (JO) Bröd man fått genom svek
smakar gott,
men sedan blir munnen full av grus.
18 (JP) Planer efter rådslag får framgång,
att föra krig kräver klok ledning.
19 (JQ) Skvallraren avslöjar hemligheter,
ge dig inte i lag med pratmakare.
20 (JR) Den som förbannar sin far eller mor,
hans lampa ska slockna
i djupaste mörker.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation