Bible in 90 Days
Рождение Исо Масеха
2 В те дни император Август[a] издал указ о проведении переписи по всей Римской империи. 2 Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний[b]. 3 Поэтому каждый отправился в свой город для регистрации. 4 Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Довуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Довуда. 5 Он отправился на перепись вместе с Марьям, которая была с ним обручена и ожидала ребёнка. 6 В Вифлееме у Марьям подошло время родов, 7 и она родила своего первенца, запеленала Его и положила в кормушку для скота, потому что для них не нашлось места в гостинице.
Ангелы возвещают пастухам радостную весть
8 Неподалёку были пастухи, которые жили в поле и стерегли ночью своё стадо. 9 Вдруг перед ними предстал ангел от Вечного, окружённый сиянием славы Вечного. Пастухи очень испугались, 10 но ангел сказал им:
– Не бойтесь. Я пришёл сообщить вам весть, что принесёт великую радость всему народу! 11 Сегодня в городе Довуда родился ваш Спаситель[c] – Масех[d], Повелитель! 12 Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
13 И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:
14 – Хвала Всевышнему в вышине небес!
А на земле мир тем людям, к которым Он благоволит!
15 Когда ангелы вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу:
– Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём это нам объявил Вечный?
16 Они поспешили туда и нашли Марьям, Юсуфа и младенца, лежащего в кормушке для скота. 17 Когда они Его увидели, то рассказали всё, что им было сказано об этом младенце. 18 Все, кто слушал, удивлялись рассказу пастухов, 19 а Марьям всё запоминала и размышляла об этом. 20 Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Всевышнего за всё, что они видели и слышали: всё оказалось точно так, как им и было сказано.
Обрезание, наречение имени и посвящение Исо Масеха Всевышнему
21 На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Исо – имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат. 22 Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусо,[e] Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, 23 потому что в Законе Вечного написано: «каждый первенец мужского пола должен быть посвящён Вечному»[f]. 24 Они должны были также по Закону Вечного принести в жертву пару горлиц или двух молодых голубей.[g]
Благословение и пророчество Шимона
25 В Иерусалиме в это время был человек, которого звали Шимон. Он был праведен и благочестив, и с надеждой ожидал Того, Кто принесёт утешение для Исроила, и на нём был Святой Дух. 26 Святой Дух открыл ему, что он не умрёт, пока не увидит Масеха, посланного Вечным. 27 Ведомый Святым Духом, Шимон пришёл в храм, и когда родители принесли младенца Исо, чтобы совершить над Ним то, что было установлено Законом, 28 Шимон взял Его на руки и прославил Всевышнего, сказав:
29 – Владыка! Как Ты и обещал,
теперь Ты отпускаешь Своего раба с миром,
30 потому что мои глаза увидели спасение,
31 которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
32 свет откровения язычникам
и славу народа Твоего, Исроила![h]
33 Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исо. 34 Потом Шимон благословил их и сказал Марьям, матери ребёнка:
– Это дитя будет причиной падения и возвышения для многих в Исроиле и станет знамением от Всевышнего, которое будет многими отвергаемо, – 35 да и тебе самой меч пронзит душу. Через всё это откроются тайные мысли многих людей.
36 Там находилась также пророчица Ханна, дочь Пануила, из рода Ошера. Она была в глубокой старости. Ханна прожила семь лет со своим мужем, 37 а всю остальную жизнь она жила вдовой. Ей было восемьдесят четыре года.[i] Она никогда не покидала храма, день и ночь служа Всевышнему постами и молитвами. 38 Подойдя в этот момент к тем, кто принёс младенца, она возблагодарила Всевышнего и говорила о ребёнке всем ожидавшим избавления для Иерусалима.
39 Когда родители Исо сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет. 40 Ребёнок рос и набирался сил и мудрости, и Всевышний был благосклонен к Нему.
Двенадцатилетний Исо в храме
41 Каждый год на праздник Освобождения[j] родители Исо ходили в Иерусалим. 42 Когда Ему было двенадцать лет, они, как обычно, пошли на праздник. 43 После окончания праздника, когда все возвращались домой, мальчик Исо остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали. 44 Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. 45 Не найдя, они возвратились в Иерусалим искать там. 46 Через три дня они нашли мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы. 47 Все, кто Его слышал, поражались Его пониманию и Его ответам. 48 Родители были изумлены, увидев Его там.
– Сынок, почему Ты так с нами поступил? – спросила Его мать. – Твой отец и я беспокоились и искали Тебя.
49 – Зачем же вы Меня искали? – спросил Он. – Разве вы не знали, что Я должен быть в доме Отца Моего?
50 Но они не поняли, о чём Он им говорил. 51 Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти.
52 Исо взрослел и становился мудрее. Его любили и люди, и Всевышний.[k]
Пророк Яхьё готовит путь Исо Масеху(A)
3 В пятнадцатый год правления императора Тиверия, когда Иудеей управлял Понтий Пилат, Ирод был правителем Галилеи, его брат Филипп – правителем Итуреи и Трахонитской области, Лисаний – правителем Авилинеи,[l] 2 а Ханан и Каиафа были верховными священнослужителями,[m] слово Всевышнего было к Яхьё, сыну Закарии, в пустыне. 3 После этого Яхьё пошёл по всем областям, прилегающим к реке Иордану, и проповедовал, что все должны пройти обряд погружения в воду[n] в знак того, что они покаялись, чтобы получить прощение грехов. 4 Как написано в книге пророка Исаии:
«Голос раздаётся в пустыне:
“Приготовьте путь Вечному,
сделайте прямыми дороги Его!
5 Всякий овраг пусть будет засыпан,
а всякая гора и холм пусть станут ниже.
Извилистые пути пусть станут прямыми,
и неровные пути – ровными,
6 чтобы все люди увидели
спасение, дарованное Всевышним”».[o]
7 Яхьё говорил толпам, которые приходили к нему принять обряд погружения в воду:
– Вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Всевышнего? 8 Делами докажите искренность вашего покаяния. Не считайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Иброхима». Говорю вам, что Всевышний может и из этих камней сотворить детей Иброхиму. 9 Уже и топор лежит у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь.
10 – Что же нам делать? – спрашивал народ.
11 Яхьё отвечал:
– Тот, у кого две рубахи, пусть даст одну тому, у кого нет вообще, и тот, у кого есть еда, пусть поделится с голодающим.
12 Сборщики налогов[p] тоже приходили принять обряд погружения в воду.
– Учитель, – спрашивали они, – что нам делать?
13 – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им.
14 Спрашивали его и солдаты:
– А что делать нам?
Яхьё ответил:
– Не вымогайте у людей денег силой и угрозами, никого ложно не обвиняйте и довольствуйтесь своим жалованьем.
15 Народ был в напряжённом ожидании Масеха, и всех интересовало, не Яхьё ли это. 16 На это Яхьё отвечал им всем:
– Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, но придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь[q]. 17 У Него в руках лопата, чтобы провеять зерно на току; пшеницу Он соберёт в Своё хранилище, а мякину сожжёт в неугасимом огне.[r]
18 И много другого говорил Яхьё, убеждая народ и возвещая ему Радостную Весть.
19 Когда же он стал упрекать правителя Ирода за женитьбу на Иродиаде, жене его брата,[s] и за всё другое зло, которое тот совершил, 20 Ирод ко всему злу добавил ещё одно, заключив Яхьё в темницу.
Исо Масех проходит обряд погружения в воду у Яхьё(B)
21 Когда весь народ проходил обряд погружения в воду, прошёл его и Исо. И когда после прохождения обряда Он молился, раскрылись небеса, 22 и на Него спустился Святой Дух в телесном виде, в образе голубя. И с небес прозвучал голос:
– Ты Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь)! В Тебе Моя радость![t]
Родословие Исо Масеха(C)
23 Исо было около тридцати лет, когда Он начал Своё служение. Он был, как все думали, сыном Юсуфа,[u] сына Илия, 24 чьими предками были Матфат, Леви, Мелхий, Ианнай, Юсуф, 25 Маттафия, Амос, Наум, Эслий, Наггей, 26 Мааф, Маттафия, Шемий, Иосих, Иодай, 27 Иоханан, Рисай, Зоровавель, Шеалтиил, Нирий, 28 Мелхий, Аддий, Косам, Элмадам, Ир, 29 Иешуа, Элиезер, Иорим, Матфат, Леви, 30 Шимон, Иуда, Юсуф, Ионам, Элиаким, 31 Мелеай, Меннай, Маттафай, Нафан, Довуд, 32 Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон, 33 Аминадав, Рам[v], Хецрон, Фарец, Иуда, 34 Якуб, Исхок, Иброхим, Терах, Нахор, 35 Серуг, Реу, Фалек, Евер, Шелах, 36 Каинан, Арфаксад, Сим, Нух, Ламех, 37 Мафусал, Енох, Иаред, Малелеил, Каинан, 38 Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Всевышний.
Искушение в пустыне(D)
4 Исо, исполненный Святого Духа, возвратился с Иордана, и Дух повёл Его в пустыню. 2 Там Его сорок дней искушал дьявол. Всё это время Исо ничего не ел и под конец почувствовал сильный голод. 3 Тогда дьявол сказал Ему:
– Если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель), то прикажи этому камню стать хлебом.
4 Исо ответил ему:
– Написано: «Не одним хлебом живёт человек»[w].
5 И дьявол, взяв Его на высокое место, показал Ему в один миг все царства мира.
6 И сказал Ему:
– Я передам Тебе всю их власть и славу, потому что они отданы мне, и я даю их кому захочу. 7 Итак, если Ты поклонишься мне, всё это будет Твоим.
8 Исо ответил:
– Написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному»[x].
9 После этого дьявол привёл Исо в Иерусалим и поставил Его на самый верх храма.
– Если Ты Сын Всевышнего, – сказал он Ему, – то бросься отсюда вниз. 10 Ведь написано же:
«Своим ангелам повелит о Тебе
охранять Тебя,
11 и они понесут Тебя на руках,
чтобы ноги Твои не ударились о камень»[y].
12 А Исо ответил ему:
– Сказано: «Не испытывай Вечного, Бога твоего»[z].
13 Когда дьявол исчерпал все свои искушения, он оставил Исо на время.
Исо Масех начинает Своё служение(E)
14 Исо возвратился в Галилею исполненный силой Святого Духа. Молва о Нём распространилась по всей округе. 15 Он учил в молитвенных домах, и все прославляли Его.
Отвержение Исо Масеха в Назарете(F)
16 Однажды Исо пришёл в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу[aa], как обычно, Он отправился в молитвенный дом иудеев. Там Исо встал, чтобы читать. 17 Ему подали свиток со словами пророка Исаии, Он развернул его и нашёл место, где было написано:
18 «Дух Вечного на Мне,
потому что Он помазал[ab] Меня
возвещать бедным Радостную Весть.
Он послал Меня провозглашать свободу пленникам,
прозрение слепым,
освободить угнетённых,
19 возвещать время[ac] милости Вечного»[ad].
20 Исо свернул свиток, отдал его служителю и сел. Глаза всех находящихся в молитвенном доме были прикованы к Нему. 21 Он начал говорить:
– Сегодня, когда вы слушали, исполнились эти слова Писания.
22 Все хвалили Его и удивлялись силе Его слов.
– Но разве Он не сын Юсуфа? – спрашивали они.
23 Исо сказал им:
– Вы Мне, конечно, напомните пословицу: «Если ты врач, то исцели в начале самого себя!» И скажете Мне: «Мы слышали, что Ты сотворил много чудес в Капернауме, сотвори же и здесь, у Себя на родине, что-либо подобное». 24 Но говорю вам истину, ни одного пророка не принимают на его родине. 25 Уверяю вас, что во времена Ильёса, когда три с половиной года не было дождя и по всей стране был ужасный голод, в Исроиле было много вдов, 26 однако Ильёс не был послан ни к одной из них, а лишь ко вдове в Сарепту[ae] близ Сидона.[af] 27 Много было в Исроиле прокажённых[ag] во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана.[ah]
28 Все в молитвенном доме иудеев пришли в ярость, когда услышали это. 29 Они вскочили, вытащили Исо за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз. 30 Но Исо прошёл сквозь толпу и ушёл.
Изгнание нечистого духа(G)
31 Он пошёл в галилейский город Капернаум и в субботу учил там народ. 32 Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть. 33 В молитвенном доме иудеев был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:
34 – А-а-а… Что Ты хочешь от нас, Исо из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего!
35 – Замолчи! – строго приказал Исо. – Выйди из него!
Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда. 36 Все изумлялись и говорили друг другу:
– Что это такое? С такой властью и силой Он приказывает нечистым духам, и они выходят!
37 Слух об Исо распространялся по всей округе.
Исцеление больных(H)
38 Покинув молитвенный дом иудеев, Исо пошёл в дом Шимона. У тёщи же Шимона в это время был сильный жар, и Исо попросили помочь ей. 39 Наклонившись над ней, Исо приказал горячке покинуть женщину, и та оставила её. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол.
40 Когда же солнце стало клониться к закату, все, у кого были больные различными болезнями, начали приносить их к Исо, и Он возлагал на каждого руки и исцелял их. 41 Также и демоны выходили из многих людей с криком:
– Ты – Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)!
Но Исо запрещал им и не разрешал говорить, потому что они знали, что Он – Масех.[ai]
Исо Масех возвещает Радостную Весть в Иудее(I)
42 На рассвете Исо вышел из города и пошёл в безлюдное место. Люди стали искать Его, и когда нашли, то уговаривали остаться у них. 43 Но Исо сказал:
– Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Всевышнего и в других городах, ведь для этого Я и послан.
44 И Он проповедовал в молитвенных домах Иудеи.
Чудесный улов рыбы(J)
5 Однажды Исо стоял у Генисаретского озера[aj], и народ, столпившись вокруг Него, слушал слово Всевышнего. 2 Исо увидел у воды две лодки, которые принадлежали рыбакам, промывавшим невдалеке сети. 3 Он вошёл в одну из лодок, которая принадлежала Шимону, и попросил того отплыть немного от берега. Затем Он сел и стал учить народ из лодки. 4 Когда Исо закончил говорить, Он сказал Шимону:
– Отплыви на глубокое место и закинь сети для лова.
5 Шимон ответил:
– Наставник, мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но если Ты так говоришь, то я закину сети.
6 И когда они сделали это, то поймали столько рыбы, что сети начали рваться. 7 Они знаками стали звать на помощь товарищей из другой лодки. Те подплыли, и вместе они наполнили две лодки так, что лодки стали погружаться в воду. 8 Когда Шимон Петрус это увидел, он пал к ногам Исо и сказал:
– Оставь меня, Повелитель, ведь я человек грешный!
9 Он сказал так потому, что его и всех, кто вместе с ним ловил рыбу, объял ужас при виде столь обильного улова. 10 Были поражены и товарищи Шимона: Якуб и Иохан, сыновья Завдая. Исо же сказал Шимону:
– Не бойся, отныне ты будешь ловить людей.
11 И вытащив лодки на берег, они оставили всё и пошли за Ним.
Исцеление прокажённого(K)
12 Однажды, когда Исо находился в одном из городов, Ему встретился человек, покрытый проказой. Когда он увидел Исо, то пал на лицо своё и стал умолять Его:
– Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
13 Исо протянул руку и прикоснулся к нему, сказав:
– Хочу, очистись!
В тот же миг проказа сошла с этого человека, 14 и Исо предупредил его никому об этом не рассказывать, но повелел:
– Пойди, покажись священнослужителю и принеси жертву за очищение, как это повелел Мусо.[ak] Так люди удостоверятся, что ты исцелён.[al]
15 Однако слух об Исо распространялся всё шире, и люди толпами шли к Нему, чтобы послушать Его и исцелиться от болезней. 16 Исо же часто уходил в безлюдные места и молился.
Исцеление парализованного и прощение его грехов(L)
17 Однажды, когда Исо учил, рядом сидели блюстители Закона[am] и учители Таврота, которые собрались из всех селений Галилеи, Иудеи и из Иерусалима. С Исо была сила Вечного, чтобы исцелять больных. 18 И тут пришли несколько человек, неся на постели парализованного, и пытались внести его в дом, чтобы положить перед Исо. 19 Но из-за толпы они не смогли этого сделать, и тогда они поднялись на крышу и, разобрав черепицу, опустили парализованного на постели в середину толпы, прямо перед Исо. 20 Когда Исо увидел их веру, Он сказал больному:
– Друг, прощаются тебе твои грехи!
21 Блюстители Закона и учители Таврота подумали про себя:
– За кого Он Себя принимает, что так кощунствует? Кто, кроме Всевышнего, может прощать грехи?
22 Узнав, о чём они думают, Исо ответил им:
– Что у вас за мысли в сердце? 23 Вы, наверное, думаете, что сказать: «Прощаются тебе твои грехи» намного легче, чем сказать: «Встань и ходи». 24 Но чтобы вы знали, что Ниспосланный как Человек[an] имеет власть на земле прощать грехи… – И тут Исо обратился к парализованному человеку:
– Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой.
25 Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чём лежал, и пошёл домой, прославляя Всевышнего. 26 Всех охватило изумление, и они прославляли Всевышнего. Объятые страхом, они говорили:
– Невероятные вещи видели мы сегодня.
Обед в доме у Леви(M)
27 Выйдя из этого дома, Исо увидел сборщика налогов по имени Леви, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин.
– Следуй за Мной, – сказал ему Исо. 28 Тот встал, оставил всё и пошёл за Ним. 29 Потом Леви устроил у себя дома большой пир для Исо. На пир собралось много сборщиков налогов и другого народа. Они возлежали вместе с Исо. 30 Блюстители же Закона и те учители Таврота, которые принадлежали к их партии, возмущённо спрашивали учеников Исо:
– Почему вы едите и пьёте со сборщиками налогов и с грешниками?
31 Исо ответил им:
– Не здоровым нужен врач, а больным. 32 Я пришёл призвать к покаянию не праведников, а грешников.
О посте(N)
33 Тогда они сказали Исо:
– Ученики Яхьё и блюстителей Закона часто постятся и молятся, а Твои ученики – едят и пьют.
34 Исо ответил им так:
– Разве можно заставить гостей на свадьбе поститься, пока с ними жених?[ao] 35 Но наступит время, когда жених будет взят от них, вот тогда, в те дни, они и будут поститься.
36 Он также рассказал им притчу:
– Никто не пришивает заплату к старому плащу, оторвав для этого кусок от нового. Если он это сделает, то он и новый плащ испортит, и к старому заплата не подойдёт. 37 И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе молодое вино прорвёт их – оно вытечет, а бурдюки пропадут. 38 Нет, молодое вино льют в новые бурдюки. 39 И никто, пьющий старое вино, не захочет молодого, потому что скажет: «Старое лучше».
О религиозном дне отдыха(O)
6 Однажды в субботу, когда Исо проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зёрна. 2 Но некоторые из блюстителей Закона спросили:
– Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?[ap]
3 Исо им ответил:
– Не читали ли вы о том, что сделал царь Довуд, когда он и его спутники проголодались? 4 Он вошёл в священный шатёр, взял священный хлеб[aq], который нельзя есть никому, кроме священнослужителей, и ел, а также дал его своим людям.[ar]
5 И добавил:
– Ниспосланный как Человек – господин над субботой!
Исцеление в субботу человека с больной рукой(P)
6 В другую субботу Исо зашёл в молитвенный дом иудеев и учил. Там был человек с иссохшей правой рукой. 7 Учители Таврота и блюстители Закона внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять в субботу, потому что искали повод обвинить Его. 8 Но Исо знал, о чём они думали, и сказал человеку с иссохшей рукой:
– Встань и выйди на середину.
Тот встал и вышел вперёд. 9 Тогда Исо сказал им:
– Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?
10 Он обвёл их взглядом и сказал человеку:
– Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой. 11 А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Исо.
Избрание двенадцати посланников Масеха(Q)
12 Примерно в те же дни Исо взошёл на гору помолиться и провёл всю ночь в молитве Всевышнему. 13 Когда наступил день, Он позвал Своих учеников и выбрал из них двенадцать, которых и назвал Своими посланниками: 14 Шимона (которого Он назвал Петрусом), брата Шимона Андера, Якуба, Иохана, Филиппа, Варфоломея, 15 Матто, Фому, Якуба, сына Алфея, Шимона, прозванного Зилотом[as], 16 Иуду, сына Якуба, и Иуду Искариота, который позже стал предателем.
Благословения и проклятия(R)
17 Исо спустился с ними вниз, на равнину. Там уже собралась большая толпа Его учеников и великое множество народа со всей Иудеи, Иерусалима и прибрежных областей Тира и Сидона. 18 Они пришли послушать Исо и исцелиться от болезней. Те, кого мучили нечистые духи, тоже получали исцеление. 19 Все в толпе старались прикоснуться к Исо, потому что из Него исходила сила, которая всех исцеляла.
20 Устремив взгляд на учеников, Исо начал говорить:
– Благословенны те, кто, находясь в нужде, полагается на Всевышнего[at],
потому что вы подданные Царства Всевышнего.
21 Благословенны те, кто сейчас голоден,
потому что вы насытитесь.
Благословенны те, кто сейчас плачет,
потому что вы будете смеяться.
22 Благословенны вы, когда люди вас ненавидят,
когда вас изгоняют и оскорбляют,
когда бесчестят ваше имя
из-за Ниспосланного как Человек.
23 – Ликуйте в тот день, когда это случится, и прыгайте от радости, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же предки гонителей ваших обращались и с пророками.
24 – Но горе вам, богатые,
потому что вы уже получили своё утешение.
25 Горе вам, кто сейчас сыт,
потому что вы будете голодать.
Горе вам, кто сейчас смеётся,
потому что вы будете рыдать и плакать.
26 Горе вам, когда все хвалят вас,
ведь так же их предки хвалили лжепророков.
О любви к врагам(S)
27 – Я же говорю вам, тем, кто слушает Меня: «Любите ваших врагов, делайте добро тем, кто ненавидит вас, 28 благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас. 29 Тому, кто оскорбит тебя, ударив по щеке, подставь и другую, а тому, кто забирает у тебя верхнюю одежду, не мешай забрать и рубашку. 30 Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберёт твоё, не требуй обратно. 31 Поступайте с людьми так, как вы хотите, чтобы они поступали с вами.
32 Если вы любите тех, кто любит вас, в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники любят тех, кто их любит. 33 Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же. 34 Если вы даёте в долг только тем, от кого надеетесь получить обратно, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники дают в долг грешникам, ожидая получить назад столько же. 35 Но вы любите ваших врагов, делайте им добро и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы уподобитесь Высочайшему[au]. Ведь Он Сам добр даже к неблагодарным и злым. 36 Будьте милосердны, как милосерден ваш Небесный Отец».
Об осуждении других(T)
37 – Не судите, и сами не будете судимы. Не осуждайте, и вы не будете осуждены. Прощайте, и вы тоже будете прощены. 38 Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.
39 Исо рассказал им такую притчу:
– Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму? 40 Ученик не выше своего учителя, но каждый, кто выучится, достигнет уровня своего учителя. 41 Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна? 42 Как ты можешь говорить своему брату: «Брат, дай я выну сучок из твоего глаза», когда ты не видишь бревна в твоём собственном глазу? Лицемер, вынь сначала бревно из собственного глаза, а потом ты увидишь, как вынуть сучок из глаза своего брата.
О хороших и плохих плодах(U)
43 – Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших, 44 так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград. 45 Из хранилища добра в своём сердце добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла. Ведь на языке у человека то, чем наполнено его сердце.
Притча о мудром и глупом строителях(V)
46 – Что вы зовёте Меня: Повелитель, Повелитель, а не делаете того, что Я говорю? 47 Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их. 48 Он похож на строителя дома, который выкопал глубокий котлован и заложил фундамент на камне. Когда случилось наводнение и на дом обрушилась река, она не пошатнула его, потому что он был крепко построен. 49 А того, кто слушает Мои слова, но не исполняет их, можно сравнить с человеком, построившим дом на земле без фундамента. Как только река обрушилась на дом, он тут же рухнул, и падение его было ужасным.
Вера римского воина(W)
7 Закончив говорить народу, Исо отправился в Капернаум. 2 Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом, 3 и когда он услышал об Исо, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба. 4 Старейшины пришли к Исо и стали горячо просить Его:
– Этот человек заслуживает Твоей помощи, 5 потому что он любит наш народ, и это он построил нам молитвенный дом.
6 Исо пошёл с ними. Он уже подходил к дому, когда офицер послал к Нему друзей передать:
– Господин, не утруждай Себя, так как я не достоин, чтобы Ты вошёл под крышу моего дома. 7 Я и себя не счёл достойным прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет. 8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» – и он идёт, другому: «Ко мне!» – и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» – и он делает.
9 Исо, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал:
– Говорю вам, что даже в Исроиле Я не встречал такой сильной веры.
10 Когда посланные возвратились в дом, они нашли раба здоровым.
Воскрешение сына вдовы
11 Вскоре после этого Исо пошёл в город, называемый Наин, с Ним были Его ученики и много других людей. 12 Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа. 13 Когда Повелитель увидел эту женщину, Он сжалился над ней.
– Не плачь, – сказал Он ей.
14 Затем Он подошёл и прикоснулся к носилкам. Те, кто нёс их, остановились, и Исо сказал:
– Юноша, говорю тебе: встань!
15 Умерший сел и начал говорить, и Исо передал его матери[av]. 16 Всех, кто там был, охватил страх, и люди прославляли Всевышнего:
– Великий пророк появился среди нас! Всевышний посетил Свой народ!
17 И молва об Исо распространилась по всей Иудее и в окружающих её землях.
Вопрос пророка Яхьё и ответ Исо Масеха(X)
18 Ученики Яхьё рассказали ему обо всех этих событиях. 19 И тогда Яхьё позвал к себе двоих из них и послал их к Повелителю спросить:
– Ты ли Тот, Кто должен прийти,[aw] или нам ожидать кого-то другого?
20 Они пришли к Исо и сказали:
– Пророк Яхьё[ax] послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?
21 Исо как раз в это время исцелил множество людей от болезней, недугов, от одержимости злыми духами и многим слепым даровал зрение. 22 И Он ответил посланным:
– Пойдите и расскажите Яхьё о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.[ay] 23 Благословен тот, кто не усомнится во Мне.
Свидетельство Исо Масеха о пророке Яхьё(Y)
24 Когда посланцы Яхьё ушли, Исо начал говорить народу об Яхьё:
– Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?[az] 25 Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в дорогую одежду и живёт в роскоши, находятся в царских дворцах. 26 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка. 27 Он тот, о ком написано:
«Вот, впереди Тебя (Масеха) посылаю Я вестника Моего,
который приготовит Твой путь перед Тобою»[ba].
28 Говорю вам, среди всех, кто когда-либо был рождён на земле, нет более великого, чем Яхьё. Но наименьший в Царстве Всевышнего – больше его.[bb] 29 И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Яхьё, признали путь Всевышнего правым, пройдя у него обряд погружения в воду[bc]. 30 Блюстители же Закона и учители Таврота, отказавшись пройти у него обряд погружения в воду, тем самым отвергли волю Всевышнего.[bd]
31 – С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Исо. – На кого они похожи? 32 Они как капризные дети, которые сидят на площади и кричат друг другу:
«Мы играли вам на свирели,
а вы не плясали;
мы пели вам погребальные песни,
а вы не плакали».
33 Смотрите, вот пришёл пророк Яхьё, не ест хлеба и не пьёт вина, и вы говорите: «В нём демон». 34 Пришёл Ниспосланный как Человек, ест и пьёт, и вы говорите: «Вот обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников». 35 Но мудрость Всевышнего видна в её делах.[be]
Помазание Исо Масеха дорогим ароматическим маслом(Z)
36 Один из блюстителей Закона пригласил Исо к себе на обед. Исо пришёл к нему в дом и возлёг у стола. 37 В это время одна женщина из этого города, которая была известна как грешница, узнав, что Исо обедает в доме блюстителя Закона, принесла туда алебастровый кувшин, в котором было очень дорогое ароматическое масло. 38 Женщина встала сзади у ног Исо и, плача, обливала Его ноги слезами. Она стала вытирать Ему ноги своими волосами, целовала их и натирала ароматическим маслом. 39 Когда блюститель Закона, пригласивший Исо, увидел это, он подумал: «Если бы Этот Человек действительно был пророком, то Он бы знал, что женщина, которая к Нему прикасается, – грешница». 40 Тогда Исо сказал ему:
– Шимон, Я хочу тебе что-то сказать.
– Говори, Учитель, – ответил тот.
41 – Два человека были должны одному и тому же заимодавцу, – начал Исо. – Один должен был пятьсот серебряных монет[bf], а другой – пятьдесят. 42 И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
43 Шимон ответил:
– Я думаю, тот, кому был прощён больший долг.
– Ты правильно рассудил, – сказал Исо. 44 И, повернувшись к женщине, сказал Шимону:
– Ты видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, и ты не дал Мне даже воды, чтобы вымыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и вытерла своими волосами! 45 Ты даже не поцеловал Меня при встрече, а эта женщина, с тех пор как Я вошёл в дом, не перестаёт целовать Мне ноги. 46 Ты не помазал Мне голову маслом, а она драгоценным ароматическим маслом помазала Мне ноги. 47 Поэтому Я говорю тебе: ей прощены все грехи, из-за этого она и возлюбила так сильно. А тот, кому мало прощено, и любит мало.
48 Потом Исо сказал женщине:
– Твои грехи прощены.
49 Но другие гости, возлежащие за столом, подумали про себя: «Кто Он такой, что даже грехи прощает?»
50 Исо же сказал женщине:
– Твоя вера спасла тебя, иди с миром.
Женщины следуют за Исо Масехом
8 После этого Исо ходил из города в город и из селения в селение, провозглашая Радостную Весть о Царстве Всевышнего. Его сопровождали двенадцать учеников, 2 а также несколько женщин, которые были исцелены от злых духов и болезней: Марьям из Магдалы,[bg] из которой вышли семь демонов, 3 Иоханна, жена Хузы, управляющего домом Ирода, Сусанна и многие другие. Эти женщины помогали Исо и Его ученикам из своих средств.
Притча о сеятеле и семенах(AA)
4 К Исо продолжали приходить люди из разных городов, и когда собралась большая толпа, Он рассказал им притчу:
5 – Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые упали у самой дороги и были затоптаны и склёваны птицами небесными. 6 Другие упали на каменистую почву, и, едва взойдя, ростки засохли от недостатка влаги. 7 Третьи упали в терновник, и когда тот разросся, то заглушил их. 8 Прочие же упали на хорошую почву. Они взошли и принесли урожай во сто раз больше того, что было посеяно.
Рассказав эту притчу, Исо громко сказал:
– У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
Объяснение притчи о сеятеле и семенах(AB)
9 И когда ученики спросили, что означает эта притча, 10 Исо ответил:
– Вам дано знать тайны Царства Всевышнего, другим же всё остаётся в притчах, чтобы
«они, смотря, не видели
и, слушая, не понимали»[bh].
11 – Вот значение этой притчи: семя – это слово Всевышнего. 12 Семена, упавшие у дороги, – это те, кто слышит слово, но потом приходит дьявол и похищает слово из их сердец, чтобы они не поверили и не были бы спасены[bi]. 13 Семена, упавшие на камень, – это те, кто с радостью принимает слово, когда слышит его. Но у них нет корня, сначала они верят, но когда приходят времена испытаний, они отступаются. 14 Семена, упавшие в терновник, – это те люди, которые слышат слово, но со временем повседневные заботы, богатство и удовольствия заглушают их, и плод их не дозревает. 15 Семена же, упавшие на хорошую почву, – это люди, которые, слыша слово, хранят его в добром и честном сердце и приносят плод благодаря своей стойкости.
Ответственность слушающих(AC)
16 – Никто, зажёгши светильник, не ставит его под сосуд или под кровать, наоборот, его ставят на подставку, чтобы все входящие видели свет. 17 Нет ничего тайного, что не стало бы явным, и нет ничего сокрытого, что не стало бы известным и не вышло на свет. 18 Итак, будьте внимательны к тому, как вы слушаете, потому что у кого есть, тому будет дано ещё, и у кого нет, будет отнято и то, что, как ему кажется, он имеет.
Исо Масех говорит о Своей истинной семье(AD)
19 К Исо пришли Его мать и братья, но из-за толпы не могли подойти к Нему. 20 Ему передали:
– Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.
21 Но Исо ответил им:
– Мои мать и братья – это те, кто слушает слово Всевышнего и исполняет его.
Усмирение шторма(AE)
22 Однажды Исо сказал Своим ученикам:
– Переправимся на другую сторону озера.
Они сели в лодку и отправились. 23 Пока они плыли, Исо заснул. Внезапно на озере начался шторм, и лодку стало заливать, так что они оказались в опасности. 24 Ученики, подойдя, разбудили Исо, говоря:
– Наставник, Наставник, мы гибнем!
Проснувшись, Он запретил ветру и бушующим волнам. Они утихли, и наступил штиль.
25 – Где же ваша вера? – сказал Он ученикам. Они же, испуганные и удивлённые, лишь спрашивали друг друга:
– Кто Он, что даже ветрам и воде приказывает, и они повинуются Ему?
Изгнание демонов в стадо свиней(AF)
26 Они приплыли в Гадаринскую землю, что напротив Галилеи. 27 Когда Исо сошёл на берег, Ему навстречу вышел человек из города, одержимый демонами. На нём уже давно не было одежды, и жил он не в доме, а в могильных пещерах. 28 Когда он увидел Исо, он бросился к Его ногам и закричал во весь голос:
– Что Ты от меня хочешь, Исо, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Умоляю Тебя, не мучь меня! – 29 потому что Исо приказал нечистому духу выйти из этого человека. (Демон часто овладевал этим человеком, и тогда, даже если его сковывали по рукам и ногам и стерегли, он разрывал цепи, и демон гнал его в безлюдные места.) 30 Исо спросил его:
– Как тебя зовут?
– Полчище[bj], – ответил тот, потому что в него вошло много демонов. 31 И они стали умолять Исо не отсылать их в бездну. 32 Неподалёку на склоне горы в это время паслось большое стадо свиней, и демоны попросили Исо позволить им войти в них. Он позволил. 33 Когда демоны вышли из этого человека и вошли в свиней, всё стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло. 34 Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. 35 Сошлись люди, чтобы посмотреть, что же случилось. Подойдя к Исо, они обнаружили, что человек, из которого были изгнаны демоны, сидит у ног Исо одетый и в здравом уме, и их охватил страх. 36 Очевидцы рассказали им о том, как был исцелён одержимый. 37 Тогда все жители страны Герасинской стали упрашивать Исо покинуть их края, потому что сильно испугались. Исо сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл. 38 Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Исо отослал его, сказав:
39 – Возвращайся домой и расскажи, что сделал для тебя Всевышний.
Тот пошёл, рассказывая по всему городу о том, что сделал для него Исо.
Господство Исо Масеха над болезнью и смертью(AG)
40 Когда Исо возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его. 41 К Нему подошёл человек по имени Иаир, который был начальником молитвенного дома иудеев, и павши к Его ногам, стал просить Исо прийти к нему домой: 42 его единственная дочь, которой было около двенадцати лет, умирала. Исо пошёл туда в окружении плотной толпы.
43 В толпе была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением; она истратила на врачей все свои средства, но никто не мог её вылечить. 44 Она подошла сзади к Исо и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды[bk]. Кровотечение сразу же остановилось.
45 – Кто ко Мне прикоснулся? – спросил Исо.
Никто не признавался, и Петрус сказал:
– Наставник, вокруг Тебя толпятся люди и напирают со всех сторон.
46 Но Исо сказал:
– Кто-то ко Мне прикоснулся. Я почувствовал, как из Меня вышла сила.
47 Тогда женщина, видя, что она не осталась незамеченной, подошла, дрожа, и пала к Его ногам. Перед всем народом она рассказала, почему она к Нему прикоснулась и как сразу же была исцелена. 48 Тогда Исо сказал ей:
– Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром.
49 Пока Исо ещё говорил, пришёл человек от Иаира, начальника молитвенного дома.
– Твоя дочь умерла, – сказал он, – не беспокой больше Учителя.
50 Услышав это, Исо сказал Иаиру:
– Не бойся, только верь, и девочка будет спасена.
51 Когда Он вошёл в дом, то не позволил никому войти с Ним, кроме Петруса, Иохана, Якуба и родителей девочки. 52 Люди во дворе уже плакали и рыдали по ней.
– Перестаньте плакать, – сказал Исо, – ведь она не умерла, а спит.
53 Они стали смеяться над Ним, потому что знали, что девочка умерла. 54 Исо же взял её за руку и сказал:
– Дитя, встань!
55 Дух девочки возвратился к ней, и она сразу же встала. Исо сказал, чтобы ей дали есть. 56 Родители были поражены, но Исо наказал им никому не рассказывать о том, что произошло.
Исо Масех посылает двенадцать учеников на служение(AH)
9 Созвав вместе двенадцать учеников, Исо дал им силу и власть изгонять всех демонов и излечивать болезни. 2 Затем Он послал их возвещать Царство Всевышнего и исцелять больных, 3 сказав им:
– Ничего не берите с собой в дорогу: ни посоха, ни сумки, ни хлеба, ни денег, ни запасной одежды. 4 В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там и оттуда отправляйтесь дальше. 5 А если где-то люди вас не примут, то, уходя из того города, отряхните пыль с ваших ног[bl], это будет свидетельством против них.
6 Посланные отправились в путь и, переходя из селения в селение, возвещали Радостную Весть и повсюду исцеляли больных.
Смятение правителя Ирода(AI)
7 Слухи обо всём этом дошли и до правителя Ирода[bm]. Он был в недоумении, потому что одни говорили, что это Яхьё воскрес из мёртвых, 8 другие – что явился пророк Ильёс, третьи – что ожил один из древних пророков. 9 Ирод говорил:
– Яхьё я обезглавил, а кто же тогда Этот Человек, о Котором мне такое рассказывают?
И он искал возможность увидеть Исо.
Насыщение более пяти тысяч человек(AJ)
10 Возвратившись, посланники рассказали Исо обо всём, что они сделали. Потом Он взял их с Собой, и они пошли одни к городу, называемому Вифсаида. 11 Однако толпы народа, узнав об этом, пошли за Исо. Он радушно их принял и говорил им о Царстве Всевышнего, а также исцелял тех, кто в этом нуждался. 12 День уже клонился к вечеру, и двенадцать учеников подошли к Исо и сказали:
– Отпусти людей, чтобы они пошли в окрестные посёлки и селения и нашли себе ночлег и пищу, ведь мы здесь в пустынном месте.
13 Исо ответил:
– Вы сами дайте им есть.
Ученики удивились:
– Да ведь у нас только пять лепёшек и две рыбы. Разве что нам пойти и купить еды на всех этих людей? – 14 А там одних только мужчин было около пяти тысяч.
Но Исо сказал ученикам:
– Рассадите людей группами, человек по пятьдесят.
15 Ученики так и сделали. Когда все сели, 16 Исо взял пять лепёшек и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать лепёшки и рыбу и давать их Своим ученикам, чтобы те раздавали народу. 17 Все ели и насытились, и собрали ещё двенадцать корзин остатков.
Петрус признаёт Исо Масехом(AK)
18 Однажды, когда Исо молился в одиночестве и недалеко от Него были Его ученики, Он спросил их:
– За кого принимает Меня народ?
19 Они ответили:
– За пророка Яхьё; другие же говорят, что Ты пророк Ильёс, а третьи – что один из других древних пророков ожил.
20 – А вы кем считаете Меня? – спросил их Исо.
– Обещанным Масехом[bn] Всевышнего, – ответил Петрус.
Исо Масех впервые говорит о Своей смерти и воскресении(AL)
21 Но Исо строго велел им никому не говорить об этом,[bo] 22 сказав:
– Ниспосланному как Человек предстоит много пострадать и быть отвергнутым старейшинами, главными священнослужителями и учителями Таврота. Он будет убит, но на третий день воскреснет.
Цена следования за Исо Масехом(AM)
23 Потом Исо сказал им:
– Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и пусть следует за Мной. 24 Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасёт её. 25 Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом погубит самого себя или повредит себе? 26 Кто постыдится Меня и Моих слов, того постыдится и Ниспосланный как Человек, когда придёт в Своей славе и в славе Отца и святых ангелов. 27 Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят проявления Царства Всевышнего.[bp]
Преображение Исо Масеха(AN)
28 Примерно восемь дней спустя после этих слов Исо, взяв с собой Петруса, Иохана и Якуба, поднялся на гору помолиться. 29 Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. 30 И вот появились два человека, которые стали разговаривать с Исо, – это были пророки Мусо и Ильёс. 31 Явившись в окружении яркого сияния, они говорили с Исо о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме. 32 А Петруса и тех, кто был вместе с ним, одолел сон, но когда они очнулись, то увидели славу Исо и двух мужчин, стоявших рядом с Ним. 33 Когда мужчины уже уходили, Петрус сказал Исо:
– Наставник, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Мусо и один Ильёсу, – он и сам не знал, что говорит. 34 Когда он ещё говорил, показалось облако и накрыло их. Оказавшись в облаке, они очень испугались. 35 И из облака прозвучал голос:
– Это Мой Сын (Масех), Мой избранный. Слушайте Его![bq]
36 Когда голос умолк, они увидели Исо уже одного. Они молчали об этом и в то время никому не рассказывали о том, что видели.
Исцеление мальчика, одержимого нечистым духом(AO)
37 На следующий день, когда они спустились с горы, Исо встретила большая толпа. 38 И один человек из толпы закричал:
– Учитель, умоляю Тебя, посмотри на моего сына! Он у меня один. 39 Иногда его схватывает дух, и тогда мальчик внезапно начинает кричать, его сводит судорогой, так что у него изо рта идёт пена. Дух терзает его до полного изнеможения и лишь тогда нехотя отступает. 40 Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли.
41 – О неверующее и испорченное поколение, – сказал в ответ Исо, – сколько Мне ещё быть с вами и терпеть вас? Приведи сына сюда.
42 Когда мальчик ещё шёл, дух бросил его на землю в припадке. Но Исо приказал нечистому духу выйти и исцелил мальчика, а затем отдал его отцу. 43 Все были поражены величием Всевышнего.
Исо Масех вновь говорит о Своей смерти(AP)
В то время как все удивлялись тому, что совершил Исо, Он сказал Своим ученикам:
44 – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
45 Но они не поняли, что Он имел в виду, от них это было сокрыто, так что они не поняли смысла сказанного, а спросить, что означают Его слова, боялись.
Кто важнее?(AQ)
46 Среди учеников как-то начался спор о том, кто из них важнее. 47 Исо, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой.
48 – Кто ради Меня принимает такого ребёнка, – сказал Исо, – тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает и пославшего Меня. Кто среди вас меньше всех, тот и велик.
Кто не против вас, тот за вас(AR)
49 – Наставник, – сказал Иохан, – мы видели человека, который Твоим именем изгонял демонов, и мы запрещали ему, потому что он не следует за Тобой вместе с нами.
50 – Не запрещайте, – сказал ему Исо. – Кто не против вас, тот за вас.
Отвержение Исо Масеха сомарянами
51 Когда Исо подошло время быть взятым на небо, Он направился в Иерусалим. 52 Вперёд Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из сомарянских селений, чтобы приготовить всё к Его приходу. 53 Но жители селения не приняли Его, потому что Он шёл в Иерусалим.[br] 54 Увидев это, Его ученики Якуб и Иохан сказали:
– Повелитель, хочешь, мы прикажем огню сойти с неба и всех их истребить?[bs]
55 Но Исо, обернувшись, запретил им. 56 И они пошли в другое селение.
Следование за Исо Масехом(AS)
57 Когда они шли по дороге, один человек сказал Исо:
– Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошёл.
58 Исо ответил:
– У лисиц есть норы, и у птиц небесных – гнёзда, а Ниспосланному как Человек негде и голову приклонить.
59 Другому человеку Исо сказал:
– Следуй за Мной.
Но тот ответил:
– Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.
60 – Пусть духовно мёртвые сами хоронят своих мертвецов, а ты иди и провозглашай Царство Всевышнего, – сказал ему Исо.
61 Ещё один человек сказал Ему:
– Я пойду за Тобой, Повелитель, но позволь мне прежде пойти и попрощаться с моей семьёй.
62 Исо ответил:
– Ни один человек, положивший руку на плуг и оглядывающийся назад, не пригоден для Царства Всевышнего.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.