Bible in 90 Days
Возобновление соблюдения субботы
15 В те дни я увидел в Иудее людей, которые топтали виноград в давильнях в субботу[a], и завозили снопы с зерном, и грузили их на ослов вместе с вином, виноградом, инжиром и всяким другим грузом. И всё это они везли в Иерусалим в субботу. Поэтому я предостерёг их, чтобы в этот день они не торговали едой. 16 Люди из Тира, которые жили в Иерусалиме, привозили рыбу и всякие виды товаров и продавали их в Иерусалиме в субботу народу Иудеи. 17 Я упрекнул знать Иудеи и сказал им:
– Что за злое дело вы делаете, оскверняя субботний день? 18 Разве не то же самое делали ваши отцы, и наш Бог навёл на нас и на этот город всю эту беду? А вы сейчас, оскверняя субботу, разжигаете против Исраила ещё больший гнев.
19 Когда перед субботой у ворот Иерусалима начали опускаться сумерки, я приказал запереть двери и не открывать их, пока не пройдёт суббота. Я поставил у ворот несколько человек из своих слуг, чтобы в субботу нельзя было внести никакого груза. 20 Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. 21 Но я предостерёг их и сказал:
– Зачем вы ночуете у стены? Если вы сделаете это ещё раз, я применю против вас силу.
И с того времени они уже не приходили в субботу. 22 Затем я велел левитам очиститься и пойти стеречь ворота, чтобы сохранить субботний день святым.
Вспомни меня и за это, Бог мой, и помилуй меня по величию Твоей милости.
Запрет на смешанные браки
23 Более того, в те дни я видел иудеев, которые женились на женщинах из Ашдода, Аммона и Моава. 24 Половина их детей говорила на языке Ашдода или на языке какого-нибудь из прочих народов и не умела говорить по-иудейски. 25 Я упрекал их и призывал на них проклятия. Я бил некоторых из них и таскал за волосы. Я заставил их поклясться именем Всевышнего и сказал:
– Вы не должны отдавать своих дочерей замуж за сыновей других народов и не должны брать их дочерей в жёны своим сыновьям или самим себе. 26 Не из-за таких ли вот браков впал в грех царь Исраила Сулейман? У многих народов не было царя, подобного ему. Он был любим Богом своим, и Всевышний сделал его царём над всем Исраилом, но чужеземные жёны ввели в грех даже его. 27 Должны ли мы теперь слышать, что и вы совершаете всё это страшное зло и нарушаете верность нашему Богу, женясь на чужеземках?
28 Один из сыновей Иояды, сына главного священнослужителя Элиашива, был зятем хоронитянина Санбаллата. И я прогнал его от себя.
29 Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
30 Так я очистил их от всего иноземного и установил обязанности священнослужителям и левитам, каждому – своё дело. 31 А ещё я позаботился о поставке дров в назначенные сроки и о первых плодах.
Вспомни меня, Бог мой, мне во благо.
Наказание царицы Астинь за непослушание
1 Это произошло во времена Ксеркса[b] – того самого Ксеркса, который правил ста двадцатью семью провинциями, простирающимися от Индии до самой Эфиопии. 2 В те времена престол царя Ксеркса находился в крепости города Сузы. 3 На третий год царствования он устроил пир для всех своих сановников и знати. Там были военачальники[c] Персии и Мидии, знатные люди и наместники провинций. 4 Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия. 5 Когда эти дни минули, царь устроил для всех, от малого до великого, кто только был в крепости Сузы, семидневный пир в закрытом саду царского дворца. 6 Сад был украшен завесами из белого и голубого льна, прикреплёнными белыми льняными и пурпурными шнурами к серебряным кольцам на мраморных столбах. Золотые и серебряные ложа стояли на помосте, выстланном порфиром, мрамором, перламутром и другими дорогими камнями. 7 Вино подавалось в золотых кубках, среди которых не было двух одинаковых, и царского вина было по щедрости царя в изобилии. 8 По царскому повелению каждый гость мог пить столько, сколько хотел, потому что царь приказал своим слугам наливать всем, кто пожелает. 9 Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса.
10 На седьмой день, когда царь Ксеркс был весел от вина, он приказал семи евнухам, которые служили ему, – Мехуману, Бизте, Харбоне, Бигте, Авагте, Зетару и Каркасу – 11 привести к нему царицу Астинь в её царской короне, чтобы показать её красоту народу и сановникам, ведь облик её был прекрасен. 12 Но царица Астинь отказалась прийти по приказу царя, переданному через евнухов. Тогда царь пришёл в ярость и воспылал гневом. 13 Он стал советоваться с мудрецами, знающими законы[d] (потому что в обычае у царя было советоваться со всеми, кто был сведущ в законах и обычаях, 14 а ближайшими к нему были Каршена, Шетар, Адмата, Фарсис, Мерес, Марсена и Мемухан – семеро сановников Персии и Мидии, у которых был особый доступ к царю и которые стояли выше всех в царстве):
15 – Как по закону следует поступить с царицей Астинь, раз она не исполнила повеление царя Ксеркса, переданное ей через евнухов?
16 Мемухан сказал царю и сановникам:
– Царица Астинь виновна не только перед царём, но и перед всеми его сановниками и народами всех провинций царя Ксеркса. 17 Теперь о поступке царицы узнают все женщины и начнут презирать своих мужей, говоря: «Царь Ксеркс повелел привести к нему царицу Астинь, а она не пришла». 18 Сегодня же знатные женщины Персии и Мидии, услышав о поступке царицы, взбунтуются против своих мужей, и тогда презрению жён и гневу мужей не будет конца! 19 Поэтому, если угодно царю, пусть он издаст указ, что Астинь никогда больше не войдёт к царю Ксерксу. Пусть это будет занесено в законы Персии и Мидии, которые не отменяются. И пусть царь отдаст её царский сан другой, которая будет лучше неё. 20 И когда царский указ будет провозглашён по всему огромному царству, все женщины будут чтить своих мужей, от малого до великого.
21 Этот совет понравился царю и его сановникам, и царь сделал так, как предлагал Мемухан. 22 Он отправил послания во все части царства, в каждую провинцию её письменами и каждому народу на его языке, что каждый мужчина должен быть господином в своём доме. Об этом объявили на всех языках.
Есфирь становится царицей
2 Спустя некоторое время, когда гнев царя Ксеркса остыл, он вспомнил Астинь, то, что она сделала, и то, что он приказал сделать по отношению к ней. 2 Тогда царские слуги, которые прислуживали ему, предложили:
– Пусть для царя поищут красивых молодых девушек. 3 Пусть царь назначит особых людей в каждую из провинций своего царства. И пусть они соберут всех красивых молодых девушек в гарем крепости Сузы, под надзор царского евнуха Егая, который смотрит за женщинами, и пусть им выдают косметические масла для ухода за телом. 4 И пусть девушка, которая понравится царю, станет царицей вместо Астинь.
Этот совет понравился царю, и он воспользовался им. 5 В крепости Сузы был иудей из рода Вениамина по имени Мардохей, сын Иаира, сына Шимея, сына Киша, 6 который был уведён в плен из Иерусалима царём Вавилона Навуходоносором[e], вместе с теми, кто был пленён с царём Иудеи Иехонией. 7 Мардохей вырастил Гадассу, она же Есфирь, – свою двоюродную сестру, потому что у неё не было ни отца, ни матери. Девушка была пригожа и красива, и когда её отец и мать умерли, Мардохей взял её к себе вместо дочери.
8 После того как царская воля и указ были объявлены во всеуслышание, в крепость Сузы привели и отдали под надзор Егая множество девушек. Есфирь тоже была взята в царский дворец и отдана под надзор Егая, смотрителя гарема. 9 Девушка понравилась ему и приобрела его расположение. Он сразу же выдал ей пропитание и косметические масла для ухода за телом. Он приставил к ней семь служанок, выбранных для неё из царского дворца, и переселил её вместе со служанками в лучшее помещение гарема. 10 Есфирь не рассказывала ни о своём народе, ни о сородичах, потому что Мардохей запретил ей. 11 Мардохей каждый день прогуливался перед двором гарема, чтобы узнать, как поживает Есфирь и что делается с ней.
12 Прежде чем в свой черёд войти к царю Ксерксу, каждая девушка должна была двенадцать месяцев ухаживать за собой, как было предписано женщинам: шесть месяцев с мирровым маслом и шесть месяцев с благовониями и другими средствами. 13 Когда девушка входила к царю, ей давали всё, чего бы она ни захотела взять с собой из гарема в царский дворец. 14 Вечером она уходила туда, а на утро возвращалась в другую часть гарема под надзор Шаашгаза, царского евнуха, который смотрел за наложницами. Она уже не возвращалась к царю, если он не оставался ею доволен и не призывал её по имени. 15 Когда пришёл черёд Есфири, дочери Авихаила, дяди Мардохея, который взял её к себе вместо дочери, она не попросила ничего, кроме того, что посоветовал царский евнух, смотритель гарема Егай. А Есфирь приобрела расположение у всех, кто её видел. 16 Её отвели к царю Ксерксу в его дворец в десятом месяце, в месяце тевете (в начале зимы 479 г. до н. э.), в седьмой год его царствования.
17 Есфирь понравилась царю больше всех прочих женщин, она приобрела его расположение и привязанность больше, чем все остальные девушки. Он возложил ей на голову царский венец и сделал её царицей вместо Астинь. 18 И царь устроил великий пир в честь Есфири для всех своих сановников и знати. Он объявил по всем провинциям праздник[f] и с царской щедростью раздал дары.
Мардохей раскрывает заговор
19 Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот. 20 А Есфирь ничего не говорила о своих родственниках и о народе, как сказал ей Мардохей, потому что она слушалась наставлений Мардохея, как в те времена, когда он её растил.
21 В то время как Мардохей сидел у царских ворот, Бигтан и Тереш, двое царских евнухов, охранявших порог, разгневались и составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса. 22 Но Мардохей узнал о заговоре и рассказал царице Есфири, а она рассказала об этом царю от имени Мардохея. 23 Дело было расследовано и доказано, и обоих евнухов повесили на виселице[g]. Обо всём этом было записано в летописи в присутствии царя.
План Амана погубить иудеев
3 Спустя некоторое время царь Ксеркс возвысил агагитянина[h] Амана, сына Аммедаты, возвеличив его и дав ему почётное место выше, чем у всех прочих своих сановников. 2 Все царские чиновники у царских ворот преклоняли колени и воздавали Аману честь, потому что так постановил о нём царь. Но Мардохей не преклонял колен и не воздавал ему честь.
3 Царские чиновники у царских ворот спрашивали Мардохея:
– Почему ты нарушаешь царское повеление?
4 Они говорили ему так изо дня в день, но он их не слушал. Тогда они донесли об этом Аману, чтобы посмотреть: станет ли он терпеть поведение Мардохея[i] – ведь он рассказал им, что он иудей. 5 Увидев, что Мардохей не преклоняет колен и не воздаёт ему чести, Аман исполнился ярости. 6 Но, узнав из какого Мардохей народа, он не остановился на мысли убить лишь его одного. Вместо этого Аман стал искать способ погубить весь народ Мардохея – иудеев – по всему царству Ксеркса.
7 На двенадцатом году правления царя Ксеркса, в первом месяце, в месяце нисане[j] (в начале весны 474 г. до н. э), бросали перед Аманом «пур», что означает «жребий», чтобы выбрать день и месяц. И жребий пал на двенадцатый месяц, месяц адар (конец зимы 473 г. до н. э.).
8 Аман сказал царю Ксерксу:
– Есть некий народ, разбросанный и рассеянный между народами во всех провинциях твоего царства; их законы отличаются от законов прочих людей, а законов царя они не соблюдают. Нельзя царю терпеть их. 9 Если угодно царю, пусть выйдет указ, чтобы их погубить, а я отвешу триста шестьдесят тонн[k] серебра в руки царских казначеев, чтобы они внесли его в царскую сокровищницу.
10 Царь снял с пальца свой перстень и отдал агагитянину Аману, сыну Аммедаты, врагу иудеев.
11 – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно.
12 На тринадцатый день первого месяца (17 апреля 474 г. до н. э) были призваны царские писари. Письменами каждой провинции и на языке каждого народа они записали все приказы Амана царским сатрапам[l], наместникам провинций и князьям различных народов. Они были написаны от имени самого царя Ксеркса и запечатаны его перстнем. 13 Письма были разосланы через гонцов во все царские провинции с приказом погубить, уничтожить и искоренить всех иудеев – молодых и старых, женщин и маленьких детей – в один день, в тринадцатый день двенадцатого месяца, месяца адара (7 марта 473 г. до н. э.), и разграбить их имущество. 14 Копию указа должны были дать как закон в каждой провинции и объявить во всеуслышание людям всякого народа, чтобы они были готовы к этому дню. 15 По приказу царя гонцы поспешно отправились в путь, как только указ был оглашён в крепости Сузы. Царь и Аман сели пировать, а город Сузы был объят смятением.
Мардохей просит Есфирь о помощи
4 Когда Мардохей узнал обо всём, он разорвал на себе одежду, и одетый в рубище и с пеплом на голове вышел в город, громко и горько плача. 2 Но дошёл он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти. 3 В каждой провинции, куда пришёл указ и повеление царя, у иудеев была великая скорбь и пост, плач и сетование, и многие из них, одевшись в рубище, лежали в пепле.
4 Когда служанки и евнухи Есфири пришли и рассказали ей о Мардохее, она очень встревожилась. Она послала ему одежду, чтобы он надел её вместо своего рубища, но он её не принял. 5 Тогда Есфирь призвала Атаха, одного из царских евнухов, поставленного прислуживать ей, и приказала ему узнать, что тревожит Мардохея и почему.
6 Атах вышел к Мардохею на городскую площадь, что перед царскими воротами. 7 Мардохей рассказал ему обо всём, что с ним случилось, и о точной мере серебра, которую Аман пообещал отвесить в царскую сокровищницу за истребление иудеев. 8 Он дал ему и копию текста указа об их искоренении, который был обнародован в Сузах, чтобы он показал его Есфири, разъяснил ей и побудил её пойти к царю – молить его о милости и просить за свой народ.
9 Атах возвратился и передал Есфири то, что сказал Мардохей. 10 Тогда она велела ему сказать Мардохею: 11 «Все чиновники царя и народ царских провинций знают, что для любого мужчины или женщины, которые войдут к царю во внутренний двор незваными, есть лишь один закон – такой человек будет предан смерти. В живых может остаться только тот, к кому царь протянет свой золотой скипетр. Но тридцать дней прошло с тех пор, как меня последний раз звали к царю».
12 Когда Мардохею передали слова Есфири, 13 он велел ответить так: «Не думай, что раз ты находишься в царском доме, ты одна из всех иудеев уцелеешь. 14 Если в это время ты промолчишь, спасение и избавление для иудеев придут откуда-нибудь ещё, но ты и дом твоего отца пропадёте. И кто знает, не ради такого ли времени облеклась ты царским саном?»
15 Тогда Есфирь велела ответить Мардохею: 16 «Ступай, собери вместе всех сузских иудеев и поститесь ради меня. Ни ночью, ни днём не ешьте и не пейте в течение трёх дней. Я со своими служанками тоже буду поститься, как и вы. Потом я пойду к царю, хотя это и против закона, и если пропаду – то пропаду».
17 Мардохей пошёл и исполнил всё, что велела ему Есфирь.
Пир у Есфири
5 И вот, на третий день Есфирь надела свои царские одежды и встала во внутреннем дворе дворца, напротив царского тронного зала. Царь сидел на своём троне в зале, лицом ко входу. Когда он увидел стоявшую во дворе царицу Есфирь, он смилостивился над ней 2 и протянул к ней золотой скипетр, который был у него в руке. Есфирь подошла и коснулась конца скипетра.
3 Царь спросил её:
– Что тебе, царица Есфирь? О чём ты просишь? Всё тебе будет, даже полцарства.
4 – Если царю угодно, – ответила Есфирь, – то пусть царь вместе с Аманом придут сегодня на пир, который я для него устроила.
5 – Немедленно сходите за Аманом, – сказал царь, – чтобы нам исполнить просьбу Есфири.
Так царь с Аманом пошли на пир, который устроила Есфирь. 6 Когда они пили вино, царь спросил у Есфири:
– Чего же ты хочешь? Всё тебе будет. Какова твоя просьба? Даже полцарства – всё получишь!
7 Есфирь ответила:
– Моё желание и моя просьба таковы: 8 если я нашла у царя расположение, и если царю угодно даровать мне то, чего я хочу, и исполнить мою просьбу, то пусть царь с Аманом придут и завтра на пир, который я для них устрою. Тогда я и отвечу на царский вопрос.
План Амана погубить Мардохея
9 Аман вышел в тот день весёлый и в прекрасном настроении. Но увидев у царских ворот Мардохея и заметив, что он не встал и не выказал перед ним страха, он разозлился на него. 10 Однако Аман сдержался и пошёл домой. Собрав вместе своих друзей и свою жену Зерешь, 11 Аман хвастался им своим огромным богатством, множеством сыновей и всеми почестями, которыми удостоил его царь, и тем, как он возвысил его над всеми сановниками и чиновниками.
12 – Но это ещё не всё, – добавил Аман. – Я единственный, кого царица Есфирь пригласила вместе с царём на пир, который она устроила. Она пригласила меня вместе с царём и на завтра. 13 Но меня это не радует, пока я вижу иудея Мардохея, сидящего у царских ворот.
14 Его жена Зерешь и все друзья сказали ему:
– Вели построить виселицу высотой в двадцать два метра[m], и утром попроси царя, чтобы Мардохея повесили на ней. А потом спокойно иди с царём на пир.
Этот совет понравился Аману, и он велел построить виселицу.
Мардохею оказываются почести
6 Той ночью царь никак не мог уснуть и велел принести и читать ему книгу памятных записей, летопись его царствования. 2 Там было найдено, как Мардохей разоблачил Бигтана и Тереша, двух царских евнухов, охранявших порог, которые составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса.
3 – Какие почести и сан получил за это Мардохей? – спросил царь.
– Ничего для него не сделали, – ответили слуги, которые прислуживали ему.
4 Царь сказал:
– Кто сейчас во дворе?
А Аман только что вошёл тогда во внешний двор дворца говорить с царём о том, чтобы повесить Мардохея на виселице, которую он для него поставил.
5 Его слуги ответили:
– Во дворе сейчас стоит Аман.
– Пусть войдёт, – сказал царь.
6 Когда Аман вошёл, царь спросил его:
– Что следует сделать для человека, которого царь желает почтить?
Аман подумал про себя: «Кого же ещё царь хочет почтить, как не меня?» 7 И он ответил царю:
– Пусть для человека, которого царь желает почтить, 8 принесут одежды, что носит царь, и приведут коня, на котором ездит царь, – того коня, у которого на голове царский венец. 9 Потом пусть одежды и коня дадут одному из самых высоких царских сановников. Пусть он оденет человека, которого царь желает почтить, и ведёт его коня под уздцы по городским улицам, возвещая перед ним во всеуслышание: «Вот что делается для человека, которого царь желает почтить!»
10 – Ступай тотчас же, – приказал Аману царь, – возьми одежды и коня и сделай так, как только что посоветовал, для иудея Мардохея, который сидит у царских ворот. Не забудь ничего из того, что ты предложил.
11 И Аман взял одежды и коня. Он одел Мардохея и повёл его коня под уздцы по городским улицам, возвещая перед ним во всеуслышание: «Вот что делается для человека, которого царь желает почтить!»
12 После этого Мардохей вернулся к царским воротам. А Аман поспешил домой, закрыв от горя голову, 13 и рассказал своей жене Зерешь и всем своим друзьям обо всём, что с ним случилось.
Его советники и жена Зерешь сказали ему:
– Раз Мардохей, из-за которого началось твоё падение, из иудеев, то ты не сможешь устоять против него и непременно погибнешь!
14 Когда они ещё говорили с ним, прибыли царские евнухи и стали торопить его идти на пир, который приготовила Есфирь.
Казнь Амана
7 Царь с Аманом отправились пировать у царицы Есфири. 2 И когда они пили вино во второй день, царь спросил опять:
– Царица Есфирь, чего ты хочешь? Всё тебе будет. Какова твоя просьба? Даже полцарства – всё получишь!
3 И царица Есфирь ответила:
– О царь, если я нашла у тебя расположение и если это угодно царю, то сохрани мне жизнь – вот чего я хочу. И пощади мой народ – вот моя просьба. 4 Ведь я и мой народ проданы на погибель, уничтожение и искоренение. Если бы нас всего лишь продали как рабов и рабынь, я бы смолчала и не стала из-за этого беспокоить царя[n].
5 Царь Ксеркс спросил царицу Есфирь:
– Кто же он? Кто осмелился такое сделать?
6 Есфирь сказала:
– Противник и враг – этот подлый Аман.
И Аман задрожал от страха перед царём и царицей. 7 Царь в гневе поднялся с места, оставил вино и вышел во дворцовый сад. А Аман, понимая, что царь уже решил его судьбу, остался, чтобы умолять царицу Есфирь даровать ему жизнь. 8 В тот момент, когда царь вернулся из дворцового сада в пиршественный зал, Аман как раз приник к ложу, где возлежала царица Есфирь.
Царь вскричал:
– Да что же это такое, он ещё вздумал изнасиловать царицу прямо в моём дворце?!
Едва лишь слово слетело с уст царя, Аману накрыли лицо. 9 И Харбона, один из евнухов, прислуживавших царю, сказал:
– Вот и виселица высотой в двадцать два метра[o] стоит у Аманова дома; он приготовил её для Мардохея, чьё слово спасло царя.
Царь сказал:
– Вот и повесьте его на ней!
10 И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя улеглась.
Царь разрешает иудеям защищаться
8 В тот же самый день царь Ксеркс отдал царице Есфири поместье Амана, врага иудеев. А Мардохей предстал перед царём, потому что Есфирь рассказала, кем он ей приходится. 2 Царь снял свой перстень, который он забрал у Амана, и подарил его Мардохею. А Есфирь назначила его управляющим над поместьем Амана.
3 Есфирь вновь умоляла царя, припадая к его ногам и плача. Она молила его пресечь злой план агагитянина Амана, который тот замыслил против иудеев. 4 И царь протянул к Есфири золотой скипетр, и она поднялась и встала перед ним.
5 – Если царю угодно, – сказала она, – если я нашла у него расположение, если он думает, что это правильно, и если я ему нравлюсь, то пусть прикажут отозвать письма, сочинённые агагитянином Аманом, сыном Аммедаты, которые он написал, чтобы погубить иудеев во всех царских провинциях. 6 Как же я смогу безразлично смотреть на беду моего народа? Как я смогу смотреть на гибель моих сородичей?
7 Царь Ксеркс ответил царице Есфири и иудею Мардохею:
– За то, что Аман преследовал иудеев, я отдал его поместье Есфири, а его самого повесили на виселице. 8 А вы напишите от царского имени другой указ, в пользу иудеев, как вам будет угодно, и скрепите его царским перстнем, потому что никакого письма, написанного от лица царя и скреплённого его перстнем, отменить нельзя.
9 И созваны были в то время – в двадцать третий день третьего месяца, месяца сивана (25 июня 474 г. до н. э.), – царские писари. Они записали все распоряжения Мардохея к иудеям, к сатрапам, наместникам и князьям ста двадцати семи провинций, простиравшихся от Индии до Эфиопии. Эти распоряжения были написаны письменами каждой провинции и на языке каждого народа, и для иудеев – их письменами и на их языке. 10 Мардохей написал от имени царя Ксеркса, скрепил письма царским перстнем и разослал их через конных гонцов, которые ездили на быстрых конях, специально выведенных для царя.
11 Царский указ давал иудеям всякого города право собираться и защищать себя: губить, уничтожать и искоренять всякое войско любого народа или провинции, которое нападёт на них, включая их женщин и детей, и расхищать имущество своих врагов. 12 Днём, назначенным для этого иудеям во всех провинциях царя Ксеркса, был тринадцатый день двенадцатого месяца, месяца адара (7 марта 473 г. до н. э.). 13 Копия текста указа должна была быть оглашена как закон в каждой провинции и объявлена во всеуслышание людям всякого народа, чтобы иудеи были готовы в тот день отомстить за себя своим врагам.
14 Гонцы, ездившие на царских конях, поспешили тронуться в путь, подгоняемые царским повелением. Указ же был оглашён и в крепости Сузы.
15 Мардохей ушёл от царя, облачённый в голубые и белые царские одежды, большой золотой венец и пурпурную мантию из тонкого льна. И в городе Сузы начался весёлый праздник. 16 Для иудеев это было время света и веселья, радости и чести. 17 В каждой провинции и в каждом городе, куда бы ни доходил царский указ, у иудеев было веселье и радость, пиршества и праздники. И многие из других народов приняли веру иудеев, потому что их объял страх перед ними.
Торжество иудеев
9 В тринадцатый день двенадцатого месяца, месяца адара (7 марта 473 г. до н. э.), должен был исполниться данный царём указ. В этот день враги иудеев надеялись взять над ними верх, но вышло наоборот, и иудеи сами восторжествовали над своими ненавистниками. 2 Иудеи собрались в своих городах во всех провинциях царя Ксеркса, чтобы напасть на тех, кто желал им зла. Никто не мог им противостоять, потому что люди всех других народов боялись их. 3 А все князья провинций, сатрапы, наместники и царские управители помогали иудеям, потому что их объял страх перед Мардохеем. 4 Мардохей возвысился при дворе: слава о нём шла по всем провинциям – ведь он становился всё могущественнее и могущественнее.
5 Иудеи разили своих врагов мечом, убивая и истребляя их, и делали со своими ненавистниками всё, что хотели. 6 В крепости Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек. 7 Они убили и Паршандату, Далфона, Аспату, 8 Порату, Адалию, Аридату, 9 Пармашту, Арисая, Аридая и Ваизату – 10 десятерых сыновей Амана, сына Аммедаты, врага иудеев. Но имущества убитых они не стали брать себе.
11 О числе убитых в крепости Сузы в тот же день доложили царю.
12 Царь сказал царице Есфири:
– В крепости Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек и десятерых сыновей Амана. Что же они сделали в остальных царских провинциях? Итак, проси чего хочешь и будет тебе дано. Какова бы ни была твоя просьба, она будет исполнена.
13 – Если царю угодно, – ответила Есфирь, – разреши иудеям в Сузах исполнять сегодняшний указ и завтра, а тела Амановых сыновей пусть повесят на виселице.
14 И царь повелел, чтобы это было исполнено. В Сузах был дан указ, и тела десятерых сыновей Амана повесили. 15 Сузские иудеи собрались вместе в четырнадцатый день месяца адара (8 марта 473 г. до н. э.) и предали в Сузах смерти триста человек, но имущества убитых они не стали брать себе.
16 Тем временем остальные иудеи, которые находились в царских провинциях, тоже собрались, чтобы защищаться и избавиться от своих врагов. Они убили из них семьдесят пять тысяч, но имущества убитых они не стали брать себе. 17 Это случилось в тринадцатый день месяца адара (7 марта), а на следующий день они отдыхали и сделали его днём пиршеств и радости.
18 Но иудеи в Сузах собирались в тринадцатый и четырнадцатый день, а в пятнадцатый отдыхали и сделали его днём пиршеств и радости.
19 Вот почему иудеи поселений – те, что живут в неукреплённых городах, – соблюдают четырнадцатый день месяца адара, как день радости и пиршеств, как праздник, когда они посылают друг другу съестные дары.
Установление праздника Пурим
20 Мардохей записал эти события и послал письма ко всем иудеям во всех провинциях царя Ксеркса, и ближних, и дальних, 21 чтобы они ежегодно праздновали четырнадцатый и пятнадцатый дни месяца адара,[p] 22 как время, когда иудеи избавились от своих врагов, и как месяц, когда их скорбь обратилась в радость, а их плач – в праздник. Он написал им, чтобы они соблюдали эти дни как дни пиршеств и радости и посылали друг другу съестные дары и подарки бедным.
23 Так у иудеев появился этот обычай – делать то, что написал Мардохей. 24 Ведь агагитянин Аман, сын Аммедаты, враг всех иудеев, замышлял погубить их и бросал пур (то есть жребий) об их искоренении и погибели. 25 Но когда Есфирь предстала перед царём, он отдал письменные повеления, чтобы злой замысел, который Аман задумал против иудеев, обратился против него самого, и чтобы его и его сыновей повесили на виселице. 26 (Так эти дни были названы Пурим, от слова «пур».) Из-за этого письма и из-за того, что они сами видели, и что с ними произошло, 27 иудеи установили такой обычай для себя, для своих потомков и для всех, кто бы к ним ни присоединился, чтобы непременно соблюдать эти два дня каждый год, как было записано, и в установленное время. 28 Эти дни следует помнить и соблюдать в каждом поколении, в каждой семье, в каждой провинции и в каждом городе. Эти дни Пурима не должны отменяться у иудеев, и память о них не должна исчезнуть у их потомков.
29 Царица Есфирь, дочь Авихаила, вместе с иудеем Мардохеем, со всей властью написали подтверждение этому второму письму о Пуриме. 30 А иудеям в ста двадцати семи провинциях царства Ксеркса были разосланы письма с пожеланием мира и безопасности, 31 чтобы учредить эти дни Пурима в должное время, как предписали иудеям Мардохей и царица Есфирь, и как сами они постановили для себя и своих потомков относительно времён поста и сетования. 32 Повеление Есфири подтвердило эти установления о Пуриме, и это было записано в свиток.
Величие Мардохея
10 Царь Ксеркс наложил дань на всё царство до самых далёких его побережий. 2 Все дела его власти и могущества и полный рассказ о величии Мардохея, которым наделил его царь, записаны в «Летописи царей Мидии и Персии». 3 Иудей Мардохей был вторым после царя Ксеркса; он был велик среди иудеев, и множество соплеменников глубоко чтило его, потому что он трудился на благо своего народа и говорил ради благополучия всех иудеев.
Пролог
1 В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Всевышним и сторонился зла. 2 У него было семеро сыновей и три дочери. 3 Он владел семью тысячами овец, тремя тысячами верблюдов, пятьюстами парами волов и пятьюстами ослицами, а ещё великим множеством слуг. Он был самым знатным и самым уважаемым человеком среди всех жителей Востока.
4 Его сыновья сходились, чтобы пировать по очереди в домах друг у друга, и приглашали трёх своих сестёр, чтобы есть и пить вместе с ними. 5 Когда время пиров истекало, Аюб посылал за ними и совершал ритуал очищения. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая: «Быть может, мои сыновья согрешили и в сердце своём оскорбили Всевышнего». Так Аюб поступал постоянно.
Сатана клевещет на Аюба
6 Однажды ангелы[q] пришли, чтобы предстать перед Вечным[r], и с ними пришёл сатана[s].
7 Вечный спросил сатану:
– Откуда ты пришёл?
Сатана ответил Вечному:
– Я скитался по земле и обошёл её всю.
8 Вечный сказал сатане:
– Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла.
9 – Разве даром Аюб боится Всевышнего? – ответил Вечному сатана. – 10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и всё его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю. 11 Но протяни руку и порази всё, что у него есть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо.
12 Вечный сказал сатане:
– Хорошо. Всё, что у него есть, в твоих руках, но на него самого руки не поднимай.
И сатана ушёл от Вечного.
Первое испытание Аюба
13 Однажды, когда сыновья и дочери Аюба пировали и пили вино в доме у старшего из братьев, 14 к Аюбу пришёл вестник и сказал:
15 – Волы пахали и ослицы паслись неподалёку, когда напали севеяне и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
16 Он ещё говорил, когда пришёл другой вестник и сказал:
– Огонь Всевышнего пал с небес и сжёг овец и слуг, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
17 Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал:
– Халдеи собрались в три отряда, набросились на стадо твоих верблюдов и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
18 Он ещё говорил, когда пришёл ещё один вестник и сказал:
– Твои сыновья и дочери пировали и пили вино в доме у старшего брата, 19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и сотряс дом. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом.
20 Тогда Аюб встал и в скорби разорвал на себе одежду и обрил голову. Он поклонился, пав лицом на землю, 21 и сказал:
– Нагим я пришёл в этот мир,
нагим из него и уйду.
Вечный даровал, Вечный и отнял –
да будет имя Вечного прославлено.
22 Во всём этом Аюб не согрешил и не обвинил Всевышнего в несправедливости к нему.
Второе испытание Аюба
2 Снова ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и сатана пришёл с ними, чтобы предстать перед Ним. 2 И Вечный сказал сатане:
– Откуда ты пришёл?
Сатана ответил Вечному:
– Я скитался по земле и обошёл её всю.
3 Вечный сказал сатане:
– Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла. Он по-прежнему твёрд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.
4 – Кожа за кожу![t] – отвечал сатана. – За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет. 5 Но протяни руку и порази его кости и плоть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо.
6 Вечный сказал сатане:
– Хорошо. Он в твоих руках, только сохрани ему жизнь.
7 Сатана ушёл от Вечного и поразил Аюба болезненными язвами с головы до пят. 8 Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.
9 Жена сказала ему:
– Ты всё ещё стараешься быть непорочным? Прокляни Всевышнего и умри!
10 Он ответил ей:
– Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Всевышнего только хорошее и не принимать плохого?
И на этот раз Аюб не согрешил ни словом.
Трое друзей Аюба
11 Когда трое друзей Аюба, Елифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы, услышали о бедах, которые его постигли, они отправились в путь, покинув свои дома, и встретились, чтобы идти плакать с ним и утешать его. 12 Увидев издали, они его едва узнали. Они начали рыдать, разорвали на себе одежду и посыпали головы пеплом. 13 Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает.
Аюб проклинает день своего рождения
3 После этого Аюб заговорил и проклял день, когда он появился на свет. 2 Он сказал:
3 – Пусть сгинет день, когда я родился,
и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!»
4 Пусть тот день станет тьмой;
пусть Всевышний[u] не вспомнит о нём,
и пусть свет в тот день не сияет.
5 Пусть он достанется мраку и мгле;
пусть будет затянут тучей,
пусть тьма его свет затмит.
6 Пусть той ночью владеет тьма;
пусть не сочтётся она в днях года
и не войдёт ни в один из месяцев.
7 Пусть та ночь будет бесплодной,
и не раздастся в ней крик радости.
8 Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни[v],
пусть они разбудят левиафана[w].
9 Пусть померкнут звёзды на её заре;
пусть ждёт она утра и не дождётся,
не увидит первых лучей рассвета
10 за то, что допустила моё зачатие
и не скрыла от моих глаз горе.
11 Почему не погиб я при родах
и не умер сразу же после рождения?
12 Зачем меня держали на коленях[x]
и вскармливали грудью?
13 Я лежал бы сейчас в мире,
спал бы себе спокойно,
14 среди царей и мудрецов земли,
которые строили себе то, что ныне в руинах,
15 среди правителей, у которых было золото
и которые свои дома наполнили серебром.
16 Почему не зарыли меня как мертворождённого,
как младенца, который не увидел света?
17 Там прекращается суета неправедных,
и утомлённые находят покой.
18 Там отдыхают вместе пленники
и не слышат криков смотрителя.
19 Там и малый, и великий равны,
и раб свободен перед господином.
20 На что дан страдальцу свет,
и жизнь – тому, чья душа скорбит,
21 тому, кто ждёт смерти, но она не идёт,
даже если он ищет её усердней, чем клад,
22 тому, кто с радостью и ликованием
обрёл бы могилу?
23 Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт,
тому, перед кем поставил преграду Всевышний?
24 Вздохи мои вместо еды;
льются стоны мои, как вода.
25 Чего я боялся, то и произошло;
чего страшился, то со мной и случилось.
26 Нет мне ни мира, ни покоя;
нет мне отдыха, настала смута.
Первая речь Елифаза
4 Тогда ответил Елифаз из Темана:
2 – Если кто-нибудь решится сказать тебе слово,
не досадит ли тебе?
Впрочем, кто в силах удержать речь?
3 Вспомни о том, как ты наставлял многих
и укреплял ослабевшие руки.
4 Твои слова были опорой падающим,
и дрожащие колени ты укреплял.
5 А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог;
тебя коснулись несчастья, и ты упал духом.
6 Не в страхе ли перед Всевышним должна быть твоя уверенность,
а надежда – в непорочности твоих путей?
7 Подумай, случалось ли гибнуть праведнику?
Были ли справедливые уничтожены?
8 Я видел, что те, кто вспахивает неправду
и сеет беду, их и пожинают.
9 От дуновения Всевышнего исчезают они
и от дыхания Его гнева погибают.
10 Пусть львы рычат и ревут –
сломаны будут зубы у свирепых львов.
11 Гибнет лев без добычи,
и разбежались детёныши львицы.[y]
12 Ко мне прокралось слово,
но я уловил лишь отзвук его.
13 Среди беспокойных ночных видений,
когда людьми владеет глубокий сон,
14 меня объяли страх и трепет,
и я задрожал всем телом.
15 Дух овеял лицо моё,
и волосы мои встали дыбом.
16 Он возник,
но я не мог понять, кто это.
Некий облик явился моим глазам,
и услышал я тихий голос:
17 «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним,
может ли человек быть чист перед Создателем?
18 Если Всевышний не доверяет даже Своим слугам,
если даже в ангелах находит недостатки,
19 то что говорить о живущих в домах из глины,
чьё основание – прах,
кого раздавить легче моли!
20 Гибнут они между зарёй и сумерками;
не заметишь, как они исчезнут.
21 Верёвки их шатров порваны,[z]
и умрут они, не познав мудрости».
5 Если хочешь, зови, только кто ответит?
Кого из ангелов позовёшь на помощь?
2 Гнев погубит глупого,
а зависть убьёт простака.
3 Я видел сам, как глупец укоренился,
но нежданно его дом был проклят.
4 Его дети далеки от безопасности,
их бьют в суде, но некому заступиться за них.
5 Голодный ест его урожай
и даже то, что растёт среди тёрна,
а жаждущий уносит его добро.
6 Беда не появляется из земли,
и несчастье не вырастает на поле,
7 но человек рождён для несчастий,
как искры – чтобы улетать ввысь.
8 Но я бы воззвал ко Всевышнему,
Ему бы доверил своё дело.
9 Он творит великое и непостижимое,
бессчётные чудеса.
10 Он посылает на землю дождь
и орошает поля.
11 Он возвышает униженных,
и возносятся плачущие к спасению.
12 Он разрушает замыслы хитрецов,
чтобы не было успеха их рукам.
13 Он ловит мудрых на их же хитрость,
и замыслы коварных рушатся.
14 В дневное время мрак покрывает их,
и в полдень они идут, как ночью, наощупь.
15 Он спасает бедного от их клеветы,
спасает его от руки могучих.
16 Итак, есть надежда у нищего,
и неправда сомкнёт уста свои.
17 Благословен тот, кого Всевышний вразумляет;
поэтому не презирай наставления Всемогущего.
18 Он ранит, но Сам перевязывает;
Он поражает, но Его же рука исцеляет.
19 От шести несчастий тебя избавит,
и седьмая беда тебя не коснётся.
20 В голод избавит тебя от смерти,
в сражении – от удара меча.
21 Ты будешь укрыт от злословия,
и не будешь бояться прихода беды.
22 Над бедой и голодом посмеёшься,
и не будешь бояться диких зверей.
23 Ты будешь в союзе с камнями на поле,[aa]
и полевые звери будут в мире с тобой.
24 Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности,
осмотришь владения свои – ничего не пропало.
25 Ты узнаешь, что твоё потомство многочисленно,
и потомков твоих, что травы на земле.
26 Ты сойдёшь в могилу в полноте лет,
словно сноп, уложенный в своё время.
27 Вот так, мы исследовали это – всё верно.
Выслушав это, сам всему научись.
Ответ Аюба
6 Тогда Аюб ответил:
2 – О, если взвесить мои страдания,
мою беду положить на весы!
3 Они перевесили бы песок морей –
мои слова оттого и бессвязны.
4 Стрелы Всемогущего во мне,
напоён мой дух их ядом;
ужасы Всевышнего ополчились против меня.
5 Разве ревёт дикий осёл при изобилии травы?
Разве мычит бык над кормушкой?
6 Разве вкусна еда без соли?
И разве есть вкус в яичном белке?
7 Я гнушаюсь прикоснуться к такой пище;
от такой еды меня воротит.[ab]
8 О, если бы исполнилась просьба моя,
и Всевышний осуществил бы мою мечту,
9 соизволил бы Всевышний сокрушить меня,
и, руку протянув, сразил бы!
10 У меня тогда было бы утешение –
радость в боли непрекращающейся:
слов Святого я не отверг.
11 Откуда взять силы, чтобы ждать?
Каков мой конец, чтобы терпеть?
12 Разве моя сила – сила камня?
Разве из бронзы моя плоть?
13 Разве есть во мне сила помочь себе,
когда счастье меня оставило?
14 Не проявивший милосердия к другу
потерял страх перед Всемогущим.
15 Братья мои ненадёжны, как пересыхающая река,
как воды, которые разливаются,
16 потемнев от талого льда,
разбухнув от тающего снега,
17 но затем исчезают во время зноя:
когда припечёт – пропадают.
18 Караваны сворачивают с путей за водой,
идут в пустыню и гибнут.
19 Караваны из Темы ищут воду,
купцы из Шевы надеются.
20 Они обманулись в своих надеждах;
пришли туда и разочаровались.
21 Так и вы для меня;
увидев беду мою, испугались.
22 Просил ли я подарить мне что-нибудь
или заплатить за меня от вашего достатка?
23 Просил ли я спасти меня от руки врага
или выкупить из рук разбойников?
24 Научите меня, и я умолкну;
покажите, в чём я не прав.
25 Как правда глаза колет!
Но что доказали ваши упрёки?
26 Вы хотите порицать мои слова?
Неужели речи отчаявшегося – лишь ветер?
27 Вы бросали бы жребий о сиротах
и торговали бы друзьями.
28 Но прошу, взгляните на меня:
солгу ли я вам в лицо?
29 Смягчитесь, не будьте несправедливыми;
смягчитесь, ведь я прав!
30 Разве есть неправда в моих устах?
Разве моё нёбо не различит вкуса лжи?
7 Не тяжкий ли труд уготовлен на земле человеку?
Дни его – не дни ли батрака?
2 Как раб, который жаждет вечерней тени,
как батрак, который ожидает платы за свой труд,
3 так и я провёл месяцы в суете,
и горькие ночи отпущены мне.
4 Ложась, размышляю: «Когда я встану?» –
но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.
5 Червями и язвами плоть покрыта,
кожа потрескалась и гноится.
6 Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока
и устремляются к концу без надежды[ac].
7 Вспомни, о Всевышний, что жизнь моя – лишь дуновение;
уже не увидеть счастья моим глазам.
8 Кто видит меня теперь, не увидит вскоре;
будешь искать меня, но меня не будет.
9 Как редеет облако и исчезает,
так сошедший в мир мёртвых не вернётся.
10 Не возвратится он больше в свой дом,
и не вспомнит о нём его земля.
11 Поэтому я не стану молчать,
выговорюсь в скорби духа,
в муке души пожалуюсь.
12 Разве я море или чудовище морское,
что Ты окружил меня стражей?[ad]
13 Как подумаю: «Утешит меня постель,
печаль мою ложе развеет»,
14 так Ты страшными снами меня пугаешь
и ужасаешь видениями.
15 Лучше бы оборвалось моё дыхание и я умер,
чем пребывать в этом теле.
16 Я презираю жизнь – всё равно мне не жить вечно.
Отступи от меня – мои дни суета.
17 Кто такой человек, что Ты так его возвеличил,
что обращаешь на него внимание,
18 что каждое утро посещаешь его
и поминутно испытываешь?
19 Неужели не отступишь Ты от меня,
не дашь даже сглотнуть слюну?
20 Если я согрешил, что Тебе я сделал,
Тебе, о Страж людей?
За что Ты поставил меня Своей мишенью?
За что я стал Тебе[ae] в тягость?
21 Почему не простишь моих проступков
и не отпустишь грехов?
Скоро, скоро я лягу в землю;
будешь искать меня, но меня уже не будет.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.