Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Version
Jude - Revelation 17

Jude Ioudas, a servant of Jesus Iēsous Christ Christos and de brother adelphos of James Iakōbos, to those ho who are called klētos, who are loved agapaō in en God theos the Father patēr and kai kept tēreō for Jesus Iēsous Christ Christos: May mercy eleos, peace eirēnē, and kai love agapē be yours hymeis · kai in ever increasing measure plēthunō.

Dear friends agapētos, although I was poieō eager pas spoudē to write graphō to you hymeis about peri · ho our hēmeis common koinos salvation sōtēria, nevertheless I find echō it necessary anankē to write graphō and encourage parakaleō you hymeis to carry on the struggle epagōnizomai for the ho faith pistis that was once for all hapax delivered paradidōmi to the ho saints hagios. For gar certain tis men anthrōpos have stolen in unawares—men who ho long ago palai were designated prographō for eis this houtos · ho condemnation krima ungodly men asebēs who turn metatithēmi the ho grace charis of ho our hēmeis God theos into an excuse for eis blatant immorality aselgeia, and kai · ho deny arneomai our hēmeis only monos Master despotēs and kai Lord kyrios, Jesus Iēsous Christ Christos.

Now de I want boulomai to remind hypomimnēskō you hymeis, though you hymeis once hapax knew oida all this pas, that hoti the ho Lord Iēsous, having saved sōzō his people laos out of ek Egypt Aigyptos, · ho afterward deuteros destroyed apollymi those ho who did not believe pisteuō. And te the angels angelos who ho did not stay tēreō within · ho their own heautou domain archē but alla abandoned apoleipō their ho proper idios dwelling oikētērion, he has kept tēreō in desmos eternal aidios chains desmos in hypo utter darkness zophos for eis the judgment krisis of the great megas day hēmera. Likewise hōs, Sodom Sodoma and kai Gomorrah Gomorra and kai the ho neighboring peri autos towns polis, which indulged ekporneuō in sexual immorality houtos in the ho same homoios way tropos as the angels and kai pursued aperchomai opisō unnatural heteros desire sarx, are exhibited prokeimai as an example deigma by undergoing hypechō the punishment dikē of eternal aiōnios fire pyr.

Yet mentoi in the same way homoiōs these people houtos also kai, relying on their dreams enypniazomai, defile miainō the flesh sarx, reject atheteō authority kyriotēs, · de and de blaspheme blasphēmeō the glorious ones doxa. · ho But de when hote Michael Michaēl the ho archangel archangelos, in debate diakrinō with the ho devil diabolos, was arguing dialegomai about peri the ho body sōma of Moses Mōysēs, he did not ou presume tolmaō to condemn krisis him for blasphemy blasphēmia, but alla said legō, “The Lord kyrios rebuke epitimaō you sy!” 10 But de these houtos people blaspheme blasphēmeō whatever hosos they do not ou understand oida, and de what hosos they do understand epistamai by instinct physikōs as hōs · ho irrational alogos beasts zōon, by en these houtos they are being destroyed phtheirō. 11 Woe ouai to them autos! For hoti they take poreuō the ho way hodos of ho Cain Kain, and kai abandon themselves ekchunnomai to the ho error planē of ho Balaam Balaam for the sake of gain misthos, and kai perish apollymi in the ho rebellion antilogia of ho Korah Kore. 12 These houtos people are eimi · ho blemishes spilas on en · ho your hymeis love-feasts agapē, feasting with syneuōcheomai you without reverence aphobōs, caring poimainō only for poimainō themselves heautou. They are waterless anydros clouds nephelē, swept along parapherō by hypo winds anemos; autumn phthinopōrinos trees dendron without fruit akarpos and uprooted ekrizoō completely dis dead apothnēskō; 13 wild agrios waves kyma of the sea thalassa, casting up epaphrizō · ho their heautou shameful deeds aischunē like foam ; wandering planētēs stars astēr for whom hos the ho gloom zophos of ho utter darkness skotos has been reserved tēreō for eis eternity aiōn.

14 · de It was also kai about these houtos that Enoch Henōch, the seventh hebdomos in descent from apo Adam Adam, prophesied prophēteuō, saying legō, “ Behold idou, the Lord kyrios comes erchomai with en ten thousands myrias of his autos holy ones hagios 15 to execute poieō judgment krisis on kata all pas and kai to convict elenchō all pas the ungodly psychē of peri all pas · ho their autos ungodly asebeia acts ergon that hos they have committed in their ungodliness asebeō, and kai of peri all pas the ho harsh things sklēros that hos ungodly asebēs sinners hamartōlos have spoken laleō against kata him autos.” 16 These houtos people are eimi grumblers gongystēs, malcontents mempsimoiros who follow poreuō · ho their heautou sinful desires epithumia; · kai · ho their autos speech stoma is laleō arrogant hyperonkos, they flatter thaumazō others prosōpon to charin gain advantage ōpheleia.

17 But de you hymeis, dear friends agapētos, must remember mimnēskomai the ho predictions rhēma · ho foretold by hypo the ho apostles apostolos of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, 18 how hoti they said legō to you hymeis, “ In epi the final eschatos · ho age chronos there will be eimi scoffers empaiktēs driven poreuō by kata · ho their heautou own ungodly asebeia desires epithumia.” · ho 19 These houtos are eimi the ho ones causing division apodiorizō, worldly-minded psychikos, and devoid of the Spirit pneuma.

20 But de you hymeis, dear friends agapētos, build epoikodomeō yourselves heautou up in ho your hymeis most holy hagios faith pistis and pray proseuchomai in en the Holy hagios Spirit pneuma. 21 Keep tēreō yourselves heautou in en the love agapē of God theos as you wait for prosdechomai the ho mercy eleos of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos to grant eis you eternal aiōnios life zōē. 22 And kai have mercy on eleaō some hos men who are wavering diakrinō; 23 save sōzō others hos de by snatching harpazō them out of ek the fire pyr; and have mercy on eleaō others hos de with en fear phobos, hating miseō even kai the ho garment chitōn stained spiloō by apo the ho flesh sarx.

24 Now de to the ho one who is able dynamai to keep phylassō you hymeis from stumbling aptaistos, and kai to make you stand histēmi in his autos glorious doxa presence katenōpion · ho without blame and with en great joy agalliasis 25 to the only monos God theos, our hēmeis Savior sōtēr, through dia Jesus Iēsous Christ Christos · ho our hēmeis Lord kyrios, belong glory doxa, majesty megalōsynē, power kratos, and kai authority exousia, before pro all pas · ho time aiōn, · kai now nyn and kai for eis all pas · ho time aiōn. Amen amēn.

The revelation apokalypsis of Jesus Iēsous Christ Christos, which hos God theos gave didōmi him autos · ho to show deiknymi to ho his autos servants the things that hos must dei soon en take place ginomai. · kai He made it known sēmainō by sending apostellō · ho his autos angel angelos to ho his autos servant John Iōannēs, who hos bore witness martyreō to everything hosos he saw, the ho word logos of ho God theos and kai the ho testimony martyria of Jesus Iēsous Christ Christos. Blessed makarios is the ho one who reads aloud anaginōskō the ho words logos of this ho prophecy prophēteia, and kai those ho who hear akouō and kai keep tēreō what ho is written graphō in en it autos, for gar the ho time kairos is near engys.

John Iōannēs to the ho seven hepta churches ekklēsia that ho are in en · ho Asia Asia: Grace charis to you hymeis and kai peace eirēnē from apo the ho one who is eimi, and kai who ho was eimi, and kai who ho is to come erchomai, and kai from apo the ho seven hepta spirits pneuma who hos are before enōpion · ho his autos throne thronos, and kai from apo Jesus Iēsous Christ Christos the ho faithful pistos witness martys, · ho the ho firstborn prōtotokos of the ho dead nekros, and kai the ho ruler archōn of the ho kings basileus of the ho world . To him ho who loves agapaō us hēmeis and kai has freed lyō us hēmeis from ek · ho our hēmeis sins hamartia by en · ho his autos blood haima and kai has made poieō us hēmeis a kingdom basileia, priests hiereus to ho his autos God theos and kai Father patēr, to him autos be · ho glory doxa and kai · ho dominion kratos for eis all ho time aiōn ho. · ho Amen amēn. Behold idou, he is coming erchomai with meta the ho clouds nephelē, and kai every pas eye ophthalmos will see horaō him autos, even kai those who hostis pierced ekkenteō him autos; and kai all pas the ho tribes phylē of ho earth will wail koptō on account of epi him autos. So shall it be nai! Amen amēn.

I egō am eimi the ho Alpha alpha and kai the ho Omega ō,” says legō the Lord kyrios · ho God theos, “ the ho one who eimi is , and kai who ho was eimi, and kai who ho is to come erchomai, the ho Almighty pantokratōr.”

I egō, John Iōannēs, · ho your hymeis brother adelphos and kai partner synkoinōnos in en the ho tribulation thlipsis and kai kingdom basileia and kai patient endurance hypomonē that are in en Jesus Iēsous, was ginomai on en the ho island nēsos · ho called kaleō Patmos Patmos on account of dia the ho word logos of ho God theos and kai the ho testimony martyria of Jesus Iēsous. 10 I was ginomai in en the spirit pneuma on en the ho Lord’ s kyriakos Day hēmera, and kai I heard akouō behind opisō me egō a loud megas voice phōnē like hōs a trumpet salpinx, 11 saying legō, “ Write graphō what hos you see blepō on eis a scroll biblion and kai send pempō it to the ho seven hepta churches ekklēsia to eis Ephesus Ephesos, · kai Smyrna Smyrna, · kai Pergamum Pergamos, · kai Thyatira Thuateira, · kai Sardis Sardeis, · kai Philadelphia Philadelpheia, and kai Laodicea Laodikeia.” 12 And kai I turned epistrephō to see blepō the ho voice phōnē that hostis was speaking laleō to meta me egō, and kai when I had turned epistrephō I saw seven hepta golden chrysous lampstands lychnia, 13 and kai in en the midst mesos of the ho lampstands lychnia one like homoios a son hyios of man anthrōpos, dressed endyō in a long robe podērēs and kai with a gold chrysous sash zōnē tied perizōnnymi high across pros his ho chest mastos. 14 · ho · de His autos head kephalē and kai his ho hair thrix were white leukos, like hōs white leukos wool erion, like hōs snow chiōn, and kai · ho his autos eyes ophthalmos were like hōs a flame phlox of fire pyr. 15 · kai · ho His autos feet pous were like homoios burnished bronze chalkolibanon, refined pyroō in en a furnace kaminos, and kai · ho his autos voice phōnē was like hōs the roar phōnē of many polys waters hydōr. 16 · kai In en · ho his autos right dexios hand cheir he held echō seven hepta stars astēr, · kai from ek · ho his autos mouth stoma came ekporeuomai a sharp oxys two-edged distomos sword rhomphaia, and kai · ho his autos face opsis was shining phainō like hōs the ho sun hēlios at en · ho full autos strength dynamis. 17 And kai when hote I saw him autos, I fell piptō at pros · ho his autos feet pous as though hōs dead nekros. And kai he laid tithēmi · ho his autos right hand dexios on epi me egō, saying legō, “ Do not fear phobeomai! I egō am eimi the ho First prōtos and kai the ho Last eschatos, 18 · kai the ho Living One zaō. · kai I was ginomai dead nekros, but kai behold idou, I am eimi alive zaō for eis all ho time aiōn ho! · ho And kai I hold echō the ho keys kleis of ho death thanatos and kai of ho Hades hadēs. 19 Write graphō therefore oun the things hos that you have seen, · kai those that hos are eimi, and kai those that hos are mellō to take place ginomai after meta this houtos. 20 The ho mystery mystērion of the ho seven hepta stars astēr that hos you saw in epi · ho my egō right hand dexios, and kai the ho seven hepta golden chrysous lampstands lychnia, · ho is this: the ho seven hepta stars astēr are eimi the angels angelos of the ho seven hepta churches ekklēsia, and kai the ho seven hepta lampstands lychnia · ho are eimi the seven hepta churches ekklēsia.

To the ho angel angelos of the ho church ekklēsia in en Ephesus Ephesos write graphō: The ho one who holds krateō the ho seven hepta stars astēr in en · ho his autos right hand dexios, who ho walks peripateō among en mesos the ho seven hepta golden chrysous lampstands lychnia, · ho has legō this hode to say legō: I know oida · ho your sy works ergon, · kai your ho toil kopos and kai · ho your sy patient hypomonē endurance , and kai that hoti you cannot ou put up with bastazō those who are evil kakos, but kai have tested peirazō those ho who call legō themselves heautou apostles apostolos ( but kai are eimi not ou) and kai found heuriskō them autos to be false pseudēs. I also kai know that you have echō demonstrated your patience hypomonē and kai borne hardship bastazō for dia · ho my egō name’ s onoma sake, and kai have not ou grown weary kopiaō. But alla I do have echō this against kata you sy, that hoti you have left aphiēmi · ho your sy first prōtos love agapē! · ho Therefore oun remember mnēmoneuō from where pothen you have fallen piptō; · kai repent metanoeō and kai do poieō the ho works ergon you did at first prōtos. If ei · de not , I will come erchomai to you sy and kai remove kineō · ho your sy lampstand lychnia from ek · ho its autos place topos, unless ean mē you repent metanoeō. But alla you do have echō this houtos: you hate miseō the ho practices ergon of the ho Nicolaitans Nikolaitēs, which hos I also kagō hate miseō. He ho who has echō an ear ous, let him hear akouō what tis the ho Spirit pneuma says legō to the ho churches ekklēsia. To the ho one who conquers nikaō, I will give didōmi the right to eat esthiō from ek the ho tree xylon of ho life zōē, which hos is eimi in en the ho paradise paradeisos of ho God theos.

· kai To the ho angel angelos of the ho church ekklēsia in en Smyrna Smyrna write graphō: The ho one who is the First prōtos and kai the ho Last eschatos, who hos died ginomai nekros and kai came to life zaō, has legō this hode to say legō: I know oida your sy · ho affliction thlipsis and kai your ho poverty ptōcheia ( but alla you are eimi rich plousios), and kai the ho slander blasphēmia against you by ek those ho who call legō themselves heautou Jews Ioudaios and kai are eimi not ou, but alla are a synagogue synagōgē of ho Satan Satanas. 10 Do not mēdeis fear phobeomai what hos you are about mellō to suffer paschō. The ho devil diabolos is about mellō to throw ballō some of ek you hymeis into eis prison phylakē so that hina you may be tested peirazō, and kai you will have echō affliction thlipsis for ten deka days hēmera. Be ginomai faithful pistos until achri death thanatos, and kai I will give didōmi you sy the ho crown stephanos of ho life zōē. 11 He ho who has echō an ear ous, let him hear akouō what tis the ho Spirit pneuma is saying legō to the ho churches ekklēsia. The ho one who conquers nikaō will not ou mē be harmed adikeō by ek the ho second deuteros death thanatos. · ho

12 · kai To the ho angel angelos of the ho church ekklēsia in en Pergamum Pergamos write graphō: The ho one who has echō the ho sharp oxys two-edged distomos sword rhomphaia · ho · ho has legō this hode to say legō: 13 I know oida where pou you live katoikeō, where hopou · ho Satan Satanas has his ho throne thronos. Yet kai you are holding fast krateō to · ho my egō name onoma, and kai you did not ou deny arneomai your ho faith pistis in me egō even kai in en the ho days hēmera of Antipas Antipas · ho my egō faithful pistos witness martys, · ho who hos was put to death apokteinō in para your hymeis city where hopou · ho Satan Satanas lives katoikeō. 14 But alla I have echō several things oligos against kata you sy, because hoti you have echō among ekei you those who follow krateō the ho teaching didachē of Balaam Balaam, the one who hos instructed didaskō · ho Balak Balak to put ballō a stumbling block skandalon before enōpion the ho sons hyios of Israel Israēl so they would eat esthiō food sacrificed to idols eidōlothutos and kai commit sexual immorality porneuō. 15 So houtōs also kai do you sy have echō those who follow krateō the ho teaching didachē of the ho Nicolaitans Nikolaitēs. 16 Therefore oun repent metanoeō! Otherwise ei de, · de I will come erchomai to you sy without delay tachus and kai will fight polemeō against meta them autos with en the ho sword rhomphaia of ho my egō mouth stoma. 17 He ho who has echō an ear ous, let him hear akouō what tis the ho Spirit pneuma is saying legō to the ho churches ekklēsia. To the ho one who conquers nikaō I will give didōmi some of the ho hidden kryptō manna manna. · ho And kai I will give didōmi him autos a white leukos stone psēphos, and kai on epi that ho stone psēphos will be written graphō a new kainos name onoma which hos no one oudeis can understand oida except ei mē the ho one who receives lambanō it.

18 · kai To the ho angel angelos of the ho church ekklēsia in en Thyatira Thuateira write graphō: The ho Son hyios of ho God theos, who ho has echō · ho eyes ophthalmos like hōs a flame phlox of fire pyr and kai · ho whose autos feet pous are like homoios burnished bronze chalkolibanon, has legō this hode to say legō: 19 I know oida your sy · ho works ergon, · kai · ho your sy love agapē and kai · ho faith pistis and kai · ho service diakonia and kai · ho steadfast endurance hypomonē, and kai that · ho your sy recent eschatos works ergon · ho are greater polys than the ho first prōtos. 20 But alla I have echō this against kata you sy, that hoti you tolerate aphiēmi that ho woman gynē Jezebel Iezabel, who ho calls legō herself heautou a prophetess prophētis and kai is teaching didaskō and kai seducing planaō · ho my emos servants to practice sexual immorality porneuō and kai to eat esthiō food sacrificed to idols eidōlothutos. 21 · kai I have given didōmi her autos time chronos to hina repent metanoeō, but kai she is unwilling ou to repent metanoeō of ek · ho her autos sexual immorality porneia. 22 Beware idou, I will throw ballō her autos onto eis a bed klinē of suffering , and kai those ho who commit adultery moicheuō with meta her autos into eis great megas affliction thlipsis, unless ean mē they repent metanoeō of ek · ho her autos ways ergon. 23 · kai I will kill apokteinō · ho her autos children teknon with en a fatal disease thanatos. Then kai all pas the ho churches ekklēsia will understand ginōskō that hoti I egō am eimi the ho one who searches eraunaō minds nephros and kai hearts kardia; and kai I will give didōmi to each hekastos of you hymeis according to kata · ho your hymeis works ergon. 24 But de to the ho rest loipos of you hymeis · ho in en Thyatira Thuateira, who hosos do not ou follow echō · ho this houtos teaching didachē ( who hostis have not ou learned ginōskō the ho deep things bathus of ho Satan Satanas,’ as hōs they call legō them), to you I say legō, I lay ballō on epi you hymeis no ou other allos burden baros, 25 only plēn hold fast to krateō what hos you have echō until achri I come hēkō. 26 As for kai the ho one who conquers nikaō, · kai who ho keeps tēreō my egō works ergon until achri the end telos, · ho to him autos I will give didōmi authority exousia over epi the ho nations ethnos, 27 and kai he will rule poimainō them autos with en a rod rhabdos of iron sidērous, as hōs when · ho earthen keramikos pots skeuos · ho are broken to pieces syntribō, 28 even as hōs I kai myself have received lambanō authority from para · ho my egō Father patēr. I will also kai give didōmi him autos the ho morning prōinos star astēr. · ho 29 He ho who has echō an ear ous, let him hear akouō what tis the ho Spirit pneuma is saying legō to the ho churches ekklēsia.

· kai To the ho angel angelos of the ho church ekklēsia in en Sardis Sardeis write graphō: The ho one who has echō the ho seven hepta Spirits pneuma of ho God theos and kai the ho seven hepta stars astēr has legō this hode to say legō: I know oida your sy · ho deeds ergon; that hoti you have echō a reputation onoma that hoti you are alive zaō, but kai you are eimi dead nekros. Wake up ginomai and kai strengthen stērizō the ho things that remain loipos, which hos are about mellō to die apothnēskō; for gar I have not ou found heuriskō your sy · ho works ergon fully completed plēroō in the sight enōpion of ho my egō God theos. Remember mnēmoneuō, then oun, what pōs you received lambanō and kai heard akouō; · kai obey tēreō it, and kai repent metanoeō. But oun if ean you do not wake up grēgoreō, I will come hēkō like hōs a thief kleptēs, and kai you will not ou mē know ginōskō at what poios hour hōra I will come hēkō against epi you sy. But alla you have echō a few oligos people onoma in en Sardis Sardeis who hos have not ou soiled molynō · ho their autos garments himation, and kai they will walk peripateō with meta me egō in en white leukos, for hoti they are eimi worthy axios. The ho one who conquers nikaō will , in this way houtōs, be dressed periballō in en white leukos clothing himation, and kai I will never ou mē erase exaleiphō · ho his autos name onoma from ek the ho Book biblos of ho Life zōē, but kai will acknowledge homologeō · ho his autos name onoma before enōpion · ho my egō Father patēr and kai before enōpion · ho his autos angels angelos. He ho who has echō an ear ous, let him hear akouō what tis the ho Spirit pneuma is saying legō to the ho churches ekklēsia.

· kai To the ho angel angelos of the ho church ekklēsia in en Philadelphia Philadelpheia write graphō: The ho one who is holy hagios, who ho is true alēthinos, who ho has echō the ho key kleis of David Dauid, who ho opens anoigō and kai no one oudeis can shut kleiō, who kai shuts kleiō and kai no oudeis one can open anoigō, has legō this hode to say legō: I know oida your sy · ho works ergon. Look idou, I have placed didōmi before enōpion you sy an open anoigō door thura, which hos no one oudeis is able dynamai to shut kleiō. I know that hoti you have echō little mikros strength dynamis, yet kai you have kept tēreō my egō · ho word logos and kai have not ou denied arneomai · ho my egō name onoma. Behold idou, I will make didōmi those of ek the ho synagogue synagōgē of ho Satan Satanas who ho claim legō to be eimi Jews Ioudaios and kai are eimi not ou, but alla lie pseudomai I will make poieō them autos come hēkō and kai bow down proskyneō before enōpion · ho your sy feet pous and kai understand ginōskō that hoti I egō have loved agapaō you sy. 10 Because hoti you have kept tēreō · ho my egō word logos about ho patient endurance hypomonē, I also kagō will keep tēreō you sy from ek the ho hour hōra of ho testing peirasmos that ho is mellō coming erchomai upon epi the ho whole holos world oikoumenē to test peirazō those ho who live katoikeō on epi the ho earth . 11 I am coming erchomai soon tachus. Hold on to krateō what hos you have echō, so that hina no one mēdeis can take lambanō away · ho your sy crown stephanos. 12 The ho one who conquers nikaō, I will make poieō him autos a pillar stylos in en the ho temple naos of ho my egō God theos and kai he will never ou mē go exerchomai out of exō it, and kai I will write graphō on epi him autos the ho name onoma of ho my egō God theos, and kai the ho name onoma of the ho city polis of ho my egō God theos ( the ho new kainos Jerusalem Ierousalēm which ho comes down katabainō out of ek · ho heaven ouranos from apo · ho my egō God theos), and kai · ho my own egō new kainos name onoma. · ho 13 He ho who has echō an ear ous, let him hear akouō what tis the ho Spirit pneuma is saying legō to the ho churches ekklēsia.

14 · kai To the ho angel angelos of the ho church ekklēsia in en Laodicea Laodikeia write graphō: The ho Amen amēn, the ho faithful pistos and kai true alēthinos Witness martys, · ho the ho Beginning archē of ho God’ s theos creation ktisis, · ho has legō this hode to say legō: 15 I know oida your sy · ho works ergon, that hoti you are eimi neither oute cold psychros nor oute hot zestos. Would ophelon that you were eimi either cold psychros or ē hot zestos! 16 So houtōs because hoti you are eimi lukewarm chliaros, · kai neither oute hot zestos nor oute cold psychros, I am about mellō to vomit emeō you sy out of ek · ho my egō mouth stoma! 17 Because hoti you say legō, ‘ I am eimi rich plousios and kai have prospered plouteō; · kai I echō need chreia nothing oudeis,’ but kai do not ou realize oida that hoti you sy are eimi · ho wretched talaipōros, · kai miserable eleeinos, · kai poor ptōchos, · kai blind typhlos, and kai naked gymnos, 18 I counsel symbouleuō you sy to buy agorazō from para me egō gold chrysion refined pyroō by ek fire pyr so hina you can be rich plouteō; and kai white leukos garments himation to hina clothe yourself periballō so kai your sy shameful aischunē nakedness gymnotēs will not be exposed phaneroō; · ho · ho and kai salve kollourion to put on enchriō · ho your sy eyes ophthalmos so hina you can see blepō! 19 As many as hosos I egō love phileō, I reprove elenchō and kai discipline paideuō; so oun be earnest zēleuō and kai repent metanoeō. 20 Take note idou! I am standing histēmi at epi the ho door thura and kai knocking krouō. If ean anyone tis hears akouō · ho my egō voice phōnē and kai opens anoigō the ho door thura, · kai I will enter eiserchomai his autos house and kai eat deipneō with meta him autos, and kai he autos with meta me egō. 21 As for the ho one who conquers nikaō, to him autos I will give didōmi the right to sit kathizō with meta me egō on en · ho my egō throne thronos, as hōs I also kagō conquered nikaō and kai sat kathizō with meta · ho my egō Father patēr on en · ho his autos throne thronos. 22 He ho who has echō an ear ous, let him hear akouō what tis the ho Spirit pneuma is saying legō to the ho churches ekklēsia.”

After meta this houtos I looked, and kai behold idou, a door thura standing open anoigō in en · ho heaven ouranos! And kai the ho first prōtos voice phōnē, · ho which hos I had heard akouō speaking laleō to meta me egō like hōs a trumpet salpinx, said legō, “ Come up anabainō here hōde, and kai I will show deiknymi you sy what hos must dei take place ginomai after meta this houtos.” Immediately eutheōs I was ginomai in en the spirit pneuma, and kai behold idou, a throne thronos was standing keimai in en · ho heaven ouranos and kai one sitting kathēmai on epi the ho throne thronos! And kai the ho one sitting kathēmai there had homoios the appearance horasis of a precious gem lithos jasper iaspis or kai carnelian sardion and kai a rainbow iris encircled kyklothen the ho throne thronos, in appearance horasis like homoios an emerald smaragdinos. · kai Around kyklothen the ho throne thronos were twenty-four eikosi thrones thronos, and kai seated kathēmai on epi those ho thrones thronos were twenty-four eikosi tessares elders presbyteros, clothed periballō in en white leukos garments himation, and kai upon epi · ho their autos heads kephalē were crowns stephanos of gold chrysous. · kai Out from ek the ho throne thronos came ekporeuomai flashes of lightning astrapē, · kai rumblings phōnē, and kai peals of thunder brontē. · kai Seven hepta torches lampas of fire pyr, which hos are eimi the ho seven hepta spirits pneuma of ho God theos, were burning kaiō before enōpion the ho throne thronos, and kai before enōpion the ho throne thronos there was as it were hōs a sea thalassa of glass hyalinos, like homoios crystal krystallos; and kai around en mesos the ho throne thronos, · kai close by kyklōi the ho throne thronos, were four tessares living zōon creatures full gemō of eyes ophthalmos in front emprosthen and kai in back opisthen. · kai The ho first prōtos living creature zōon · ho was like homoios a lion leōn, · kai the ho second deuteros living creature zōon like homoios an ox moschos, · kai the ho third tritos living creature zōon had echō a ho face prosōpon like hōs a man’ s anthrōpos, and kai the ho fourth tetartos living creature zōon was like homoios a flying petomai eagle aetos. And kai the ho four tessares living creatures zōon, each ana of them autos with echō six hex wings pteryx, were full gemō of eyes ophthalmos around kyklothen and kai within esōthen. And kai day hēmera or kai night nyx they echō never ou rest anapausis, saying legō: “ Holy hagios, holy hagios, holy hagios, Lord kyrios · ho God theos · ho Almighty pantokratōr, who ho was eimi, and kai who ho is eimi, and kai who ho is to come erchomai!” And kai whenever hotan the ho living creatures zōon give didōmi glory doxa and kai honor timē and kai thanks eucharistia to the ho one who is seated kathēmai on epi the ho throne thronos, to the ho one who lives zaō for eis all ho time aiōn ho, · ho 10 the ho twenty-four eikosi elders presbyteros fall down piptō before enōpion the ho one who is seated kathēmai on epi the ho throne thronos and kai worship proskyneō the ho one who lives zaō for eis all ho time aiōn ho. · ho · kai They cast ballō · ho their autos crowns stephanos before enōpion the ho throne thronos, saying legō, 11  Worthy axios are you eimi, · ho our hēmeis Lord kyrios and kai · ho God theos, to receive lambanō · ho glory doxa and kai · ho honor timē and kai · ho power dynamis, for hoti you sy created ktizō · ho all things pas, and kai because dia of · ho your sy will thelēma they existed eimi and kai were created ktizō.”

Then kai I saw in epi the ho right hand dexios of the ho one who was seated kathēmai on epi the ho throne thronos a scroll biblion written graphō inside esōthen and kai on the back opisthen, sealed katasphragizō with seven hepta seals sphragis. And kai I saw a powerful ischuros angel angelos proclaiming kēryssō in en a loud megas voice phōnē, “ Who tis is worthy axios to open anoigō the ho scroll biblion and kai break lyō · ho its autos seals sphragis?” But kai no one oudeis in en · ho heaven ouranos or oude on epi · ho earth or oude under hypokatō the ho earth was able dynamai to open anoigō the ho scroll biblion or oute look blepō into it autos. So kai I began to weep klaiō bitterly polys because hoti no one oudeis was found heuriskō worthy axios to open anoigō the ho scroll biblion or oute to look blepō into it autos. Then kai one heis of ek the ho elders presbyteros said legō to me egō, “ Stop weeping klaiō! Look idou, the ho Lion leōn · ho of ek the ho tribe phylē of Judah Ioudas, the ho root rhiza of David Dauid, has won the victory nikaō so that he can open anoigō the ho scroll biblion and kai · ho its autos seven hepta seals sphragis.” And kai I saw standing histēmi there, between en mesos the ho throne thronos and kai the ho four tessares living creatures zōon and kai among en mesos the ho elders presbyteros, a Lamb arnion that appeared hōs to have been killed sphazō, having echō seven hepta horns keras and kai seven hepta eyes ophthalmos, which hos are eimi the ho seven hepta spirits pneuma of ho God theos sent out apostellō into eis all pas the ho earth . And kai he went erchomai and kai took lambanō the scroll from ek the ho right hand dexios of the ho one who was seated kathēmai on epi the ho throne thronos. And kai when hote he had taken lambanō the ho scroll biblion, the ho four tessares living creatures zōon and kai the ho twenty-four eikosi tessares elders presbyteros fell down piptō before enōpion the ho Lamb arnion, each hekastos holding echō a harp kithara and kai golden chrysous bowls phialē full gemō of incense thumiama, which hos are eimi the ho prayers proseuchē of the ho saints hagios. And kai they sang adō a new kainos song ōdē, saying legō, “ Worthy axios are you eimi to take lambanō the ho scroll biblion and kai to open anoigō · ho its autos seals sphragis, for hoti you were slain sphazō, and kai by en your sy blood haima you ransomed agorazō people for ho God theos · ho from ek every pas tribe phylē, · kai language glōssa, · kai people laos, and kai nation ethnos. 10 And kai you have made poieō them autos a kingdom basileia and kai priests hiereus to ho our hēmeis God theos, and kai they will reign basileuō on epi the ho earth .”

11 Then kai I looked, and kai I heard akouō the voice phōnē of many polys angels angelos surrounding kyklōi the ho throne thronos and kai the ho living creatures zōon and kai the ho elders presbyteros; and kai their autos number arithmos was eimi · ho ten thousand myrias times ten thousand myrias and kai thousands chilias of thousands chilias, 12 saying legō with a loud megas voice phōnē, “ Worthy axios is eimi the ho Lamb arnion who ho was slain sphazō, to receive lambanō · ho power dynamis and kai wealth ploutos and kai wisdom sophia and kai might ischus and kai honor timē and kai glory doxa and kai praise eulogia!” 13 Then kai I heard akouō every pas creature ktisma in en · ho heaven ouranos and kai on epi · ho earth and kai under hypokatō the ho earth and kai in epi the ho sea thalassa, and kai · ho all pas that is in en them autos, saying legō, “ To the ho one seated kathēmai on epi the ho throne thronos and kai to the ho Lamb arnion be · ho praise eulogia and kai · ho honor timē and kai · ho glory doxa and kai · ho might kratos for eis all ho time aiōn ho! · ho 14 And kai the ho four tessares living creatures zōon said legō, “ Amen amēn!” And kai the ho elders presbyteros fell down piptō and kai worshiped proskyneō.

Then kai I watched as hote the ho Lamb arnion opened anoigō one heis of ek the ho seven hepta seals sphragis, and kai I heard akouō one heis of ek the ho four tessares living creatures zōon say legō with phōnē a voice phōnē like hōs thunder brontē, “ Come erchomai!” · kai I looked, and kai behold idou, a white leukos horse hippos! And kai the ho one seated kathēmai on epi it autos had echō a bow toxon; and kai there was given didōmi to him autos a crown stephanos, and kai he went exerchomai out conquering nikaō and kai to hina conquer nikaō.

And kai when hote he opened anoigō the ho second deuteros seal sphragis, · ho I heard akouō the ho second deuteros living creature zōon saying legō, “ Come erchomai!” And kai out came exerchomai another allos horse hippos, bright red pyrros; and kai · ho its autos rider kathēmai was allowed didōmi to take lambanō · ho peace eirēnē from ek the ho earth · kai so that hina men should slay sphazō one another allēlōn, and kai a great megas sword machaira was given didōmi to him autos.

And kai when hote he opened anoigō the ho third tritos seal sphragis, · ho I heard akouō the ho third tritos living creature zōon saying legō, “ Come erchomai!” And kai I looked, and kai behold idou, a black melas horse hippos! And kai · ho its autos rider kathēmai had echō a pair of scales zygos in en · ho his autos hand cheir. And kai I heard akouō what seemed to be hōs a voice phōnē in en the midst mesos of the ho four tessares living creatures zōon, saying legō, “A quart choinix of wheat sitos for a denarius dēnarion, and kai three treis quarts choinix of barley krithē for a denarius dēnarion, but kai do adikeō not harm adikeō the ho oil elaion and kai the ho wine oinos!”

And kai when hote he opened anoigō the ho fourth tetartos seal sphragis, · ho I heard akouō the voice phōnē of the ho fourth tetartos living creature zōon saying legō, “ Come erchomai!” And kai I looked, and kai behold idou, a pale chlōros horse hippos! And kai · ho its autos rider’ s kathēmai name onoma was · ho Death thanatos, and kai · ho Hades hadēs was following akoloutheō with meta him autos. And kai authority exousia was given didōmi to them autos over epi a ho fourth tetartos of the ho earth , to kill apokteinō with en sword rhomphaia and kai with en famine limos and kai with en pestilence thanatos and kai by hypo · ho wild beasts thērion of the ho earth .

And kai when hote he opened anoigō the ho fifth pemptos seal sphragis, I saw under hypokatō the ho altar thusiastērion the ho souls psychē of those ho who had been slain sphazō for dia the ho word logos of ho God theos and kai for dia the ho witness martyria they had borne echō. 10 And kai they cried out krazō with a loud megas voice phōnē, saying legō, “ How heōs long pote, O ho Sovereign Lord despotēs, · ho holy hagios and kai true alēthinos, before ou you bring judgment krinō and kai avenge ekdikeō · ho our hēmeis blood haima on ek those ho who dwell katoikeō on epi the ho earth ?” 11 Then kai a white leukos robe stolē was given didōmi to each hekastos of them autos and kai they autos were told legō to hina rest anapauō a little mikros while chronos, until heōs the number was reached plēroō · kai · ho of their autos fellow servants syndoulos and kai · ho their autos brothers adelphos who ho were mellō to be killed apokteinō just kai as hōs they autos had been.

12 And kai when hote he opened anoigō the ho sixth hektos seal sphragis, · ho I looked, and kai there was ginomai a great megas earthquake seismos; · kai the ho sun hēlios became ginomai as black melas as hōs sackcloth sakkos made of hair trichinos, · kai the ho entire holos moon selēnē became ginomai like hōs blood haima, 13 and kai the ho stars astēr of the ho sky ouranos fell piptō to eis the ho earth as hōs a fig tree sykē drops ballō · ho its autos winter fruit olynthos when shaken seiō by hypo a fierce megas wind anemos. 14 · kai The ho sky ouranos vanished apochōrizō like hōs a scroll biblion being rolled up helissō, and kai every pas mountain oros and kai island nēsos was removed kineō from ek · ho its autos place topos. 15 Then kai the ho kings basileus of the ho earth and kai the ho princes megistan and kai the ho generals chiliarchos and kai the ho rich plousios and kai the ho powerful ischuros and kai everyone pas—slave and kai free eleutheros hid kryptō themselves heautou in eis the ho caves spēlaion and kai among eis the ho rocks petra of the ho mountains oros. 16 · kai They said legō to the ho mountains oros and kai the ho rocks petra, “ Fall piptō on epi us hēmeis and kai hide kryptō us hēmeis from apo the face prosōpon of the ho one who is seated kathēmai on epi the ho throne thronos and kai from apo the ho wrath orgē of the ho Lamb arnion, 17 because hoti the great megas day hēmera of ho their autos wrath orgē has come erchomai, · ho · ho and kai who tis is able dynamai to stand fast histēmi?”

After meta this houtos I saw four tessares angels angelos standing histēmi at epi the ho four tessares corners gōnia of the ho earth holding back krateō the ho four tessares winds anemos of the ho earth , so that hina no wind anemos could blow pneō on epi the ho earth or mēte on epi the ho sea thalassa or mēte against epi any pas tree dendron. Then kai I saw another allos angel angelos ascending anabainō from apo the rising anatolē of the sun hēlios, with echō the seal sphragis of the living zaō God theos. And kai he called out krazō in a loud megas voice phōnē to the ho four tessares angels angelos who hos had been given didōmi power to harm adikeō the ho earth and kai the ho sea thalassa, saying legō, “ Do not harm adikeō the ho earth or mēte the ho sea thalassa or mēte the ho trees dendron until achri we have sealed sphragizō the ho servants of ho our hēmeis God theos on epi · ho their autos foreheads metōpon.”

And kai I heard akouō the ho number arithmos of those ho who were sealed sphragizō, one hundred hekaton forty-four tesserakonta tessares thousand chilias, sealed sphragizō from ek every pas tribe phylē of the sons hyios of Israel Israēl: from ek the tribe phylē of Judah Ioudas twelve dōdeka thousand chilias sealed sphragizō, from ek the tribe phylē of Reuben Rhoubēn twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Gad Gad twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Asher Asēr twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Naphtali Nephthalim twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Manasseh Manassēs twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Simeon Symeōn twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Levi Leui twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Issachar Issachar twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Zebulun Zaboulōn twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Joseph Iōsēph twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Benjamin Beniamin twelve dōdeka thousand chilias sealed sphragizō. After meta this houtos I looked, and kai behold idou, a vast polys multitude ochlos that hos no one oudeis could dynamai count arithmeō, people from ek every pas nation ethnos, · kai tribe phylē, · kai cultural group laos, and kai language glōssa, standing histēmi before enōpion the ho throne thronos and kai before enōpion the ho Lamb arnion, dressed periballō in white leukos robes stolē, with kai palm branches phoinix in en · ho their autos hands cheir, 10 and kai they cried out krazō in a loud megas voice phōnē, saying legō, · ho Salvation sōtēria belongs to ho our hēmeis God theos who ho is seated kathēmai on epi the ho throne thronos and kai to the ho Lamb arnion!” 11 And kai all pas the ho angels angelos were standing histēmi around kyklōi the ho throne thronos and kai around the ho elders presbyteros and kai the ho four tessares living creatures zōon, and kai they fell piptō on epi their autos faces prosōpon before enōpion the ho throne thronos · ho and kai worshiped proskyneō · ho God theos, 12 saying legō, “ Amen amēn! · ho Praise eulogia and kai · ho glory doxa and kai · ho wisdom sophia and kai · ho thanksgiving eucharistia and kai · ho honor timē and kai · ho power dynamis and kai · ho might ischus be to ho our hēmeis God theos for eis all ho time aiōn ho! · ho Amen amēn.”

13 Then kai one heis of ek the ho elders presbyteros addressed apokrinomai me egō, saying legō, “ These houtos · ho dressed periballō in · ho white leukos robes stolē · ho who tis are they eimi and kai where pothen did they come erchomai from?” 14 · kai I said legō to him autos, “ My egō lord kyrios, you sy are the one who knows oida.” Then kai he said legō to me egō, “ These houtos are eimi the ho ones who have come erchomai out of ek the ho great megas tribulation thlipsis; · ho · kai they have washed plynō · ho their autos robes stolē and kai made them autos white leukainō in en the ho blood haima of the ho Lamb arnion. 15 For dia this houtos reason they are eimi before enōpion the ho throne thronos of ho God theos, and kai serve latreuō him autos day hēmera and kai night nyx in en · ho his autos temple naos, and kai the ho one seated kathēmai on epi the ho throne thronos will be a shelter skēnoō over epi them autos. 16 No ou longer eti will they go hungry peinaō, neither oude will they thirst dipsaō again eti; the ho sun hēlios will not beat down piptō upon epi them autos, nor oude any pas scorching heat kauma; 17 for hoti the ho Lamb arnion at the ho center ana mesos of the ho throne thronos will shepherd poimainō them autos and kai guide hodēgeō them autos to epi springs pēgē of living zōē water hydōr, and kai God theos will wipe away exaleiphō · ho every pas tear dakryon from ek · ho their autos eyes ophthalmos.”

· kai When hotan the Lamb opened anoigō the ho seventh hebdomos seal sphragis, · ho there was ginomai silence sigē in en · ho heaven ouranos for about hōs half an hour hēmiōrion. Then kai I saw the ho seven hepta angels angelos who hos stand histēmi before enōpion · ho God theos, and kai to them autos were given didōmi seven hepta trumpets salpinx. And kai another allos angel angelos came erchomai and kai stood histēmi at epi the ho altar thusiastērion, holding echō a golden chrysous censer libanōtos. · kai To him autos was given didōmi a large quantity polys of incense thumiama to hina offer up didōmi, with the ho prayers proseuchē of all pas the ho saints hagios, on epi the ho golden chrysous altar thusiastērion · ho that ho is before enōpion the ho throne thronos. And kai the ho smoke kapnos of the ho incense thumiama, with the ho prayers proseuchē of the ho saints hagios, rose anabainō before enōpion God theos from ek the hand cheir of the ho angel angelos. · ho Then kai the ho angel angelos took lambanō the ho censer libanōtos and kai filled gemizō it autos with ek · ho fire pyr from the ho altar thusiastērion and kai threw ballō it down on eis the ho earth , and kai there were ginomai peals of thunder brontē, · kai rumblings phōnē, · kai flashes of lightning astrapē, and kai an earthquake seismos.

And kai the ho seven hepta angels angelos who ho had echō the ho seven hepta trumpets salpinx made hetoimazō themselves autos ready to hina blow salpizō them. · kai The ho first prōtos angel blew salpizō his trumpet , and kai there followed ginomai hail chalaza and kai fire pyr, mixed mignymi with en blood haima, and kai it was thrown down ballō on eis the ho earth , and kai a ho third tritos of the ho earth was burned up katakaiō, and kai a ho third tritos of the ho trees dendron were burned up katakaiō, and kai all pas the green chlōros grass chortos was burned up katakaiō.

· kai The ho second deuteros angel angelos blew his trumpet salpizō, and kai something like hōs a great megas mountain oros, burning kaiō with fire pyr, was thrown down ballō into eis the ho sea thalassa, and kai a ho third tritos of the ho sea thalassa turned into ginomai blood haima, · kai a ho third tritos of the ho living echō creatures ktisma · ho in en the ho sea thalassa · ho died apothnēskō, and kai a ho third tritos of the ho ships ploion were destroyed diaphtheirō.

10 · kai The ho third tritos angel angelos blew his trumpet salpizō, and kai there fell piptō from ek · ho heaven ouranos a great megas star astēr, blazing kaiō like hōs a torch lampas, and kai it fell piptō on epi a ho third tritos of the ho rivers potamos and kai on epi the ho springs pēgē of ho water hydōr. 11 · kai The ho name onoma of the ho star astēr is legō · ho Wormwood apsinthos. · kai A ho third tritos of the ho waters hydōr became ginomai wormwood apsinthos, and kai many polys · ho people anthrōpos died apothnēskō from ek the ho waters hydōr because hoti they had been made bitter pikrainō.

12 · kai The ho fourth tetartos angel angelos blew his trumpet salpizō, and kai a ho third tritos of the ho sun hēlios was struck plēssō, and kai a ho third tritos of the ho moon selēnē, and kai a ho third tritos of the ho stars astēr, so that hina a ho third tritos of them autos were darkened; · kai for a ho third tritos of the ho day hēmera there was no light phainō, and kai for a third of the ho night nyx as well homoiōs.

13 Then kai I looked, and kai I heard akouō an heis eagle aetos crying legō with phōnē a loud megas voice phōnē as it flew petomai directly en overhead mesouranēma, “ Woe ouai, woe ouai, woe ouai to those ho who live katoikeō on epi the ho earth because of ek the ho blasts phōnē of the other loipos · ho trumpets salpinx that the ho three treis angels angelos · ho are about mellō to blow salpizō!”

· kai The ho fifth pemptos angel angelos blew his trumpet salpizō, and kai I saw a star astēr fallen piptō from ek the ho sky ouranos to eis the ho earth ; and kai he autos was given didōmi the ho key kleis to the ho shaft phrear of the ho abyss abyssos. · kai He opened anoigō the ho shaft phrear of the ho abyss abyssos, and kai from ek the ho shaft phrear rose anabainō smoke kapnos like hōs the smoke kapnos of a giant megas furnace kaminos, and kai the ho sun hēlios and kai the ho air aēr were darkened skotoō with ho smoke kapnos from ek the ho shaft phrear. Then kai out of ek the ho smoke kapnos came exerchomai locusts akris onto eis the ho earth , and kai they autos were given didōmi power exousia like hōs the power exousia of · ho scorpions skorpios of the ho earth . · kai They autos were told legō not to harm adikeō the ho grass chortos of the ho earth or oude any pas green plant chlōros or oude any pas tree dendron, but only ei those ho people anthrōpos who hostis did not ou have echō the ho seal sphragis of ho God theos on epi their ho foreheads metōpon. · kai They autos were allowed didōmi not to kill apokteinō them autos but alla to torture basanizō them for five pente months mēn, and kai · ho their autos torture basanismos was like hōs the torture basanismos of a scorpion skorpios when hotan it stings paiō a person anthrōpos. And kai in en · ho those ekeinos days hēmera people anthrōpos will seek zēteō · ho · ho death thanatos but kai will not ou mē find heuriskō it autos; · kai they will long epithumeō to die apothnēskō, but kai death thanatos will flee pheugō · ho from apo them autos.

· kai · ho In appearance homoiōma the ho locusts akris were like homoios horses hippos prepared hetoimazō for eis battle polemos. · kai On epi · ho their autos heads kephalē were something homoios like hōs crowns stephanos of gold chrysos, and kai · ho their autos faces prosōpon were like hōs human anthrōpos faces prosōpon. · kai They had echō hair thrix like hōs women’ s gynē hair thrix, and kai · ho their autos teeth odous were eimi like hōs lions’ leōn teeth. · kai They had echō breastplates thōrax like hōs breastplates thōrax of iron sidērous, and kai the ho sound phōnē of ho their autos wings pteryx was like hōs the sound phōnē of many polys horse-drawn hippos chariots harma rushing trechō into eis battle polemos. 10 · kai They had echō tails oura like homoios scorpions skorpios, with kai stingers kentron; and kai · ho · ho their autos power exousia to hurt adikeō · ho people anthrōpos for five pente months mēn lies in en their autos tails oura. 11 They have echō as king basileus over epi them autos the ho angel angelos of the ho abyss abyssos, whose autos name onoma in Hebrew Hebraisti is Abaddon Abaddōn, but kai in en · ho Greek Hellēnikos he has echō the name onoma Apollyon Apollyōn. 12 The ho first heis woe ouai · ho has passed aperchomai; behold idou, two dyo woes ouai are yet eti to come erchomai after meta this houtos.

13 · kai The ho sixth hektos angel angelos blew his trumpet salpizō, and kai I heard akouō a heis voice phōnē from ek the ho four tessares horns keras of the ho golden chrysous altar thusiastērion · ho that ho is before enōpion · ho God theos, 14 saying legō to the ho sixth hektos angel angelos who ho had echō the ho trumpet salpinx, “ Release lyō the ho four tessares angels angelos who ho are bound deō at epi the ho great megas river potamos · ho Euphrates euphratēs.” 15 So kai the ho four tessares angels angelos, who ho had been prepared hetoimazō for eis this ho hour hōra, · kai day hēmera, · kai month mēn, and kai year eniautos, were released lyō to hina kill apokteinō a ho third tritos of ho mankind anthrōpos. 16 · kai The ho number arithmos of ho mounted hippikos troops strateuma · ho was twice ten thousand dismyrias times ten thousand myrias; I heard akouō · ho their autos number arithmos. 17 And kai this houtōs is how I saw the ho horses hippos in en my ho vision horasis and kai those ho who rode kathēmai them autos: The riders wore echō breastplates thōrax that were fiery red pyrinos, · kai dark blue hyakinthinos, and kai yellow like sulfur theiōdēs, and kai the ho heads kephalē of the ho horses hippos were like hōs lions’ leōn heads kephalē, and kai out of ek · ho their autos mouths stoma came ekporeuomai fire pyr and kai smoke kapnos and kai sulfur theion. 18 By apo · ho these houtos three treis plagues plēgē a ho third tritos of ho mankind anthrōpos was killed apokteinō, by ek the ho fire pyr and kai the ho smoke kapnos and kai the ho sulfur theion that ho came ekporeuomai out of ek · ho their autos mouths stoma. 19 For gar the ho power exousia of the ho horses hippos is eimi in en · ho their autos mouths stoma and kai in en · ho their autos tails oura, · ho for gar their autos tails oura are like homoios serpents ophis, having echō heads kephalē; and kai with en them autos they inflict harm adikeō. 20 · kai The ho rest loipos of ho mankind anthrōpos, those hos who were not ou killed apokteinō by en · ho these houtos plagues plēgē, did not oude repent metanoeō of ek the ho works ergon of ho their autos hands cheir so as hina to give up worshiping proskyneō · ho demons daimonion and kai · ho idols eidōlon of ho gold chrysous and kai · ho silver argyrous and kai · ho bronze chalkous and kai · ho stone lithinos and kai · ho wood xylinos, which hos are dynamai not oute able dynamai to see blepō or oute hear akouō or oute walk peripateō. 21 Neither kai ou did they repent metanoeō of ek · ho their autos murders phonos or oute · ho their autos sorceries pharmakon or oute · ho their autos sexual immorality porneia or oute · ho their autos stealing klemma.

10 Then kai I saw another allos powerful ischuros angel angelos coming down katabainō from ek · ho heaven ouranos, wrapped periballō in a cloud nephelē, with kai a ho rainbow iris above epi · ho his autos head kephalē; · kai · ho his autos face prosōpon was like hōs the ho sun hēlios, and kai · ho his autos legs pous were like hōs pillars stylos of fire pyr. · kai He held echō in en · ho his autos hand cheir a little scroll biblaridion that had been unrolled anoigō. · kai Placing tithēmi · ho his autos right dexios foot pous · ho on epi the ho sea thalassa · ho and de his left foot euōnymos on epi the ho land , · kai he shouted krazō in a loud megas voice phōnē like hōsper a lion leōn roaring mykaomai. And kai when hote he shouted krazō, the ho seven hepta thunders brontē sounded laleō · ho their heautou voices phōnē. And kai when hote the ho seven hepta thunders brontē had sounded laleō, I was preparing mellō to write graphō but kai I heard akouō a voice phōnē from ek · ho heaven ouranos saying legō, “ Seal up sphragizō what hos the ho seven hepta thunders brontē have said laleō, and kai do not write it autos down graphō.” Then kai the ho angel angelos that hos I had seen standing histēmi on epi the ho sea thalassa and kai on epi the ho land raised airō · ho his autos right dexios hand cheir · ho to eis · ho heaven ouranos and kai swore omnyō by en the ho one who lives zaō for eis all ho time aiōn ho, · ho who hos created ktizō · ho heaven ouranos and kai what ho is in en it autos, · kai the ho earth and kai what ho is in en it autos, and kai the ho sea thalassa and kai what ho is in en it autos, “ There will be eimi no more ouketi delay chronos! But alla in en the ho days hēmera when hotan · ho the ho seventh hebdomos angel angelos is about mellō to sound his trumpet salpizō, · kai the ho mystery mystērion of ho God theos will be fulfilled teleō, just as hōs he announced euangelizō to ho his heautou servants the ho prophets prophētēs.”

Then kai the ho voice phōnē that hos I had heard akouō from ek · ho heaven ouranos spoke laleō to meta me egō again palin, · kai saying legō, “ Go hypagō, take lambanō the ho scroll biblion that ho is open anoigō in en the ho hand cheir of the ho angel angelos who ho is standing histēmi on epi the ho sea thalassa and kai on epi the ho land .” So kai I went aperchomai to pros the ho angel angelos and told legō him autos to give didōmi me egō the ho little scroll biblaridion. And kai he said legō to me egō, “ Take lambanō it and kai eat katesthiō it autos; · kai it will make pikrainō your sy · ho stomach koilia bitter , but alla in en · ho your sy mouth stoma it will be eimi sweet glykys as hōs honey meli.” 10 So kai I took lambanō the ho little scroll biblaridion from ek the ho hand cheir of the ho angel angelos and kai ate katesthiō it autos. · kai In en · ho my egō mouth stoma it was eimi as sweet glykys as hōs honey meli, but kai when hote I had eaten esthiō it autos, my egō stomach koilia became bitter pikrainō. · ho 11 Then kai they said legō to me egō, “ You sy must dei prophesy prophēteuō again palin about epi many polys peoples laos and kai nations ethnos and kai languages glōssa and kai kings basileus.”

11 Then kai a measuring rod kalamos like homoios a staff rhabdos was given didōmi to me egō; and someone said legō, “ Rise egeirō and kai measure metreō the ho temple naos of ho God theos and kai the ho altar thusiastērion and kai those ho who worship proskyneō there en autos, but kai exclude ekballō the ho court aulē that ho is outside exōthen the ho temple naos; · kai do metreō not measure metreō it autos because hoti it has been given didōmi to the ho nations ethnos. And kai they will trample pateō the ho holy hagios city polis · ho for forty-two tesserakonta months mēn. · kai And kai I will give power didōmi to ho my egō two dyo witnesses martys, and kai they will prophesy prophēteuō for one thousand chilioi two hundred diakosioi and sixty hexēkonta days hēmera, clothed periballō in sackcloth sakkos.” ( These houtos are eimi the ho two dyo olive trees elaia and kai the ho two dyo lampstands lychnia that ho stand histēmi before enōpion the ho Lord kyrios of the ho earth .) And kai if ei anyone tis tries thelō to harm adikeō them autos, fire pyr comes ekporeuomai out of ek · ho their autos mouth stoma and kai devours katesthiō · ho their autos enemies echthros. And kai if ei anyone tis tries thelō to harm adikeō them autos, he autos must dei be killed apokteinō in this way houtōs. These houtos two witnesses have echō the ho power exousia to shut kleiō the ho sky ouranos so that hina no rain hyetos will fall brechō during the ho days hēmera of ho their autos prophesying prophēteia, and kai they have echō power exousia over epi the ho waters hydōr to turn strephō them autos into eis blood haima and kai to strike patassō the ho earth with en every pas kind of plague plēgē, as often as hosakis they wish thelō.

· kai When hotan they have finished teleō · ho their autos testimony martyria, the ho beast thērion that ho comes up anabainō from ek the ho abyss abyssos will make poieō war polemos on meta them autos and kai conquer nikaō them autos and kai kill apokteinō them autos, and kai · ho their autos dead bodies ptōma will lie in epi the ho street platys of the ho great megas city polis, · ho which hostis symbolically pneumatikōs is called kaleō Sodom Sodoma, or kai Egypt Aigyptos, where hopou also kai · ho their autos Lord kyrios was crucified stauroō. · kai For hēmera three treis and kai a half hēmisys days hēmera those from ek every ho people laos and kai tribe phylē and kai language glōssa and kai nation ethnos will gaze at blepō · ho their autos dead bodies ptōma and kai refuse to let ou · ho them autos be placed tithēmi in eis a tomb mnēma. 10 And kai those ho who dwell katoikeō on epi the ho earth will rejoice chairō over epi them autos and kai celebrate euphrainō and kai send pempō gifts dōron to one another allēlōn, because hoti these houtos · ho two dyo prophets prophētēs had tormented basanizō those ho who dwell katoikeō on epi the ho earth .

11 But kai after meta the ho three treis and kai a half hēmisys days hēmera, the breath pneuma of life zōē from ek · ho God theos entered eiserchomai en them autos and kai they stood histēmi on epi · ho their autos feet pous; and kai great megas fear phobos fell epipiptō on epi those ho who were watching theōreō them autos. 12 Then kai they heard akouō a loud megas voice phōnē from ek · ho heaven ouranos, saying legō to them autos, “ Come up anabainō here hōde!” And kai they arose anabainō to eis · ho heaven ouranos in en a ho cloud nephelē, and kai their autos enemies echthros watched theōreō them autos. · ho 13 And kai at en that ekeinos very ho hour hōra there was ginomai a great megas earthquake seismos, and kai a ho tenth dekatos of the ho city polis fell piptō. · kai Seven hepta thousand chilias people anthrōpos were killed apokteinō in en the ho earthquake seismos, and kai the ho rest loipos were ginomai terrified emphobos and kai gave didōmi glory doxa to the ho God theos of ho heaven ouranos. 14 The ho second deuteros woe ouai · ho has passed aperchomai; the ho third tritos woe ouai · ho is coming erchomai soon tachus.

15 Then kai the ho seventh hebdomos angel angelos blew his trumpet salpizō, and kai there were ginomai loud megas voices phōnē in en · ho heaven ouranos, saying legō, “ The ho kingdom basileia of the ho world kosmos has become ginomai the kingdom of ho our hēmeis Lord kyrios and kai of ho his autos Christ Christos, and kai he will reign basileuō for eis all ho time aiōn ho.” · ho 16 Then kai the ho twenty-four eikosi tessares elders presbyteros who ho were seated kathēmai on epi their autos thrones thronos before enōpion · ho God theos · ho fell piptō on epi · ho their autos faces prosōpon and kai worshiped proskyneō · ho God theos, 17 saying legō, “ We give thanks eucharisteō to you sy, Lord kyrios · ho God theos · ho Almighty pantokratōr, who ho is eimi and kai who ho was eimi, because hoti you have taken lambanō · ho your sy great megas power dynamis · ho and kai begun to reign basileuō. 18 · kai The ho nations ethnos raged orgizō, but kai your sy wrath orgē came erchomai; · ho and kai the ho time kairos for the ho dead nekros to be judged krinō, and kai the time to reward didōmi · ho · ho your sy servants, the ho prophets prophētēs and kai · ho saints hagios, and kai those ho who fear phobeomai · ho your sy name onoma, both · ho small mikros and kai · ho great megas, and kai the time to destroy diaphtheirō the ho destroyers diaphtheirō of the ho earth .” 19 Then kai the ho temple naos of ho God theos, which ho is in en · ho heaven ouranos, was opened anoigō, and kai the ho ark kibōtos of ho his autos covenant diathēkē was seen horaō within en · ho his autos temple naos; and kai there were ginomai flashes of lightning astrapē, · kai rumblings phōnē, · kai peals of thunder brontē, · kai an earthquake seismos, and kai heavy megas hail chalaza.

12 Then kai a great megas sign sēmeion appeared horaō in en · ho heaven ouranos: a woman gynē clothed with periballō the ho sun hēlios, · kai with the ho moon selēnē under hypokatō · ho her autos feet pous, and kai on epi · ho her autos head kephalē was a crown stephanos of twelve dōdeka stars astēr. · kai She was echō pregnant en gastēr and kai was crying out krazō in labor pains ōdinō as kai she struggled basanizō to give birth tiktō. Then kai another allos sign sēmeion appeared horaō in en · ho heaven ouranos: · kai a huge megas red pyrros dragon drakōn that had echō seven hepta heads kephalē and kai ten deka horns keras, and kai on epi · ho its autos heads kephalē were seven hepta crowns diadēma. · kai · ho His autos tail oura swept away syrō a ho third tritos of the ho stars astēr of ho heaven ouranos and kai hurled ballō them autos to eis the ho earth . And kai the ho dragon drakōn stood histēmi before enōpion the ho woman gynē who ho was about mellō to give birth tiktō, so that hina when hotan she bore tiktō · ho her autos child teknon he might devour katesthiō it. So kai the woman gave birth tiktō to a son hyios, a male child arsēn, who hos is going mellō to rule poimainō all pas the ho nations ethnos with en an iron sidērous rod rhabdos; but kai her autos child teknon was taken up harpazō · ho to pros · ho God theos and kai to pros · ho his autos throne thronos. Then kai the ho woman gynē fled pheugō into eis the ho wilderness erēmos where hopou a place topos had been prepared hetoimazō for her by apo · ho God theos, so hina they can take care of trephō her autos there ekei for one thousand chilioi two hundred diakosioi and sixty hexēkonta days hēmera.

Then kai war polemos broke out ginomai in en · ho heaven ouranos, · ho Michael Michaēl and kai · ho his autos angels angelos fought polemeō against meta the ho dragon drakōn. · kai The ho dragon drakōn and kai his autos angels angelos fought back polemeō, · ho but kai he was not ou strong enough ischuō, and no oude longer eti was a place topos found heuriskō for them autos in en · ho heaven ouranos. And kai the ho great megas dragon drakōn was thrown down ballō, · ho that ho ancient archaios serpent ophis, · ho who ho is called kaleō the devil diabolos and kai · ho Satan Satanas, the ho deceiver planaō of the ho whole holos world oikoumenē he was thrown down ballō to eis the ho earth , and kai · ho his autos angels angelos were thrown down ballō with meta him autos. 10 Then kai I heard akouō a loud megas voice phōnē in en · ho heaven ouranos saying legō, “ Just now arti have come ginomai the ho salvation sōtēria and kai the ho power dynamis and kai the ho kingdom basileia of ho our hēmeis God theos and kai the ho authority exousia of ho his autos Christ Christos, because hoti the ho accuser katēgōr of ho our hēmeis brothers adelphos has been thrown down ballō, the ho one who accuses katēgoreō them autos day hēmera and kai night nyx before enōpion · ho our hēmeis God theos. 11 · kai They autos overcame nikaō him autos by dia the ho blood haima of the ho Lamb arnion and kai by dia the ho word logos of ho their autos testimony martyria, and kai they did not ou love agapaō · ho their autos lives psychē even achri to death thanatos. 12 Therefore dia houtos, rejoice euphrainō, O ho heavens ouranos and kai all who ho dwell skēnoō in en them autos! But woe ouai to you, O ho earth and kai · ho sea thalassa, for hoti the ho devil diabolos has come down katabainō to pros you hymeis having echō great megas wrath thumos, because he knows oida that hoti he has echō only a short oligos time kairos!”

13 So kai when hote the ho dragon drakōn saw that hoti he had been thrown down ballō to eis the ho earth , he pursued diōkō the ho woman gynē who hostis had given birth tiktō to the ho male child arsēn. 14 But kai the ho woman gynē was given didōmi the ho two dyo wings pteryx of ho a great megas eagle aetos · ho so hina she could fly petomai away into eis the ho wilderness erēmos to eis the ho place topos where hopou she would be taken care of trephō for a time kairos, and kai times kairos, and kai half hēmisys a time kairos, safe from apo the presence prosōpon of the ho serpent ophis. 15 Then kai the ho serpent ophis spouted ballō water hydōr like hōs a river potamos out of ek · ho his autos mouth stoma after opisō the ho woman gynē to hina sweep poieō her autos away poieō by a flood potamophorētos, 16 but kai the ho earth came to the help of boētheō the ho woman gynē; · kai the ho ground opened up anoigō · ho and kai swallowed katapinō the ho river potamos that hos the ho dragon drakōn had spewed ballō from ek · ho his autos mouth stoma. 17 So kai the ho dragon drakōn became furious orgizō with epi the ho woman gynē and kai went off aperchomai to make poieō war polemos against meta the ho rest loipos of ho her autos children sperma, those ho who keep tēreō the ho commandments entolē of ho God theos and kai hold echō to the ho testimony martyria of Jesus Iēsous.

13 And kai I saw, rising anabainō out of ek the ho sea thalassa, a beast thērion with echō ten deka horns keras and kai seven hepta heads kephalē. · kai On epi · ho his autos ten horns keras were ten deka crowns diadēma and kai on epi · ho his autos heads kephalē were written blasphemous blasphēmia names onoma. And kai the ho beast thērion that hos I saw was eimi like homoios a leopard pardalis, · kai · ho his autos feet pous were like hōs a bear’ s arkos, and kai · ho its autos mouth stoma was like hōs a lion’ s leōn mouth stoma. And kai to autos the beast autos the ho dragon drakōn gave didōmi · ho his autos power dynamis and kai · ho his autos throne thronos and kai great megas authority exousia. · kai One heis of ek the ho beast’ s autos heads kephalē appeared hōs to have been mortally eis wounded sphazō, but kai · ho his autos deadly thanatos wound plēgē · ho had been healed therapeuō. · kai The ho whole holos world marveled thaumazō as they followed opisō the ho beast thērion. · kai They worshiped proskyneō the ho dragon drakōn because hoti he had given didōmi · ho authority exousia to the ho beast thērion, and kai they worshiped proskyneō the ho beast thērion, saying legō, “ Who tis is like homoios the ho beast thērion?” and kai, “ Who tis is able dynamai to make war polemeō against meta him autos?”

· kai The beast autos was given didōmi a mouth stoma to speak laleō arrogant megas words and kai blasphemies blasphēmia, and kai he autos was allowed didōmi to exercise poieō authority exousia for forty-two tesserakonta months mēn. · kai · kai He opened anoigō · ho his autos mouth stoma in eis blasphemies blasphēmia against pros · ho God theos, to blaspheme blasphēmeō · ho his autos name onoma and kai · ho his autos dwelling skēnē, that is, those ho who live skēnoō in en · ho heaven ouranos. · kai The beast autos was allowed didōmi to make poieō war polemos against meta the ho saints hagios and kai to conquer nikaō them autos. And kai he autos was given didōmi authority exousia over epi every pas tribe phylē and kai people laos and kai language glōssa and kai nation ethnos. And kai all pas those ho living katoikeō on epi the ho earth will worship proskyneō him autos, everyone whose hos name onoma has not ou been written graphō · ho in en the ho Book biblion of ho Life zōē of the ho Lamb arnion who ho was slain sphazō from apo the foundation katabolē of the world kosmos.

If ei anyone tis has echō an ear ous, let him hear akouō! 10 If ei anyone tis is meant for eis captivity aichmalōsia, into eis captivity aichmalōsia he will go hypagō. If ei anyone tis is to be killed apokteinō by en the sword machaira, by en the sword machaira he autos will be killed apokteinō. This hōde calls eimi for the ho endurance hypomonē and kai · ho faithfulness pistis of the ho saints hagios.

11 Then kai I saw another allos beast thērion rising anabainō out of ek the ho earth . · kai He had echō two dyo horns keras like homoios a lamb arnion, but kai he spoke laleō like hōs a dragon drakōn. 12 · kai He exercised poieō all pas the ho authority exousia of the ho first prōtos beast thērion on enōpion his autos behalf, and kai made poieō the ho earth and kai those ho who live katoikeō in en it autos to hina worship proskyneō the ho first prōtos beast thērion, · ho the one hos whose deadly thanatos wound plēgē had been healed therapeuō. · ho · ho 13 · kai He performed poieō impressive megas signs sēmeion, even hina · kai making poieō fire pyr come down katabainō from ek · ho heaven ouranos to eis · ho earth in the sight enōpion of ho everyone anthrōpos; 14 and kai by dia the ho signs sēmeion he autos was allowed didōmi to perform poieō on behalf of enōpion the ho beast thērion, he deceived planaō those ho who live katoikeō on epi the ho earth . He told legō those ho who live katoikeō on epi the ho earth to make poieō an image eikōn in honor of the ho beast thērion who hos had been echō · ho wounded plēgē by the ho sword machaira yet kai lived zaō. 15 · kai The second beast autos was allowed didōmi to animate didōmi the ho image eikōn of the ho first beast thērion so that hina · kai the ho image eikōn of the ho beast thērion could speak laleō, and kai could cause poieō all those hosos who would not worship proskyneō the ho image eikōn of the ho beast thērion to be killed apokteinō. 16 He also kai caused poieō everyone pas · ho small mikros and kai · ho great megas, · kai · ho rich plousios and kai · ho poor ptōchos, · kai · ho free eleutheros and kai · ho slave— to hina receive didōmi a mark charagma on epi · ho their autos right dexios hand cheir · ho or ē on epi · ho their autos forehead metōpon. 17 And kai no one tis was permitted dynamai to buy agorazō or ē to sell pōleō unless ei mē he ho bore echō the ho mark charagma, that is, the ho name onoma of the ho beast thērion or ē the ho number arithmos of ho his autos name onoma. 18 This hōde calls for eimi · ho wisdom sophia: let the ho one who has echō insight nous calculate psēphizō the ho number arithmos of the ho beast thērion, for gar it is eimi the number arithmos of a man anthrōpos, and kai · ho his autos number arithmos is six hundred hexakosioi and sixty-six hexēkonta hex.

14 Then kai I looked, and kai behold idou, I saw a ho Lamb arnion standing histēmi on epi · ho Mount oros Zion Siōn; and kai with meta him autos were one hundred hekaton and forty-four tesserakonta tessares thousand chilias who had echō · ho his autos name onoma and kai · ho his autos Father’ s patēr name onoma · ho written graphō on epi · ho their autos foreheads metōpon. And kai I heard akouō a sound phōnē from ek · ho heaven ouranos like hōs the roar phōnē of many polys waters hydōr and kai like hōs the sound phōnē of loud megas thunder brontē. · kai The ho sound phōnē I heard akouō was like hōs the sound of harpists kitharōidos playing kitharizō on en · ho their autos harps kithara, and kai they were singing adō a new kainos song ōdē before enōpion the ho throne thronos and kai before enōpion the ho four tessares living creatures zōon and kai the ho elders presbyteros. · kai No one oudeis was able dynamai to learn manthanō the ho song ōdē except ei mē the ho one hundred hekaton and forty-four tesserakonta tessares thousand chilias who ho had been redeemed agorazō from apo the ho earth . These houtos are eimi the hos ones who have molynō not ou been defiled molynō with meta women gynē, for gar they are eimi virgins parthenos. These houtos are the ho ones who follow akoloutheō the ho Lamb arnion wherever hopou an he goes hypagō. These houtos were redeemed agorazō from apo the ho human anthrōpos race as firstfruits aparchē for ho God theos and kai for the ho Lamb arnion, and kai in en · ho their autos mouth stoma no ou lie pseudos was found heuriskō; they are eimi blameless.

Then kai I saw another allos angel angelos flying petomai directly en overhead mesouranēma, with echō an eternal aiōnios gospel euangelion to proclaim euangelizō to epi those ho who live kathēmai on epi the ho earth · kai to epi every pas nation ethnos, · kai tribe phylē, · kai language glōssa, and kai people laos. And he said legō with en a loud megas voice phōnē, “ Fear phobeomai · ho God theos and kai give didōmi him autos glory doxa, because hoti the ho hour hōra of ho his autos judgment krisis has come erchomai, and kai worship proskyneō him ho who made poieō · ho heaven ouranos and kai · ho earth , · kai the sea thalassa and kai the springs pēgē of water hydōr.”

Then kai another allos angel angelos, a second deuteros, followed akoloutheō, saying legō, “ Fallen piptō, fallen piptō is Babylon Babylōn the ho great megas!— she potizō who hos has made potizō all pas nations ethnos drink potizō of ek the ho wine oinos of ho her autos passionate thumos · ho immorality porneia.” · ho

Then kai another allos angel angelos, a third tritos, followed akoloutheō them autos, declaring legō in en a loud megas voice phōnē, “ If ei anyone tis worships proskyneō the ho beast thērion and kai · ho his autos image eikōn, and kai receives lambanō a mark charagma on epi · ho his autos forehead metōpon or ē on epi · ho his autos hand cheir, 10 he autos also kai will drink pinō of ek the ho wine oinos of ho God’ s theos wrath thumos, · ho · ho poured kerannymi full strength akratos into en the ho cup potērion of ho his autos wrath orgē, and kai he will be tormented basanizō with en fire pyr and kai sulfur theion in the presence enōpion of the holy hagios angels angelos and kai in the presence enōpion of the ho Lamb arnion. 11 And kai the ho smoke kapnos from ho their autos torture basanismos will go up anabainō forever eis aiōn and ever aiōn, and kai those ho who worship proskyneō the ho beast thērion and kai his autos image eikōn will have echō no ou relief anapausis day hēmera or kai night nyx, · ho along with kai anyone tis who receives lambanō the ho mark charagma of ho his autos name onoma.”

12 This hōde calls for eimi · ho endurance hypomonē on the part of ho the saints hagios, those ho who keep tēreō the ho commandments entolē of ho God theos and kai hold fast to their ho faith pistis in Jesus Iēsous.

13 And kai I heard akouō a voice phōnē from ek · ho heaven ouranos saying legō, “ Write graphō this: Blessed makarios are the ho dead nekros who ho die apothnēskō in en the Lord kyrios from apo now arti on.” “ Yes nai indeed!” says legō the ho Spirit pneuma, “ so hina they can rest anapauō from ek · ho their autos labors kopos, · ho because gar their autos deeds ergon will follow akoloutheō them autos!”

14 Then kai I looked, and kai behold idou, a white leukos cloud nephelē, and kai seated kathēmai on epi the ho cloud nephelē was one like homoios a son hyios of man anthrōpos. He had echō a golden chrysous crown stephanos on epi · ho his autos head kephalē and kai a sharp oxys sickle drepanon in en · ho his autos hand cheir. 15 Then kai another allos angel angelos came exerchomai out of ek the ho temple naos, calling krazō with en a loud megas voice phōnē to the ho one who was sitting kathēmai on epi the ho cloud nephelē, “ Thrust in pempō · ho your sy sickle drepanon and kai reap therizō, for hoti the ho hour hōra to reap therizō has come erchomai, because hoti the ho harvest therismos of the ho earth is ripe xērainō.” 16 So kai the ho one who sat kathēmai on epi the ho cloud nephelē swung ballō · ho his autos sickle drepanon across epi the ho earth , and kai the ho earth was reaped therizō.

17 Then kai another allos angel angelos came exerchomai out of ek the ho temple naos · ho in en · ho heaven ouranos, and he autos too kai had echō a sharp oxys sickle drepanon. 18 Then kai another allos angel angelos, the ho one who had echō authority exousia over epi the ho fire pyr, came out exerchomai from ek the ho altar thusiastērion and kai called phōneō with a loud megas voice phōnē to the ho angel who had echō the ho sharp oxys sickle drepanon, · ho Thrust in pempō your sy · ho sharp oxys sickle drepanon · ho and kai gather trygaō the ho clusters botrys of grapes from the ho vine ampelos of the ho earth , for hoti its autos grapes staphylē are ripe akmazō.” · ho 19 So kai the ho angel angelos swung ballō · ho his autos sickle drepanon across eis the ho earth and kai gathered trygaō the ho grape harvest ampelos of the ho earth and kai threw ballō it into eis the ho great megas winepress lēnos of the ho wrath thumos of ho God theos. · ho 20 Then kai the ho winepress lēnos was trodden pateō outside exōthen the ho city polis, and kai blood haima poured out exerchomai from ek the ho winepress lēnos, rising to achri the height of ho horses’ hippos bridles chalinos · ho for a distance of about apo two hundred miles stadion.

15 Then kai I saw another allos sign sēmeion in en · ho heaven ouranos, great megas and kai marvelous thaumastos: seven hepta angels angelos with echō seven hepta plagues plēgē, which are the ho last eschatos, because hoti with en them autos the ho wrath thumos of ho God theos is finished teleō.

And kai I saw what appeared to be hōs a sea thalassa of glass hyalinos mixed mignymi with fire pyr, and kai those ho who had conquered nikaō the ho beast thērion and kai · ho his autos image eikōn and kai the ho number arithmos of ho his autos name onoma. They were standing histēmi beside epi the ho sea thalassa of ho glass hyalinos with echō harps kithara given them by ho God theos. And kai they sing adō the ho song ōdē of Moses Mōysēs the ho servant of ho God theos and kai the ho song ōdē of the ho Lamb arnion, saying legō, “ Great megas and kai marvelous thaumastos are · ho your sy deeds ergon, O Lord kyrios · ho God theos · ho Almighty pantokratōr! Just dikaios and kai true alēthinos are · ho your sy ways hodos, O ho King basileus of the ho nations ethnos! Who tis will not ou mē fear phobeomai you, O Lord kyrios, and kai glorify doxazō · ho your sy name onoma? For hoti you alone monos are holy hosios, for hoti all pas · ho nations ethnos will come hēkō and kai worship proskyneō before enōpion you sy, for hoti · ho your sy righteous acts dikaiōma have been revealed phaneroō.”

· kai After meta this houtos I looked, and kai the ho temple naos, that is, the ho tent skēnē of ho witness martyrion, in en · ho heaven ouranos was opened anoigō, and kai out of ek the ho temple naos came exerchomai the ho seven hepta angels angelos who ho had echō the ho seven hepta plagues plēgē. They were clothed endyō in linen linon, clean katharos and bright lampros, · kai wearing perizōnnymi golden chrysous sashes zōnē across peri their ho chests stēthos. Then kai one heis of ek the ho four tessares living creatures zōon gave didōmi the ho seven hepta angels angelos seven hepta golden chrysous bowls phialē full gemō of the ho wrath thumos of ho God theos who ho lives zaō for eis all ho time aiōn ho; · ho and kai the ho temple naos was filled gemizō with smoke kapnos from ek the ho glory doxa of ho God theos and kai from ek · ho his autos power dynamis, and kai no one oudeis could dynamai enter eiserchomai eis the ho temple naos until achri the ho seven hepta plagues plēgē from the ho seven hepta angels angelos had run their course teleō.

16 Then kai I heard akouō a loud megas voice phōnē from ek the ho temple naos declaring legō to the ho seven hepta angels angelos, “ Go hypagō and kai pour out ekcheō on eis the ho earth the ho seven hepta bowls phialē of ho God’ s theos wrath thumos.” · ho

So kai the ho first prōtos angel went aperchomai and kai poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on eis the ho earth , and kai a repulsive kakos and kai malignant ponēros sore helkos broke out ginomai on epi · ho everyone anthrōpos who ho bore echō the ho mark charagma of the ho beast thērion and kai who ho worshiped proskyneō · ho his autos image eikōn.

· kai The ho second deuteros angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on eis the ho sea thalassa and kai it turned into ginomai blood haima like hōs that of a corpse nekros, and kai every pas living zōē creature psychē in en the ho sea thalassa died apothnēskō. · ho

· kai The ho third tritos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on eis the ho rivers potamos and kai the ho springs pēgē of ho water hydōr, and kai they turned into ginomai blood haima. Then kai I heard akouō the ho angel angelos in charge of the ho waters hydōr say legō, “ You are eimi just dikaios, O ho Holy One hosios, who ho is eimi and kai who ho was eimi, because hoti you brought these houtos judgments krinō, because hoti they shed ekcheō the blood haima of saints hagios and kai prophets prophētēs, and kai you have given didōmi them autos blood haima to drink pinō. It is eimi what they deserve axios!” And kai I heard akouō the ho altar thusiastērion saying legō, “ Yes nai indeed, O Lord kyrios · ho God theos the ho Almighty pantokratōr, true alēthinos and kai just dikaios are · ho your sy judgments krisis!”

· kai The ho fourth tetartos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on epi the ho sun hēlios, and kai it autos was allowed didōmi to scorch kaumatizō · ho people anthrōpos with en fire pyr. · kai Although scorched kaumatizō by the fierce megas heat kauma the ho people anthrōpos · kai cursed blasphēmeō the ho name onoma of ho God theos who ho had echō · ho authority exousia over epi · ho these houtos plagues plēgē, and kai would not ou repent metanoeō and give didōmi him autos glory doxa.

10 · kai The ho fifth pemptos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on epi the ho throne thronos of the ho beast thērion, and kai his autos kingdom basileia was plunged into ginomai · ho darkness skotoō. · kai People gnawed masaomai · ho their autos tongues glōssa in ek · ho pain ponos 11 and kai cursed blasphēmeō the ho God theos of ho heaven ouranos for ek · ho their autos pain ponos and kai · ho sores helkos, but kai they would not ou repent metanoeō of ek · ho their autos deeds ergon.

12 · kai The ho sixth hektos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on epi the ho great megas river potamos · ho · ho Euphrates euphratēs, and kai its autos water hydōr was dried up xērainō · ho to hina prepare hetoimazō the ho way hodos for the ho kings basileus · ho from apo the east anatolē hēlios. 13 And kai I saw three treis unclean akathartos spirits pneuma, which looked like hōs frogs batrachos, coming out of ek the ho mouth stoma of the ho dragon drakōn, · kai out of ek the ho mouth stoma of the ho beast thērion, and kai out of ek the ho mouth stoma of the ho false prophet pseudoprophētēs. 14 They were eimi demonic daimonion spirits pneuma, performing poieō signs sēmeion, who hos go out ekporeuomai to epi the ho kings basileus of the ho whole holos world oikoumenē to assemble synagō them autos for eis · ho battle polemos on the ho great megas day hēmera · ho of ho God theos the ho Almighty pantokratōr. 15 (“ Behold idou, I am coming erchomai like hōs a thief kleptēs! Blessed makarios is the ho one who stays awake grēgoreō and kai keeps tēreō · ho his autos clothes himation at hand, so that hina he will peripateō not be caught peripateō naked gymnos and kai his autos shameful condition aschēmosynē be seen blepō.”) · ho 16 And kai the spirits gathered synagō the kings autos to eis the ho place topos that ho in Hebrew Hebraisti is called kaleō Armageddon Harmagedōn.

17 Then kai the ho seventh hebdomos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on epi the ho air aēr, and kai out of ek the ho temple naos came exerchomai a loud megas voice phōnē from apo the ho throne thronos, saying legō, “ It is done ginomai!” 18 · kai There came ginomai flashes of lightning astrapē, · kai rumblings phōnē, · kai peals of thunder brontē, and kai a violent megas earthquake seismos such as hoios there had never ou been ginomai since apo hos man anthrōpos was ginomai on epi the ho earth , so houtōs violent megas was that earthquake seismos. 19 · kai The ho great megas city polis was split ginomai · ho into eis three treis parts meros, and kai the ho cities polis of the ho nations ethnos fell piptō. So kai Babylon Babylōn the ho great megas was remembered mimnēskomai before enōpion · ho God theos and was given didōmi the ho cup potērion filled with the ho wine oinos of ho his autos fierce orgē anger thumos. · ho 20 · kai Every pas island nēsos fled pheugō away and kai no ou mountains oros could be found heuriskō. 21 And kai enormous megas hailstones chalaza, about hōs one hundred pounds each talantiaios, fell katabainō from ek · ho heaven ouranos on epi · ho people anthrōpos, and kai people anthrōpos blasphemed blasphēmeō · ho · ho God theos for ek the ho plague plēgē of ho hail chalaza, because hoti the ho plague plēgē was eimi so sphodra devastating megas.

17 Then kai one heis of ek the ho seven hepta angels angelos who ho had echō the ho seven hepta bowls phialē came erchomai and kai talked laleō with meta me egō, saying legō, “ Come deuro, I will show deiknymi you sy the ho judgment krima of the ho great megas prostitute pornē · ho who ho is seated kathēmai on epi many polys waters hydōr. The ho kings basileus of the ho earth committed acts of immorality porneuō with meta her hos, and kai those ho who dwell katoikeō upon the ho earth became intoxicated methyskō with ek the ho wine oinos of ho her autos immorality porneia.” So kai he carried apopherō me egō away in en the spirit pneuma into eis a wilderness erēmos, and kai there I saw a woman gynē sitting kathēmai on epi a scarlet kokkinos beast thērion covered gemō with blasphemous blasphēmia names onoma. It had echō seven hepta heads kephalē and kai ten deka horns keras. · kai The ho woman gynē was eimi clothed periballō in purple porphyrous and kai scarlet kokkinos, and kai adorned chrysoō with gold chrysion and kai jewels lithos timios and kai pearls margaritēs. In en her autos hand cheir she held echō a golden chrysous cup potērion · ho full gemō of abominations bdelygma, · kai the ho impurities akathartos of ho her autos fornication porneia. And kai on epi · ho her autos forehead metōpon was written graphō a name onoma, a mystery mystērion: “ Babylon Babylōn the ho great megas, · ho mother mētēr of ho prostitutes pornē and kai of the ho abominations bdelygma of the ho earth .” And kai I saw the ho woman gynē drunk methyō with ek the ho blood haima of the ho saints hagios, · kai the ho blood haima of those ho who bore witness martys to Jesus Iēsous. · kai When I saw her autos, I was thaumazō greatly thauma megas astounded thaumazō. Then kai the ho angel angelos said legō to me egō, “ Why dia tis are you astounded thaumazō? I egō will explain legō to you sy the ho mystery mystērion of the ho woman gynē and kai of the ho beast thērion with echō seven hepta heads kephalē and kai ten deka horns keras that ho carries bastazō her autos. · ho · ho · ho The ho beast thērion that hos you saw was eimi, and kai now is eimi not ou, but kai is about mellō to rise anabainō from ek the ho abyss abyssos and kai go hypagō to eis destruction apōleia. And kai those ho who dwell katoikeō on epi the ho earth , whose hos names onoma have not ou been written graphō · ho in epi the ho Book biblion of ho Life zōē from apo the foundation katabolē of the world kosmos, will be astounded thaumazō when they see blepō the ho beast thērion, because hoti he was eimi and kai is eimi not ou, but kai is to come pareimi.

This hōde calls for a ho mind nous · ho with echō wisdom sophia. The ho seven hepta heads kephalē are eimi seven hepta mountains oros on epi which autos the ho woman gynē sits kathēmai. They are eimi also kai seven hepta kings basileus: 10 · ho five pente have fallen piptō, · ho one heis is eimi, the ho other allos has not yet oupō come erchomai; and kai when hotan he does come erchomai, he autos must dei remain menō for only a brief time oligos. 11 · kai The ho beast thērion that hos was eimi, and kai now is eimi not ou, · kai is eimi himself autos an eighth ogdoos king, but kai also one of ek the ho seven hepta, and kai is on his way hypagō to eis destruction apōleia. 12 And kai the ho ten deka horns keras that hos you saw are eimi ten deka kings basileus who hostis as yet oupō have lambanō not oupō received lambanō royal power basileia, but alla will receive lambanō ruling authority exousia as hōs kings basileus for one heis hour hōra, along with meta the ho beast thērion. 13 These houtos are echō of one heis mind gnōmē and kai will hand over didōmi · ho their autos power dynamis and kai authority exousia to the ho beast thērion. 14 They houtos will make war polemeō on meta the ho Lamb arnion, but kai the ho Lamb arnion will conquer nikaō them autos because hoti he is eimi Lord kyrios of lords kyrios and kai King basileus of kings basileus; and kai with meta him autos will be the ho called klētos, · kai the chosen eklektos, and kai the faithful pistos.” 15 Then kai the angel said legō to me egō, “ The ho waters hydōr that hos you saw, where hou the ho prostitute pornē is seated kathēmai, are eimi peoples laos, · kai multitudes ochlos, · kai nations ethnos, and kai languages glōssa. 16 As for kai the ho ten deka horns keras that hos you saw, they and kai the ho beast thērion will hate miseō the ho prostitute pornē and kai make poieō her autos desolate erēmoō and kai naked gymnos. · kai They will devour esthiō · ho her autos flesh sarx and kai burn katakaiō her autos up with en fire pyr, 17 · ho for gar God theos has put didōmi it into eis · ho their autos hearts kardia to carry out poieō · ho his autos purpose gnōmē · kai by agreeing together poieō · kai to turn over didōmi · ho their autos royal power basileia to the ho beast thērion, until achri the ho words logos of ho God theos are fulfilled teleō. 18 And kai the ho woman gynē you saw is eimi the ho great megas city polis · ho that ho has echō dominion basileia over epi the ho kings basileus of the ho earth .”

Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.