Bible in 90 Days
Проказа на оселі
33 І мовив Господь Мойсею та Аарону: 34 «Як увійдете до землі Ханаанської, що даю Я вам у володіння, і наведу Я плісняву на дім, що у володінні вашому, 35 то власник того дому мусить прийти до священика і сказати: „Я помітив щось на зразок плісняви в своєму домі”.
36 І накаже тоді священик, щоб винесли все з дому, перш ніж він прийде оглянути плісняву, щоб усе в домі не стало нечистим. Тоді священик піде оглянути дім. 37 І якщо, оглядаючи плісняву, священик побачить, що на стінах вона виглядає, як руді чи зелені плями, немов заглибини в стіні, 38 то священик мусить вийти з дому й замкнути дім на сім днів.
39 На сьомий день священик мусить знову прийти й оглянути дім. Якщо пліснява розійшлася по стінах дому, 40 то священик мусить наказати, щоб повиймали те каміння з пліснявою й повикидали його геть за місто в нечисте місце. 41 І нехай тоді обдеруть увесь дім зсередини й повикидають глину, що поздирали, за місто в нечисте місце. 42 І нехай візьмуть нове каміння й повкладають натомість, а свіжою глиною пообмазують дім.
43 Якщо пліснява повернеться й зацвіте по хаті після того, як повиймали каміння, поздирали глину й натомість помастили свіжою, 44 то священик мусить прийти й оглянути. Якщо пліснява розійшлася по оселі, то це зараза, що руйнує дім. Він нечистий. 45 Цей дім слід розламати, а каміння, дерево і всю глину повикидати поза табором в нечисте місце. 46 І кожен, хто ввійде в оселю протягом того часу, що вона була замкнена, буде нечистий до вечора. 47 Хто спав у ній, мусить випрати свій одяг. І хто їв у домі, мусить випрати свій одяг.
48 Якщо священик прийде й побачить, що пліснява не розійшлася по оселі після того, як помазали її знову, то священик оголосить її чистою, бо пліснява пройшла.
49 І щоб очистити дім, він мусить узяти два птахи, деревини кедра, червону стрічку й іссоп. 50 Він мусить зарізати одного птаха в глиняній посудині над протічною водою. 51 А тоді мусить він узяти деревину кедра, іссопу, червону стрічку й живого птаха і занурити в кров зарізаного птаха і в протічну воду. А потім покропити оселю сім разів. 52 І так очистить він дім пташиною кров’ю, протічною водою, живим птахом кедровим деревом, іссопом і червоною стрічкою. 53 І відпустить він тоді живого птаха за містом у чисте поле. І так він очистить дім, і дім буде чистий.
54 Це закон про всіляку болячку на тілі, коросту, 55 про плісняву на одязі і в оселі, 56 запалення, лишай чи світлі плями на тілі, 57 що вчить, коли що є нечисте, а коли чисте. Це закон про коросту та плісняву».
Про виділення з людського тіла
15 І мовив Господь Мойсею та Аарону: 2 «Зверніться до дітей Ізраїлю і скажіть їм: „Якщо в якого чоловіка чи жінки є теча[a], то він, чи вона—нечисті. 3 Не має значення чи нечистоти свободно виходять, чи затримуються в тілі. Така людина—нечиста.
4 Усяка постіль, на яку лягає чоловік, в якого теча, буде нечистою, і все, на що він сідає, буде нечисте. 5 Хто торкнеться постілі його, мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й лишатиметься нечистим до вечора. 6 Кожен, хто сідає на те місце, де сидів чоловік з течею, мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й лишатиметься нечистим до вечора. 7 Кожен, хто торкається того, в кого теча, мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й лишатиметься нечистим до вечора.
8 Якщо той, у кого теча, плюне на чистого, то останній мусить випрати свій одяг, облитися водою й залишатиметься нечистим до вечора. 9 Все, на чому сидить чоловік з течею, їдучи верхи, буде нечистим. 10 Кожен, хто торкається будь-чого, що було під чоловіком з течею, лишається нечистим до вечора. Кожен, хто носить те з-під чоловіка, мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й залишатиметься нечистим до вечора.
11 Кожен, кого торкнеться чоловік, що має течу, не обмивши руки водою, мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й лишатиметься нечистим до вечора.
12 Глиняна посудина, якої торкається нечистий чоловік з течею, мусить бути розбита, а дерев’яну посудину слід викупати в воді. 13 Коли в чоловіка теча пройде, він мусить зачекати сім днів до свого очищення, випрати свій одяг, обмитися протічною водою, і тоді він очиститься. 14 На восьмий день він мусить узяти для себе двох горлиць або двох молодих голубів, стати перед Господом біля входу до намету зібрання і віддати їх священикові. 15 Священик принесе одного в жертву очищення, іншого—в жертву всеспалення. І так спокутує за нього перед Господом—за його течу.
Правила для чоловіків
16 Якщо в чоловіка витікає сім’я, то він мусить увесь викупатися в воді й лишатиметься нечистим до вечора. 17 І будь-яке вбрання або шкіру, на яку впаде сім’я, слід випрати в воді, і вона лишатиметься нечистою до вечора. 18 Якщо чоловік ляже з жінкою, а в нього тече сім’я, то обоє вони мусять викупатися в воді й лишатимуться нечистими до вечора.
Правила для жінок
19 Коли в жінки місячні, й тече кров з її тіла[b], вона буде нечистою сім днів. Кожен, хто торкнеться її, лишатиметься нечистим до вечора. 20 І все, на що вона ляже під час місячних, буде нечисте. І все, на що вона сяде, буде нечисте. 21 І кожен, хто торкнеться постілі, мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й лишатиметься нечистим до вечора. 22 Кожен, хто торкнеться будь-якої речі, на якій вона сиділа, мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й залишатиметься нечистим до вечора. 23 Якщо хто торкнеться будь-чого на постілі або на тому, на чому вона сиділа, той лишатиметься нечистим до вечора.
24 Якщо чоловік переспить із нею, то її нечистота буде й на ньому, і він буде нечистий сім днів. І будь-яка постіль, на яку він ляже, буде нечиста.
25 Коли в жінки кровотеча протягом багатьох днів і не під час її місячних або якщо кровотеча в неї довше, ніж звичайні місячні, то вона буде нечистою протягом усього часу своєї нечистоти, як і під час місячних. 26 Будь-яка постіль, на яку вона ляже протягом усього періоду течі, буде як її постіль під час місячних. І будь-що, на що вона сідає, буде нечистим так само, як воно нечисте під час її місячних. 27 Кожен, хто торкнеться того, буде нечистий. Він мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й залишатиметься нечистим до вечора. 28 Коли теча в неї пройде, вона мусить зачекати сім днів і після того буде чистою. 29 На восьмий день вона мусить узяти двох горлиць або двійко молодих голубів і принести їх до священика біля входу до намету зібрання. 30 Священик принесе одного в жертву очищення, а другого—в жертву всеспалення. І таким чином священик очистить її перед Господом від її нечистої течі.
31 Застерігай дітей Ізраїлю від нечистоти, щоб вони не померли в нечистоті своїй, поганячи Мій святий намет, що серед них.
32 Це закон для того, в кого теча або для того, в кого тече сім’я і він стає через те нечистим, 33 для жінки, у якої місячні, для тих, у кого теча, чоловік то чи жінка, і для чоловіка, який переспить з нечистою жінкою”».
День очищення
16 Господь розмовляв з Мойсеєм після смерті двох Ааронових синів[c]. Вони померли, коли спалювали запашне куріння перед Господом. 2 Господь мовив Мойсею: «Скажи своєму брату Ааронові, що йому не слід приходити, коли йому заманеться, до святилища, що за запоною перед місцем сповіді, що на Священному ковчегу, щоб не помер, бо Я з’являтимуся в хмарі над місцем сповіді.
3 Ось із чим мусить Аарон входити до святилища: з бичком для жертви очищення і з бараном для жертви всеспалення. 4 І мусить він убратися в священний полотняний хітон. На тілі його мусить бути полотняна білизна. І хай підпережеться полотняним паском, а голову вбере в полотняний тюрбан. Це священне вбрання, тож він мусить викупатися в воді, перш ніж одягати його.
5 Від дітей Ізраїлю він мусить узяти двох козлів для жертви очищення й одного барана для жертви всеспалення. 6 І мусить Аарон принести бичка в жертву очищення[d], таким чином очистивши себе і свою родину.
7 Тоді він мусить узяти двох козлів і поставити їх перед Господом біля входу до намету зібрання. 8 І кине Аарон жереб щодо них. Один для Господа, а другий—для Азазела.
9 І приведе тоді Аарон козла, на якого випав жереб для Господа, і принесе його в жертву очищення. 10 А козла, на якого випав жереб для Азазела, приведе живого для Господа, щоб очиститися, відіславши його в пустелю до Азазела.
11 І принесе тоді Аарон бичка в жертву очищення за себе, і очистяться сам і його родина. Він заб’є бичка в жертву очищення за себе. 12 І мусить він тоді взяти кадильницю, наповнену жаром з вівтаря, що перед Господом, і дві пригорщі добре розтовченого запашного куріння і віднести за запону. 13 І покладе він це куріння на вогонь перед Господом, щоб дим від куріння укрив кришку ковчега Заповіту, щоб йому не вмерти. 14 І мусить він узяти трохи крові бичка й покропити своїм пальцем кришку зі східного боку. А перед кришкою покропити пальцем кров’ю сім разів.
15 І мусить він тоді забити козла для жертви очищення за людей і внести кров його за запону, і вчинити з його кров’ю так само, як з кров’ю бичка, і покропити кришку й перед нею. 16 І так він очистить святилище від нечистот дітей Ізраїлю, від їхніх провин і гріхів. І мусить він зробити так само з наметом зібрання, що стоїть серед їхніх нечистот. 17 І ніхто не повинен бути в наметі зібрання, коли Аарон іде до святилища для очищення, аж поки він звідти не вийде. І спокутує Аарон за себе й за свою родину, і за громаду ізраїльську. 18 І вийде він тоді до жертовника, що перед Господом, і очистить його. Він візьме трохи крові бичка й крові козла і змастить нею з усіх боків роги жертовника. 19 І покропить він пальцем вівтар кров’ю сім разів і очистить його від нечистот дітей Ізраїлю, і освятить його.
20 І завершивши очищення святилища, намету зібрання і вівтаря, він приведе живого козла. 21 І покладе Аарон руки козлу на голову, і сповідає над ним усі беззаконня синів Ізраїлю, всі їхні провини і всі гріхи їхні. Так він покладе їх на голову козлові, а тоді відішле його в пустелю з призначеним для цього чоловіком. 22 І понесе козел на собі всі їхні гріхи до безлюдної землі. І відпустить той чоловік його в пустелі.
23 І ввійде тоді Аарон до намету зібрання, і зніме з себе полотняне вбрання, в яке вбрався, як заходив до святилища, і залишить його там. 24 І обмиє він тіло водою у святому місці, і вбереться в своє вбрання, а тоді вийде й принесе жертву всеспалення за себе й за народ. Так він очистить себе і свій народ. 25 Тоді він спалить жир жертви очищення на вівтарі.
26 Чоловік, який відпускає козла Азазелу, мусить випрати свій одяг й обмитися водою, після чого може повертатися до табору.
27 Бичка й козла для жертви очищення, чию кров було внесено до святилища для очищення, слід віднести геть із табору. Їхню шкуру, м’ясо і нечистоти слід спалити у вогні. 28 Той чоловік, що спалюватиме їх, мусить випрати свій одяг й обмитися водою. Після цього він може йти до табору.
29 І буде це для вас вічним законом: десятого дня сьомого місяця не споживайте ніякої їжі[e] й нічого не робіть, як ви, ізраїльтяни, так і чужинці, що живуть серед вас. 30 Цього дня здійснюється очищення від усіх ваших гріхів, і тоді ви станете чистими перед Господом. 31 Це дуже важливий день відпочинку для вас. Не споживайте ніякої їжі. Це закон на віки вічні.
32 Очищення здійснюватиме священик, якого помазано й посвячено, щоб він служив відправу замість отця свого. І вбереться він у священне полотняне вбрання. 33 І очистить він святилище, намет зібрання і вівтар, і священиків, і всіх людей громади. 34 І буде це для вас законом на віки вічні: раз на рік очищати дітей Ізраїля від усіх їхніх гріхів».
І вчинив Аарон так, як Господь наказав Мойсеєві.
Місце спокути
17 І мовив Господь Мойсею: 2 «Поговори з Аароном і його синами, а також з дітьми Ізраїлю і скажи їм, що Господь наказав: 3 „Якщо хтось із родини Ізраїлю заб’є бичка чи вівцю, чи козу в таборі, чи поза табором, 4 і не принесе до входу до намету зібрання, як жертву Господу перед наметом Господнім, то він буде винний за пролиту кров. Він пролив кров, і його слід вилучити з народу його. 5 Це для того, щоб діти Ізраїлю більше не приносили жертви Господу в чистім полі, а приносили до входу в намет зібрання до священика як мирну жертву Господу. 6 І покропить тоді священик вівтар Господній біля входу до намету зібрання, і спалить він жир, як приємні для Господа пахощі. 7 І нехай не приносять більше свої жертви „козячим бовванам”, за якими вони полювали, як повії. І буде це вічний закон для них на всі їхні покоління.
8 І ще скажи їм: якщо хтось із роду ізраїльського або з чужинців, що живуть серед них, приносить жертву всеспалення або якусь іншу жертву, 9 і не приведе її до входу до намету зібрання, щоб пожертвувати її Господу, то його буде вилучено з його народу.
Заборона споживати кров
10 Якщо хтось із роду ізраїльського або з чужинців, що живуть серед них, спожиє хоч якої крові, то Я повернуся проти того, хто споживатиме кров і вилучу його з його народу. 11 Бо життя тіла—у крові, і Я дав її вам для очищення вашого життя на вівтарі; саме кров очищає життя вашого тіла. 12 Тому Я й кажу дітям Ізраїлю: „Ніхто з вас не сміє споживати кров. Ніхто з чужинців, що живуть поміж вас, не сміють споживати кров”.
13 Якщо хтось із дітей Ізраїлю чи якийсь чужинець, що живе серед вас, вполює дикого звіра чи їстівного птаха, то він мусить зцідити кров і засипати її землею. 14 Оскільки життя плоті у крові, через те Я й кажу дітям Ізраїлю: „Не споживайте нічиєї крові ніякої живої істоти, бо життя плоті—це кров. Кожного, хто споживає її, буде вилучено.
15 І кожен, чи місцевий, а чи чужинець, хто їсть падло або розірване звіром, мусить випрати свій одяг, викупатись у воді й лишатися нечистим до вечора, а тоді стане чистим. 16 Якщо ж він не випере одяг і не обмиється водою, то нестиме свій гріх”».
Протизаконні статеві стосунки
18 І мовив Господь Мойсею: 2 «Скажи дітям Ізраїлю: „Я є Господь ваш Бог. 3 Ви не повинні чинити так, як це робиться в єгипетській землі, де ви жили. Ви не повинні чинити й так, як це робиться в землі Ханаанській, куди Я вас веду. Ви не повинні жити за їхніми законами. 4 Дотримуйтеся Моїх правил і виконуйте Мої закони, щоб згідно з ними жити. Я є Господь ваш Бог. 5 Ви мусите дотримуватися Моїх законів і правил. Хто їх дотримується, той житиме за ними. Я є Господь.
6 Нехай ніхто не наближається до своєї родички, щоб злягтися з нею[f]. Я є Господь.
7 Голизну батька свого й голизну матері своєї не відкривай. Вона твоя мати. Не смій відкривати голизну її. 8 Не злягайся з батьковою дружиною, бо якщо ти мав статеві стосунки з нею, то це неначе би ти злігся зі своїм батьком[g].
9 Не смій відкривати голизну сестри твоєї чи дочки твого батька чи матері, що народилася в одному з тобою домі чи поза ним.
10 Не смій відкривати голизну дочки свого сина або дочки своєї дочки, бо вони плоть і кров твоя.
11 Не смій відкривати голизну дочки батькової дружини[h], що народилася від твого батька. Вона—сестра твоя.
12 Не злягайся з батьковою сестрою, бо вона кров і плоть твого батька. 13 Не злягайся з материною сестрою, бо вона кровна родичка твоєї матері. 14 Не злягайся з дружиною батькового брата. Не смій наближатися до його дружини. Вона—твоя тітка.
15 Не злягайся з невісткою своєю. Вона—дружина твого сина.
16 Не злягайся з братовою дружиною, бо якщо ти мав статеві стосунки з нею, то це неначе би ти злігся зі своїм братом[i].
17 Не злягайся з жінкою та її дочкою. Не смій брати дочку сина її чи дочку дочки її, щоб відкрити голизну їхню. Вони—її плоть. Це злочин.
18 Не смій брати шлюб із сестрою дружини, щоб вона не стала суперницею сестри своєї, і не злягайся з нею, поки жива твоя дружина.
19 Не смій наближатися, щоб відкрити голизну жінки під час її очищення від нечистоти (місячних).
20 Не злягайся з дружиною свого ближнього, щоб не осквернитися разом з нею.
21 Не віддавай нікого з дітей своїх в жертву Молохові. Не знечещуй імені Бога свого. Я є Господь.
22 Не лягай з чоловіком, наче з жінкою. Це гидота.
23 Не злягайся з худобою, бо станеш нечистим. І жінка не повинна злягатися з тваринами. Це протиприродно.
24 Не оскверняй себе нічим таким. Бо цим осквернили себе народи, які Я проганяю від вас. 25 Земля осквернилась, і Я покарав її за беззаконня людей, що жили на ній, отож вона викидає геть із себе народи, що живуть на ній.
26 Дотримуйтеся Моїх законів і правил і не чиніть усієї тієї гидоти, ні місцевий житель, ані чужинець, що живе серед вас. 27 Бо люди землі цієї, що жили до вас, чинили всю цю гидоту, і земля осквернилася. 28 Тож не чиніть так, щоб земля викинула вас геть за гидоту, як вона вчинила з народами, що жили до вас. 29 Бо якщо хто чинитиме таку гидоту, того буде вилучено з його народу. 30 То ж дотримуйтеся законів Моїх і не чиніть нічого огидного, що вони чинили до вас. Не ганьбіть себе нічим таким. Я є Господь Бог ваш”».
Ізраїль належить Богові
19 І мовив Господь Мойсею: 2 «Поговори з усією громадою дітей Ізраїлю і скажи їм: „Ви повинні бути святими, бо Я святий, Господь Бог ваш.
3 Кожен із вас мусить шанувати матір і батька й дотримуватись Моїх субот. Я є Господь Бог ваш.
4 Не поклоняйтеся бовванам! Не робіть собі литих божків. Я є Господь Бог ваш.
5 Коли будете приносити мирну жертву Господу, її слід приносити так, щоб дістати ласку. 6 Їжте її в день жертвоприношення або наступного дня. І що залишиться на третій день, те слід спалити у вогні. 7 Якщо хтось їстиме на третій день, то це огидно й не мило Богу. 8 Кожен, хто їсть її, повинен узяти відповідальність за свій гріх, бо він осквернив святиню Господню. Того слід вилучити з-поміж його народу.
9 Як будете збирати врожай на своїй землі, не жніть аж до межі свого поля й не збирайте колоски, що попадали. 10 Не оббирай виноградник свій дочиста й не підбирай ґрона, що попадали на твоєму винограднику. Залиш їх для вбогого й чужинця. Я є Господь ваш.
11 Не крадіть і не ошукуйте і не брешіть одне одному. 12 Не присягайтесь іменем Моїм неправдиво й не виказуйте зневагу до імені Бога вашого. Я є Господь.
13 Не утискайте ближнього свого й не грабуйте. Платня наймитові не повинна залишатись у вас до ранку. 14 Не сваріть глухого. Не кладіть нічого перед сліпим, щоб той не впав. Бійтеся Бога свого. Я є Господь.
15 Не чиніть несправедливості. Не потурайте вбогим і не догоджайте можновладним. По правді судіть ближнього свого. 16 Не будь наклепником серед свого народу. Не підвергай небезпеці життя ближнього свого. Я є Господь.
17 Не май у серці ненависті до брата свого. Докоряй ближньому своєму, щоб не бути винним через нього. 18 Не лютуй, не мстися синам народу свого. Люби свого ближнього, як самого себе. Я є Господь.
19 Дотримуйся Моїх законів. Не спаровуй худобу різних порід. Не засівай свого поля різним зерном. Не вбирайся у вбрання з різної тканини.
20 Якщо чоловік переспить з жінкою, яка є рабинею, обіцяною іншому і ще не викупленою й не відпущеною на волю, то їх слід покарати, але не вбивати, бо вона не вільна. 21 А чоловік мусить принести жертву відшкодування—барана Господу біля входу до намету зібрання. 22 А священик тоді очистить його перед Господом бараном, жертвою відшкодування за його гріх. І буде його тоді прощено за вчинений гріх.
23 Коли ввійдете до землі тієї і посадите якесь плодове дерево, то плоди його слід вважати нечистими. І будуть вони нечистими для вас протягом трьох років. Їх не можна їсти. 24 Але на четвертий рік усі плоди будуть священним підношенням для хвали Господу. 25 На п’ятий рік ви зможете їсти їхні плоди, бо врожай ваш збільшуватиметься. Я є Господь Бог ваш.
26 Не їж нічого з кров’ю. Не ворожи й не чаклуй.
27 Не обстригай волосся з боків голови й не обрізай бороди по краях. 28 У пам’ять про померлого не ріж тіла свого й не роби татуювань. Я є Господь.
29 Не ганьби дочки своєї, віддаючи її розпусті, щоб земля не була розпусною і не сповнилася злом.
30 Дотримуйся Моїх особливих днів відпочинку[j], шануй Моє святилище. Я є Господь.
31 Не ходи до тих, хто викликає духи мерців, і не шукай чаклунів, щоб не осквернитися ними. Я є Господь Бог твій.
32 Вставай перед літніми людьми, коли ті входять в приміщення, шануй старших. Бійтеся Бога[k] свого. Я є Господь.
33 Не гнобіть чужинця, що живе в землі вашій. 34 Чужинець, що живе з вами, має бути для вас як співвітчизник. Любіть його, як самих себе. Бо й ви були чужинцями в землі Єгипетській. Я є Господь Бог ваш.
35 Будьте справедливими в суді, відміряючи розміри, вагу й кількість. 36 Нехай терези й ваги ваші будуть точними, так само й міри для зерна й рідини. Я є Господь Бог ваш, Який вивів вас із землі Єгипетської.
37 Дотримуйтеся всіх Моїх законів і настанов, виконуйте їх. Я є Господь”».
Кара за поклоніння бовванам
20 І мовив Господь Мойсею: 2 «Скажи дітям Ізраїлю: „Кожного з синів Ізраїлю чи з чужинців, що живуть в Ізраїлі, хто віддасть когось із дітей своїх Молохові, слід покарати смертю. Нехай люди закидають його камінням. 3 Я поверну лице Своє проти нього й вилучу його з-поміж його народу за те, що він віддав одного з дітей своїх Молохові, тим осквернив Моє святе місце і зганьбив Моє Святе ім’я. 4 Але якщо люди заплющать очі на того чоловіка, який віддасть одне з дітей своїх Молохові, й не покарають його смертю, 5 тоді Я поверну лице Своє проти того чоловіка і його родини, вилучу його з-поміж його народу, а також усіх, хто йде за ним, щоб облудно поклонятися Молоху.
6 Якщо хтось звернеться до тих, хто закликає духи померлих або до чаклунів, щоб чинити з ними розпусту, Я поверну лице Своє проти нього й вилучу його з-поміж його народу.
7 Освячуйте себе й будьте святими. Бо Я є Господь Бог ваш. 8 Дотримуйтесь законів Моїх і виконуйте їх. Я є Господь, Який робить вас святими.
9 Хто прокляне батька свого чи матір свою, того слід покарати на смерть. Він прокляв батька свого й свою матір. Кров його буде на ньому[l].
Кара за статеві гріхи
10 Якщо хтось віддається перелюбу з дружиною свого ближнього, слід покарати його на смерть. 11 Якщо хтось ляже з дружиною батька свого[m], той зганьбить батька свого[n]. Обох коханців слід покарати на смерть. Кров їхня буде на них[o].
12 Якщо хтось ляже зі своєю невісткою, то обох їх слід покарати на смерть. Вони вчинили кровозмішення. Кров їхня буде на них.
13 Якщо хтось ляже з чоловіком, як з жінкою, то вони обидва вчинили мерзоту. Їх слід покарати на смерть. Кров їхня буде на них.
14 Якщо хтось візьме собі жінку і її матір, то це зло. Їх слід покарати на смерть та спалити його й жінок, щоб не було цієї ганьби серед вас.
15 Якщо якийсь чоловік спарується з твариною, його слід покарати на смерть. І тварину забити. 16 Якщо якась жінка спарується з якоюсь твариною, то слід убити й жінку, й тварину. Їх слід покарати на смерть. Їхня кров буде на них.
17 Якщо хтось візьме шлюб зі своєю сестрою, чи батьковою, чи материною дочкою, і матиме з нею статеві стосунки[p], то це мерзота. Їх слід вилучити з-поміж людей перед очима всього народу. Він відкрив голизну сестри своєї і мусить понести покарання[q].
18 Якщо хтось ляже з жінкою, у якої місячні і він знав про її кровотечу, а вона знає причину своєї кровотечі, обох їх слід вилучити з-поміж народу.
19 Не злягайся з сестрою своєї матері чи батька, бо це статеві стосунки зі своїми близькими родичами. Коханці мусять понести покарання.
20 Якщо хтось ляже зі своєю тіткою, той відкриє голизну свого батька. Вони будуть нести цей гріх. Вони помруть бездітні[r].
21 Якщо хто візьме собі братову дружину, то це огидне. Він відкрив голизну свого батька. Вони будуть бездітні.
22 Дотримуйтеся всіх Моїх законів і настанов і виконуйте їх, щоб та земля, в яку Я веду вас жити, не викинула вас із себе. 23 Не наслідуйте законів того народу, що Я виганяю з-поперед вас, бо вони вчинили гріхи численні, які я ненавиджу.
24 Та кажу вам: ви заволодієте їхньою землею. Я віддам її вам у володіння—ту землю, що тече молоком і медом. Я є Господь Бог ваш. Я виділив вас з-поміж народів.
25 Тож відрізняйтеся чистотою від нечистих тварин і нечистих птахів. Не оскверняйте себе твариною, птахом чи будь-яким створінням, що плазує по землі, яких Я показав вам як нечистих. 26 Будьте святими для Мене, бо Я Господь, святий, і Я виділив вас з-поміж інших народів, щоб ви були Моїми.
27 Кожного чоловіка чи жінку, що викликає духів померлих, слід покарати на смерть. Люди мусять закидати їх камінням. Їхня кров буде на них”».
Правила для священиків
21 І мовив Господь Мойсею: «Скажи священикам, синам Аароновим: „Ніхто не повинен оскверняти себе, торкаючись померлого, 2 хіба що то його близький родич: батько, мати, син, дочка, брат 3 чи незаймана сестра його. (Вона близька йому, бо ще незаміжня. Через неї він може осквернитися). 4 Священик не сміє осквернятися, якщо померлий був одним з його рабів, щоб не стати нечистим[s].
5 Вони не повинні голити голови, підстригати бороди й робити порізи на тілі. 6 Вони мусять бути святими для свого Бога й не ганьбити ім’я свого Бога. Бо вони приносять дари Господу, їжу Богові своєму і тому мусять бути святими.
7 Вони не повинні брати собі повію, не повинні брати й розлучену жінку, бо священик є святим для свого Бога. 8 Стався до нього, як до святого, бо він приносить їжу вашому Богові. Він мусить бути для вас святим, бо Я є Господь святий і вас освячую.
9 Якщо дочка священика оскверняється, стаючи розпусницею, то оскверняє батька свого. Горіти їй у вогні. 10 Первосвященик, на голову якого вилито оливу помазання і якого освячено носити священне вбрання, не повинен куйовдити волосся або роздирати одяг на собі. 11 Він не повинен підходити ні до кого з померлих, не повинен оскверняти себе навіть заради батька чи матері своїх. 12 Йому не слід покидати святе місце, він не повинен оскверняти святе місце Бога свого, бо освячення оливою помазання Бога його на ньому. Я є Господь.
13 Він мусить брати собі за дружину незайману дівчину. 14 Він не сміє брати собі вдову, розведену чи нечисту повію. Він мусить брати собі за дружину лише незайману дівчину зі свого народу, 15 щоб не осквернити дітей своїх серед свого народу. Бо Я, Господь, освятив його”».
16 І мовив Господь Мойсею: 17 «Скажи Ааронові: „Якщо хтось із нащадків твоїх з усіх поколінь матиме на тілі фізичну ваду, то нехай він не приходить принести їжу Богові своєму. 18 Бо ніхто з вадою на тілі не зможе служити священиком, та підходити до вівтаря: ні сліпий, ні кульгавий, ні виродок чи кривий, 19 ні той, у кого зламана нога чи рука, 20 ні горбатий, ні карлик, ні з більмом на оці, ні з коростою, ні паршивий, ні з ушкодженими яєчками.
21 Жоден із нащадків священика Аарона, хто має якусь ваду, не може підходити, щоб принести дари Господу. Він має ваду, тож не може приносити хліб Господу своєму. 22 Він може їсти хліб Бога свого, як пресвятий, так і святий. 23 Але він не сміє заходити до Святого місця й підходити до жертовника, бо ваду має, і не повинен оскверняти Мої святині, оскільки Я є Господь, Який освячує їх”».
24 Отже, Мойсей переказав усе це Ааронові, його синам і всім дітям Ізраїлю.
22 І мовив Господь Мойсею: 2 «Скажи Ааронові та його синам, щоб шанували вони святині дітей Ізраїлю, присвячені Мені, щоб не поганили святе ім’я Моє. Я є Господь. 3 Скажи їм: „Віднині, якщо хтось із ваших нащадків, маючи скверну на собі, наблизиться до святинь, які діти Ізраїлю присвятили Господові, того видалять від Мене. Я є Господь.
4 Якщо хтось із Ааронових нащадків матиме болячку на тілі[t] або течу, він не їстиме святого, доки не стане чистим. Якщо хтось торкнеться чогось, що стало нечистим від мертвого, чи якщо в нього вилив сім’я, 5 або якщо він торкнеться плазуна, від якого стане нечистим, або будь-якої людини, що якось зробить його нечистим, 6 то, торкнувшись того, буде нечистий до вечора і не повинен їсти святинь, аж поки не викупається у воді. 7 Коли ж зайде сонце, тоді він очиститься. І тоді може їсти святині, бо то його їжа.
8 Він не повинен їсти ні м’яса здохлих тварин, ані роздертих звіром, щоб не осквернитися цим. Я є Господь.
9 Вони мусять дотримуватися Моїх правил, щоб не взяти гріх на себе й не вмерти в ньому за те, що порушили Мої закони. Я Господь, Який зробив їх святими. 10 Ніхто сторонній не повинен їсти святині. Святині не повинен їсти ні той, хто в гостях у священика, ні наймит його. 11 Якщо ж священик придбає раба за свої гроші, той може їсти це, а також раб, що народився в його домі, можуть їсти їжу його. 12 Якщо священикова дочка вийде заміж за чужого, то вона не може їсти нічого святого. 13 Якщо священикова дочка стане вдовою чи розведеною, не матиме дітей і повернеться в дім свого батька, де жила, коли була молодою, то вона може їсти батьків хліб. Але сторонній не може їсти хліб його.
14 Та якщо хтось мимоволі з’їсть святе, він мусить сплатити священику за святу їжу, ще й п’яту частину поверх того віддати священику.
15 Священики самі не повинні поганити святі дари дітей Ізраїлю, що ті приносять Господу, 16 щоб не накликати на самих себе провину, яка потребує жертви відшкодування, коли вони їдять святе. Бо Я є Господь, Який освячує їх”».
17 І мовив Господь Мойсею: 18 «Скажи Ааронові та синам його, а також усім дітям Ізраїлю: „Коли хтось із родини Ізраїлю чи з чужинців, що живуть в Ізраїлі, принесе чи то з обітниці якоїсь, чи з доброї волі жертву всеспалення Господу, 19 то мусить бути самець без вади з великої худоби, овець чи кіз. Це дістане вам ласку від Бога! 20 Не приносьте в жертву нічого, що має ваду, бо не дістанете ласку через нього.
21 Коли хтось приносить мирну жертву Господу й бере зі стада або отари своєї, і робить це чи то з обітниці якоїсь, чи з доброї волі, то воно мусить бути без вади, щоб дістати ласку. Ніякої вади не повинно воно мати. 22 Не приносьте в жертву Господу нічого сліпого, ні скаліченого, ні спотвореного, ні враженого сверблячкою, ні паршивого. Не кладіть нічого такого на вівтар як дар Господу.
23 Можеш Господу жертвувати як добровільну жертву бичка чи ягня низькоросле або криве, але в обітницю воно не принесе ласки.
24 Не приносьте в жертву Господу ніякої тварини, в якої побиті, розчавлені, відбиті або відірвані яєчка. Не робіть цього на своїй землі.
25 Не беріть таких тварин і від чужинця, щоб приносити в дар Господу вашому, бо на них вада або недолік. Бог не прийме їх від вас”».
26 І мовив Господь Мойсею: 27 «Коли народиться бичок чи ягня, чи козеня, воно мусить залишатися зі своєю матір’ю протягом семи днів. На восьмий день і потім воно буде бажане, прийняте як жертва, дар Господу. 28 Не забивайте ні корови, ні вівці з їхньою дитиною одного й того ж дня.
29 Коли приносите жертву подяки Господу, робіть це так, щоб дістати ласку через неї. 30 З’їжте її того ж дня й не залишайте нічого до ранку. Я є Господь.
31 Дотримуйтесь заповідей Моїх і виконуйте їх. Я є Господь.
32 Не поганьте Моє святе ім’я. Народ Ізраїлю мусить пам’ятати, що Я святий. Я є Господь, Який освячує вас, 33 Який вивів вас із землі Єгипетської, щоб стати вашим Богом. Я є Господь».
Закони про свята
23 І мовив Господь Мойсею: 2 «Скажи дітям Ізраїлю: „Ось Мої свята, особливі Господні свята, на які ви скликатимете священні зібрання.
Субота
3 Шість днів ви працюватимете, а на сьомий буде субота відпочинку, священне зібрання. Ви не повинні працювати. Це субота для Господа, хоч де б ви жили.
Пасха
4 Ось свята Господні, священні зібрання, що ви мусите скликати в належний час. 5 Чотирнадцятого дня першого місяця[u], надвечір святкуватиметься Пасха Господня.
Свято опрісноків
6 П’ятнадцятого дня того ж місяця буде починатися свято Опрісноків Господніх. Ви їстимете хліб, замішений без дріжджів протягом семи днів. 7 Першого дня у вас буде священне зібрання, і ви не повинні працювати. 8 Протягом семи днів приноситимете дари Господу, а сьомого дня будуть у вас священне зібрання, і ви не повинні тоді працювати”».
Свято першого врожаю
9 І мовив Господь Мойсею: 10 «Скажи дітям Ізраїлю: „Коли ви ввійдете до землі, що Я вам даю, і розпочнете жнива, то перший сніп принесіть священикові. 11 А він вознесе сніп перед Господом, щоб дістати вам ласку. Священик вознесе його наступного ранку в неділю[v].
12 В день вознесіння снопа принесете в жертву всеспалення Господу однолітнього баранця без вади. 13 А також принесете хлібну жертву: дві десятини ефи[w] найкращого борошна, змішаного з оливою—приємні пахощі, дар Господу. В ливну жертву принесете чверть гіна[x] вина. 14 Не їжте ні сирого зерна, ні праженого, ні хліба з нового врожаю, аж поки не прийде день принесення жертви Господу вашому. Це закон на віки вічні, на всі ваші покоління, хоч де б ви жили.
Свято Седмиць
15 Відрахуйте від першого дня після суботи, дня, коли ви принесете сніп, як жертву колихання, сім повних тижнів. 16 Відрахуйте п’ятдесят днів від сьомої суботи й тоді принесіть хлібну жертву Господу. 17 Хоч би де ви жили, принесіть дві хлібини як жертву колихання. Їх слід спекти з шістнадцяти чашок найліпшого борошна на заквасці як перший врожай Господу.
18 Разом із хлібом принесіть сім ягнят-одноліток без вад, одного бичка і двох баранів. Це буде жертвою всеспалення Господу разом із хлібною і ливною жертвами—приємні пахощі, дар Господу. 19 Також принесіть одного козла в жертву очищення і двох однолітніх баранців у мирну жертву.
20 Священик вознесе цих двох баранців разом із хлібом від першого врожаю, як жертву колихання Господу. Вони будуть священні для Господа і належатимуть священику. 21 Того ж дня скличте священне зібрання. Ви не повинні того дня виконувати жодної роботи. Це закон на віки вічні, хоч би де ви жили, на всі ваші покоління.
22 Під час жнив на своїй землі не дожинайте до краю свого поля й не підбирайте колосків. Це слід залишати для вбогих і чужинців. Я є Господь Бог ваш”».
Свято Сурм
23 І мовив Господь Мойсею: 24 «Скажи дітям Ізраїлю: „Першого дня сьомого місяця ви матимете особливий день відпочинку. Нехай звучання сурм нагадає народу про священне зібрання. 25 Ви не повинні того дня працювати, а тільки приносите дари всеспалення Господу”».
День спокути
26 І мовив Господь Мойсею: 27 «Десятий день сьомого місяця буде днем очищення. І буде у вас священне зібрання. Не споживайте ніякої їжі[y] й приносьте дари Господу. 28 Не працюйте того дня, бо це день очищення, щоб очистити вас перед Господом вашим Богом.
29 Якщо хтось не стримуватиме себе того дня, його буде вилучено з-поміж його народу. 30 Якщо хтось працюватиме того дня, Я винищу того з його народу. 31 Ви не повинні виконувати ніякої роботи. Це закон на віки вічні, хоч би де ви жили, на всі ваші покоління. 32 Це буде особливий день відпочинку для вас. Не споживайте ніякої їжі. Дотримуйтеся цього особливого для відпочинку дев’ятого дня того місяця до наступного вечора[z]».
Свято Кущів
33 І мовив Господь Мойсею: 34 «Скажи дітям Ізраїлю: „П’ятнадцятого дня сьомого місяця починається свято Кущів—сім днів шани Господньої. 35 На перший день буде священне зібрання. Ви не повинні виконувати жодної роботи. 36 Сім днів будете приносити дари Господу. На восьмий день у вас буде святе зібрання, і принесете дар Господу. Це святкове зібрання, тож не працюйте того дня.
37 Ось такі особливі свята Господні, на які ви будете скликати священні зібрання, щоб приносити дари Господу: жертви всеспалення, хлібні жертви, заклання й мирні жертви—кожну свого дня, 38 крім субот Господніх і дарів ваших, і всіх обітниць, і добровільних приношень ваших Господу.
39 А п’ятнадцятого дня сьомого місяця після жнив, як позбираєте весь врожай на своїй землі, то святкуватимете Господнє свято сім днів. Першого й восьмого дня буде особливий відпочинок. 40 Першого дня візьмете плодів з фруктових дерев, пальмове гілля, гілля широколистих дерев, а також гілля з верболозу, що біля струмку, і веселитиметеся перед Господом вашим Богом сім днів. 41 Святкуйте його як свято на честь Господа, протягом семи днів щороку. Це закон на віки вічні на всі ваші покоління. Відзначатимете це свято в сьомому місяці. 42 Будете жити протягом семи днів у куренях. Усі ізраїльтяни мусять жити в наметах, 43 щоб ваші нащадки знали, що Я поселив дітей Ізраїлю в намети, коли вивів їх із землі Єгипетської. Я Господь, Бог ваш”».
44 Так розповів Мойсей дітям Ізраїлю про особливі свята Господа.
Свічник і святий хліб
24 І мовив Господь Мойсею: 2 «Накажи дітям Ізраїлю принести тобі чистої оливи, вичавленої з оливок для світильників, щоб постійно підтримувати світло. 3 Нехай Аарон поставить їх за запоною Угоди в наметі зібрання, щоб світили перед Господом повсякчас—із вечора до ранку. Це закон на віки вічні, для всіх ваших поколінь. 4 Він установить світильники на свічнику зі щирого золота, щоб горів перед Господом повсякчас із вечора до ранку.
5 Візьми найкращого борошна й випечи дванадцять хлібів із нього. По шістнадцять мірок[aa] на кожен. 6 Поклади їх перед Господом у два ряди, по шість у кожному, на стіл зі щирого золота. 7 І додай чистого ладану в кожен ряд. І це буде встановлена частка хліба—дар Господу. 8 І щосуботи вони розкладатимуть їх перед Господом від дітей Ізраїлю як віковічну Угоду. 9 І належатиме хліб Ааронові та його синам, і їстимуть вони його в Святому місці, оскільки він належить Йому, як найсвятіший дар Господу, частка на віки вічні».
Кара богохульнику
10 Вийшов з-поміж дітей Ізраїлю син ізраїльтянки та єгиптянина, і почалася бійка в таборі між сином ізраїльтянки й справжнім ізраїльтянином. 11 Син ізраїльтянки богохульствовав проти імені Господа. І привели його до Мойсея. (Матір його звали Шеломит, дочка Диврі з коліна Дана). 12 І взяли його під варту, поки воля Господня не відкриється їм.
13 І мовив Господь Мойсею: 14 «Виведи богохульника геть із табору. Нехай усі, хто чув його, покладуть руки йому на голову[ab], і нехай уся громада закидає його камінням. 15 І скажи тоді дітям Ізраїлю: „Якщо хтось богохульствуватиме проти свого Бога, той прийме гріх. 16 І того, хто хулитиме ім’я Господа, слід покарати на смерть. Уся громада мусить закидати його камінням. Хоч чужинця, хоч місцевого жителя—кожного слід покарати на смерть, якщо він хулитиме Ім’я.
17 Якщо хтось уб’є людину, то чоловіка, що скоїв вбивство, слід убити. 18 Якщо хтось уб’є чиюсь худобину, той мусить сплатити за неї життям за життя.
19 Якщо хтось поранить свого ближнього, то нехай йому заподіють теж саме, що й він учинив. 20 Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб. Яке ушкодження він заподіяв іншому, таке ж слід учинити і йому. 21 Кожен, хто вб’є худобину, мусить відшкодувати за неї. Кожен, хто вб’є людину, мусить бути убитий.
22 Один Закон буде для вас. Він буде єдиний як для чужинця, так і для місцевого жителя, оскільки Я є Господь Бог ваш”».
23 І сказав тоді Мойсей дітям Ізраїлю, і вивели вони богохульника за табір і закидали камінням. Тож учинили діти Ізраїлю так, як Господь наказав Мойсею.
Рік відпочинку
25 І мовив Господь Мойсею на горі Синай: 2 «Скажи дітям Ізраїлю: „Коли ввійдете до землі, що Я даю вам, то земля мусить спочивати, маючи суботу, щоб вшанувати Господа. 3 Шість років поспіль можеш засівати поле і шість років поспіль можеш обрізати виноградник, збираючи його плоди. 4 А на сьомий рік буде цілковитий відпочинок для землі, субота, щоб вшанувати Господа. Поля не засіватимеш і виноградника не обрізатимеш. 5 Не збирай врожаю, що вродить сам по собі, і не збирай винограду з необрізаної лози. Це буде рік цілковитого спокою для землі.
6 І те, що земля вродить сама за рік суботній, буде вам на поживу: для тебе й слуг, і служниць, твоїх наймитів і чужинця, що живе в тебе, 7 твоєї худоби і дичини, що є в землі твоїй. Все, що вродить, піде на поживу і всього цього буде вдосталь.
Ювілейний рік
8 Відрахуй сім разів по сім років разом із сімома суботніми роками, щоб цей термін складав сорок дев’ять років. 9 І засурмиш голосно в баранячий ріг десятого дня сьомого місяця в день очищення. Сурмитимеш по всій землі. 10 І оголосиш п’ятдесятий рік особливим, і оголосиш волю всім, хто живе на землі. І буде він Ювілейним роком для вас. І кожен із вас повернеться до свого господарства, і кожен повернеться до своєї родини. 11 І буде п’ятдесятий рік для вас Ювілейним. Не сійте нічого й не жніть те, що саме вродить, і не збирайте з необрізаної лози, 12 оскільки це Ювілей. І буде він для вас священним. І їстимете з поля те, що воно вродить. 13 Ювілейного року кожен з вас повернеться до своєї власності[ac].
14 Якщо продаси щось зі своєї власності ближньому своєму або ж придбаєш у нього, не обдурюйте одне одного. 15 Купуватимеш у ближнього свого відповідно до кількості років, що залишилися до наступного Ювілею. А той продаватиме тобі відповідно до кількості років і жнив, що лишилися. 16 Що більше років лишилося, то більшу ціну й встановлюватимеш, а що менше років, то меншу ціну встановлюватимеш, бо продає він тобі кількість жнив. 17 Не обдурюйте одне одного, побійтеся Бога вашого, бо Я є Господь Бог ваш.
18 Дотримуйтеся Моїх законів, пам’ятайте Мої настанови й виконуйте їх, щоб жити вам безпечно на своїй землі. 19 І земля даватиме свої плоди, і ви їстимете досхочу, і житимете на ній безпечно.
20 Якщо ж спитаєте: „Що ми їстимемо сьомого року, якщо не сіятимемо й не збиратимемо врожаю?”— 21 то Я дам вам Своє благословення на шостий рік і земля вродить врожай, якого вистачить на три роки. 22 Як будете сіяти на восьмий рік, то ще їстимете зі старого врожаю аж до дев’ятого року, поки не достигне новий врожай.
Закони про володіння землею
23 Землю не можна продавати назавжди, бо земля належить Мені. Ви ж лише чужинці й подорожні, що живуть у Мене. 24 По всій країні, що володієте нею, ви мусите давати можливість викупу землі. 25 Якщо хтось із братів твоїх зубожіє й продасть частину своєї землі, то його близький родич мусить прийти й викупити те, що той продав. 26 Якщо він не має близьких родичів, але сам знайде достатньо грошей, щоб викупити землю самому, 27 тоді нехай порахує роки відтоді, як продав її, і поверне решту тому, кому він продав її, і тоді повернеться на свою землю. 28 Але якщо не спроможеться рука його на ті кошти, щоб повернути землю, то продане ним залишиться в руках того, хто купив, аж до ювілейного року. В Ювілейний рік землю буде звільнено, і він повернеться до своєї власності.
29 Якщо хтось продасть дім в обнесеному муром місті, то викупити його зможе в межах одного року після продажу. Він має право викупу протягом року. Його право на відшкодування обмежується цим терміном. 30 Якщо до кінця року будинок не викуплено, то цей будинок в обнесеному муром місті перейде в постійну власність того, хто купив його, а також його нащадків і в Ювілейний рік не звільниться. 31 Житло в поселеннях, що не мають муру, вважається нарівні з земельним наділом. Його можна викупати, і воно звільнятиметься в Ювілейний рік.
32 Щодо міст левитів, то в містах, що належать їм, левити завжди можуть викупити свій дім. 33 Якщо хтось із левитів не викупить свій дім, то дім, що продано в місті, звільниться в Ювілейний рік, бо житло в містах левитів—це їхня власність серед дітей Ізраїлю. 34 Та землю навколо їхніх міст продавати не можна, оскільки вона у вічному їхньому володінні.
Закони для рабовласників
35 Якщо брат твій зубожіє і не зможе утримувати себе, допоможи йому, як чужинцю й перехожому, щоб він міг жити в тебе. 36 Ти не повинен мати з нього зиску, побійся Бога, щоб брат твій міг жити з тобою. 37 Не бери відсотків з грошей, що позичаєш, і хліб йому давай не заради вигоди. 38 Я є Господь Бог ваш, Який вивів вас із землі Єгипетської, щоб віддати вам землю Ханаанську і щоб бути вашим Богом.
39 Якщо брат твій зубожіє і продасться тобі, то не примушуй його працювати, як раба. 40 Нехай він буде в тебе за наймита, як чужинець живе в тебе; і служитиме він тобі аж до Ювілейного року. 41 Тоді нехай іде від тебе, він і діти його, і нехай повертаються до своєї землі, до власності своїх пращурів. 42 Бо вони—Мої раби. Я вивів їх із землі Єгипетської. Вони не повинні бути продані в неволю. 43 Не будь жорстоким до цієї людини, побійся Бога свого.
44 І нехай твій раб і рабиня будуть з навколишніх народів. Купуйте рабів і рабинь із них. 45 Можеш також купувати дітей чужинців, які живуть у вас або з їхніх родин, що народились у вашій землі. Вони стануть твоєю власністю, 46 і зможеш передавати їх у спадщину своїм дітям після себе, як власність на віки. Вони можуть стати вашими рабами. Але не будьте жорстокими до братів своїх, до будь-кого з дітей Ізраїлю.
47 Якщо чужинець або поселенець, що живе у тебе, збагатіє, а брат твій поруч зубожіє і продасться чужинцю або поселенцю, що живуть серед вас або комусь із роду чужинця, 48 то після того, як його продано, його можна буде викупити. Хтось із братів може його викупити. 49 Чи його дядько, чи двоюрідний брат можуть викупити його, або хтось із близьких родичів з його родини можуть викупити його. Можливо, й сам він, зібравши грошей, зможе звільнитися.
50 Він мусить разом із тим, хто купив його, порахувати роки з того часу, як продався, до Ювілейного року, і вартість його звільнення буде відповідною до кількості років. Він мусить бути наймитом. 51 І якщо ще багато років залишилося, то відповідно до цього та ціни за нього він мусить повернути вартість свого звільнення. 52 Якщо ж мало років залишилося до Ювілейного року, то він мусить заплатити за своє звільнення залежно від часу, що залишився. 53 І житиме він у чужинця всі ці роки як наймит. І чужинець не повинен бути жорстоким до нього в очах твоїх.
54 Але якщо він не викупиться сам у той чи інший спосіб, то він і діти його стануть вільними в Ювілейний рік. 55 І це через те, що діти Ізраїлю—Мої раби. Вони—Мої раби, Я вивів їх із землі Єгипетської. Я—Господь Бог ваш”.
Нагороди за покірність Богу
26 Не створюйте собі бовванів. Не встановлюйте ні виліплених образів, ані пам’ятників для себе, ані різьбленого каменя в своїй землі, щоб поклонятися йому. Бо Я Господь—Бог ваш.
2 Дотримуйтеся субот Моїх і шануйте Моє святе місце. Я Господь.
3 Якщо будете жити за Моїми законами, дотримуватися Моїх заповідей і виконувати їх, 4 то Я насилатиму вам вчасно дощі, щоб земля давала врожай, а дерева в полях принесли плоди. 5 І молотьба ваша триватиме аж до збирання врожаю винограду. А збирання винограду триватиме аж до сівби. І тоді ви їстимете досхочу й спокійно житимете на своїй землі. 6 І пошлю Я мир на вашу землю. Лягатимете спати, й ніщо не потурбує вас. І вижену Я злих звірів із вашої землі. І меч не пройде по вашій землі.
7 Ви гнатимете своїх ворогів, і вони впадуть від меча вашого перед вами. 8 П’ятеро з вас гнатимуть сотню чоловік, а сотня гнатиме десять тисяч. І поляжуть вороги ваші від меча перед вами.
9 Я повернуся тоді до вас і зроблю вас плодючими, і примножу вас. Я дотримаюся Своєї Угоди з вами. 10 Ви їстимете старий хліб, що довго зберігається, й повикидаєте його заради нового. 11 Я поставлю Свій святий намет серед вас, і не відцураюся вас. 12 Я житиму серед вас. Я буду вашим Богом, а ви будете Моїм народом. 13 Я є Господь, Бог ваш. Я вивів вас із землі єгиптян, щоб ви більше не були їхніми рабами. Я розбив кайдани ярма вашого і змусив вас ходити гордо.
Кара за непокору
14 Та якщо ви не будете коритися Мені й не виконуватимете всі ці заповіді, 15 якщо зневажатимете Мої закони, якщо будете нехтувати Моїми правилами, і не будете дотримуватися Моїх настанов, порушивши Мою Угоду, 16 то ось що Я зроблю з вами: нашлю на вас жах, сухоти й лихоманку, що занапастять очі ваші й виснажать ваші життя. Марно сіятимете зерно своє, бо вороги з’їдять увесь ваш врожай. 17 Я повернуся обличчям проти вас, і зазнаєте ви поразки перед ворогом своїм. І пануватимуть над вами ваші ненависники, і втікатимете, хоч ніхто не переслідуватиме вас.
18 Якщо ж і після всього цього не коритиметеся Мені, то Я всемеро більше каратиму вас за гріхи ваші. 19 Я знищу гординю влади вашої і зроблю так, що небо стане залізним, а земля мідною[ad]. 20 Сила ваша марно витрачатиметься, земля ваша не даватиме врожаю, а дерева на ній—плодів.
21 Якщо ви все ж таки підете проти Мене й не схочете коритися Мені, то Я каратиму вас всемеро більше за гріхи ваші. 22 Я нашлю на вас диких звірів, і вони позбавлять вас дітей і загублять худобу вашу, вас залишиться так мало, що збезлюдніють шляхи ваші.
23 Якщо й після всього цього ви відмовитеся виправлятися і все ще йтимете проти Мене, 24 то Я йтиму супроти вас і Сам покараю вас всемеро більше за ваші гріхи. 25 Я наведу меч на вас, щоб помститися за порушення Угоди. І якщо ви поховаєтеся по своїх містах, то Я нашлю смертельну моровицю на вас і віддам вас до рук ворога вашого. 26 Коли Я зменшу вашу частку хліба до того, що десять жінок пектимуть в одній печі й відмірятимуть кожний шматочок, ви будете їсти, та не насититеся.
Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International