Bible in 90 Days
1 Đây là các khải tượng mà tiên tri I-sa, con trai A-mốt, thấy về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem trong thời các vua Ô-xia, Giô-tham, A-cha và Ê-xê-chia của Giu-đa.
2 Hỡi các từng trời, hãy nghe, hỡi đất hãy lắng tai nghe.
Vì CHÚA phán:
“Ta đã nuôi nấng và trưởng dưỡng con cái,
Nhưng chúng nó chống đối Ta.
3 Bò biết chủ mình,
Lừa biết máng của chủ.
Nhưng Y-sơ-ra-ên không biết,
Dân ta không hiểu.”
4 Ôi, một nước tội lỗi,
Một dân phạm tội nặng nề.
Dòng dõi của những người gian ác,
Con cái làm điều bại hoại.
Họ đã từ bỏ CHÚA,
Khinh bỉ Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.
Họ đã quay mặt đi; bước thối lui.[a]
5 Tại sao ngươi muốn bị đánh nữa?
Ngươi vẫn tiếp tục phản loạn sao?
Mọi đầu đều bị thương tích,
Mọi lòng đều bị đau đớn.
6 Từ bàn chân đến đỉnh đầu,
Không có chỗ nào lành.
Chỉ toàn là vết bầm, lằn roi,
Vết thương chảy máu;[b]
Chưa được rửa sạch,[c] chưa băng bó
Và chưa được xoa dầu cho dịu.
7 Đất nước ngươi hoang tàn,
Các thành bị lửa thiêu đốt.
Người ngoại quốc ăn cướp ruộng đất ngươi
Ngay trước mặt ngươi.
Nó sẽ bị hoang tàn như bị ngoại bang xới tung.
8 Con gái Si-ôn bị bỏ lại
Như chòi canh trong vườn nho,
Như lều canh nơi ruộng dưa,
Như thành bị vây.
9 Nếu CHÚA Vạn Quân
Không chừa lại cho chúng ta một ít người sống sót,
Thì chúng ta đã như thành Sô-đôm
Và trở nên như Gô-mô-rơ rồi.
10 Hỡi giới thống trị Sô-đôm,
Hãy nghe lời CHÚA phán.
Hỡi dân Gô-mô-rơ,
Hãy lắng tai nghe Kinh Luật của Đức Chúa Trời chúng ta.
11 CHÚA phán: “Muôn vàn tế lễ của các ngươi
Có nghĩa gì đối với Ta?
Ta đã chán ngán các tế lễ thiêu
Chiên đực, mỡ thú vật mập,
Ta không vui về huyết của
Bò đực, chiên con và dê đực.
12 Khi các ngươi đến trình diện trước mặt Ta,
Ai đòi hỏi thứ này từ tay các ngươi?
Là những người[d] chà đạp các hành lang Ta.
13 Đừng dâng tế lễ chay vô ích cho Ta nữa;
Ta ghét mùi thơm;
Ngày trăng mới, ngày Sa-bát, các lễ hội,
Ta không chịu nổi các ngày lễ trọng thể cùng tội ác.
14 Linh hồn Ta ghét các ngày trăng mới
Và các kỳ lễ hội của các ngươi.
Các lễ ấy trở thành gánh nặng cho Ta,
Ta lấy làm mệt mỏi phải gánh chúng.
15 Khi các ngươi đưa tay lên cầu nguyện,[e]
Ta che mắt ta khỏi các ngươi;
Dù khi các ngươi cầu nguyện nhiều,
Ta sẽ chẳng nghe.
Tay các ngươi đầy máu.
16 Hãy tắm rửa, hãy làm cho mình tinh sạch.
Hãy loại bỏ những việc ác
Khỏi trước mắt Ta.
Đừng làm ác nữa.
17 Hãy học làm điều thiện,
Tìm kiếm sự công bình,
Sửa sai kẻ hà hiếp,[f]
Binh vực kẻ mồ côi,
Biện hộ cho người góa bụa.”
18 CHÚA phán:
“Bây giờ, chúng ta hãy đến, tranh luận với nhau:
Dù tội lỗi ngươi đỏ như vải điều
Sẽ trở nên trắng như tuyết.[g]
Dù như màu đỏ thẫm,
Sẽ trắng như lông chiên.[h]
19 Nếu các ngươi mong muốn và vâng lời,
Các ngươi sẽ ăn sản vật tốt lành của đất.
20 Nhưng nếu các ngươi từ khước và phản loạn
Các ngươi sẽ bị gươm ăn nuốt;”
vì miệng CHÚA đã phán.
21 Thế nào một thành trung nghĩa
Đã trở thành gái điếm?
Thành vốn đầy công bình
Và công chính cư ngụ,
Nhưng nay toàn những kẻ giết người.
22 Bạc của ngươi đã biến thành cặn bã,
Rượu nho ngươi đã bị pha lẫn nước.
23 Các hoàng tử của ngươi là những kẻ phản loạn,
Là bạn với phường trộm cướp.
Mỗi người đều yêu của hối lộ,
Chạy theo quà biếu.
Họ không bênh vực kẻ mồ côi,
Không xét duyên cớ cho người góa bụa.
24 Vì vậy, CHÚA Vạn Quân,
Đấng Quyền Năng của Y-sơ-ra-ên phán:
“Này, Ta sẽ báo trả[i] cho những kẻ đối nghịch Ta
Và báo thù các kẻ thù Ta.
25 Ta sẽ trở tay chống ngươi,
Ta sẽ luyện lọc cặn bã ngươi như với nước tro.[j]
Và làm sạch mọi tạp chất[k] nơi ngươi.
26 Ta sẽ phục hồi các quan án của các ngươi như thuở xưa,
Các cố vấn của các ngươi như lúc ban đầu.
Bấy giờ, ngươi sẽ được gọi là
Thành công chính,
Thành trung nghĩa.”
27 Si-ôn sẽ được cứu chuộc bởi sự công bình,
Và những người trong thành ăn năn nhờ sự công chính.
28 Nhưng những kẻ phản loạn cùng người tội lỗi sẽ bị đánh tan
Và những kẻ từ bỏ CHÚA sẽ bị tiêu diệt.
29 “Vậy các ngươi sẽ hổ thẹn vì các cây sồi
Mình ưa thích
Và xấu hổ vì các vườn cây
Mình đã chọn lựa.
30 Vì các ngươi sẽ như cây sồi lá khô héo,
Như vườn cây không có nước.
31 Người mạnh mẽ sẽ trở nên như vỏ khô,[l]
Công việc của nó[m] như mồi lửa.
Cả hai sẽ cùng nhau cháy,
Không ai dập tắt được.”
2 Lời mà I-sa, con trai A-mốt, đã thấy về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem. 2 Việc sẽ xảy ra vào những ngày sau cùng:
Núi của nhà CHÚA sẽ được
Vững lập trên đỉnh các núi,
Được nâng cao hơn các đồi,
Và mọi quốc gia sẽ đổ về đó.
3 Nhiều dân tộc sẽ đến và nói:
“Hãy đến, chúng ta hãy lên núi CHÚA,
Đến nhà Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
Ngài sẽ dạy chúng ta đường lối Ngài,
Để chúng ta đi trong đường Chúa.”
Vì Kinh Luật sẽ ra từ Si-ôn
Và lời của CHÚA sẽ đến từ Giê-ru-sa-lem.
4 Ngài sẽ xét đoán giữa các quốc gia
Và phân xử cho nhiều dân tộc.
Và họ sẽ lấy gươm rèn thành lưỡi cày,
Lấy giáo rèn thành lưỡi liềm.
Nước này sẽ không tuốt gươm ra nghịch cùng nước khác;
Họ sẽ không còn luyện tập chiến tranh.
5 Hỡi nhà Gia-cốp, hãy đến.
Chúng ta hãy đi trong ánh sáng của CHÚA.
6 Thật vậy, Ngài đã từ bỏ dân Ngài,
Là nhà Gia-cốp,
Vì họ đầy dẫy các thói tục đông phương[n]
Và thầy bói như người Phi-li-tin;
Bắt tay[o] với con cái người ngoại quốc.
7 Đất họ đầy bạc và vàng,
Châu báu vô tận,
Đất họ đầy ngựa
Và xe ngựa vô số.
8 Đất họ đầy tượng thần;
Họ quì lạy đồ tay mình làm ra,
Là vật ngón tay họ đã tạo nên.
9 Nhưng phàm nhân sẽ bị nhục nhã,
Loài người sẽ bị hạ thấp.
Nên, xin Ngài đừng tha thứ chúng.
10 Hãy chui vào trong đá,
Trốn trong bụi đất
Để tránh đối diện với sự kinh hoàng từ CHÚA
Và vinh quang của sự uy nghiêm Ngài.
11 Con mắt kiêu căng của người ta sẽ cụp xuống;
Sự cao ngạo của loài người sẽ bị hạ thấp.
Vào ngày ấy chỉ một mình CHÚA sẽ được tôn cao.
12 Vì có một ngày CHÚA Vạn Quân sẽ đến nghịch
Cùng tất cả những kẻ kiêu căng,
Kẻ cao ngạo cùng tất cả những kẻ kiêu kỳ;
Nó sẽ bị hạ thấp;[p]
13 Cũng sẽ nghịch cùng tất cả cây tùng của Li-ban, cao ngạo và kiêu kỳ;
Cùng tất cả cây sồi của Ba-san.
14 Cũng sẽ nghịch cùng tất cả núi cao,
Tất cả đồi lớn,
15 Cũng sẽ nghịch cùng tất cả tháp cao,
Mọi thành vững chắc,
16 Cũng sẽ nghịch cùng tất cả tầu bè của Ta-rê-si,
Mọi tàu sang trọng.[q]
17 Sự kiêu căng của con người sẽ bị hạ thấp;
Sự cao ngạo của loài người sẽ bị nhục nhã.
Vào ngày ấy chỉ một mình CHÚA sẽ được tôn cao.
18 Và các tượng thần sẽ hoàn toàn biến mất.
19 Người ta sẽ chui vào hang đá,
Vào hầm dưới đất
Để tránh đối diện với sự kinh hoàng từ CHÚA
Và vinh quang của sự uy nghiêm Ngài
Khi Ngài đứng lên làm rung chuyển trái đất.
20 Vào ngày ấy, người ta sẽ ném
Cho chuột, cho dơi
Những tượng thần bằng bạc, bằng vàng
Mà người ta đã làm ra để thờ lạy,
21 Đặng chui vào hang đá,
Vào khe đá
Để tránh đối diện với sự kinh hoàng từ CHÚA
Và vinh quang của sự uy nghiêm Ngài
Khi Ngài đứng lên làm rung chuyển trái đất.
22 Chớ nương cậy nơi người,
Là loài chỉ có hơi thở nơi lỗ mũi;
Chúng có gì đáng kể đâu?
3 Vì này, CHÚA,
CHÚA Vạn Quân
Sẽ cất đi nguồn cung cấp cùng gậy chống
Khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa,
Tức là mọi nguồn cung cấp bánh và nước;
2 Những anh hùng, chiến sĩ,
Quan án, tiên tri,
Thầy bói lẫn trưởng lão,
3 Những người hạ cấp và các giới thượng lưu,
Những cố vấn, những nghệ sĩ tài ba,
Những tay phù thủy chuyên nghiệp.
4 Rồi Ta sẽ cho những đứa trẻ làm vua chúa,
Trẻ con sẽ cai trị họ.
5 Dân chúng hà hiếp nhau,
Người này chống người kia, người ta chống kẻ lân cận mình.
Con nít láo xược với người già cả;
Kẻ hèn hạ chống lại người tôn trọng.
6 Khi ấy một người sẽ tóm lấy một người anh em
Trong nhà cha mình và nói:
“Anh có cái áo choàng, anh hãy lãnh đạo chúng tôi.
Hãy ra tay cai quản cái đống đổ nát này.”[r]
7 Vào ngày ấy, người kia sẽ lên tiếng bảo rằng:
“Tôi không phải là người cứu chữa;
Nhà tôi không có bánh cũng không có áo choàng,
Đừng lập tôi làm lãnh đạo dân chúng.”
8 Khi Giê-ru-sa-lem nghiêng ngả,
Giu-đa sụp đổ
Vì lời nói và việc làm của họ đều chống lại CHÚA;
Coi thường sự hiện diện[s] vinh quang của Ngài.
9 Nét mặt họ[t] làm chứng nghịch cùng họ.
Họ công bố tội lỗi mình như thành Sô-đôm,
Chẳng che giấu gì.
Khốn nạn cho linh hồn họ
Vì họ đã mang tai họa đến cho mình.
10 Hãy nói với người công chính rằng: Phước cho họ.
Vì họ sẽ hưởng kết quả của việc làm mình.
11 Khốn cho kẻ gian ác! Họa cho chúng.
Vì tay chúng đã làm gì, chúng phải mang lấy điều ấy.[u]
12 Ôi dân ta! Con nít hà hiếp chúng,
Đàn bà cai trị họ.
Ôi dân ta! Những kẻ lãnh đạo ngươi đã hướng dẫn ngươi lầm đường,
Làm cho ngươi lạc lối.[v]
13 CHÚA chỗi dậy biện luận,
Ngài đứng dậy xét đoán các dân.[w]
14 CHÚA kết án
Các trưởng lão và lãnh đạo trong dân rằng:
“Chính các ngươi đã ăn nuốt vườn nho;
Đồ cướp đoạt của người nghèo đang ở trong nhà các ngươi.
15 Các ngươi có ý gì[x] mà đánh đập dân ta?
Đập nát mặt người nghèo?”
CHÚA Vạn Quân phán.
16 CHÚA phán:
“Vì con gái Si-ôn kiêu kỳ,
Vênh mặt lên đi lại,
Liếc mắt đưa tình,
Bước đi õng ẹo,
Bước chân khua động ồn ào.
17 CHÚA làm cho da đầu con gái Si-ôn đóng vảy,
CHÚA làm đỉnh đầu của họ sói.”[y]
18 Vào ngày ấy CHÚA sẽ cất đi các nữ trang của họ: vòng mắt cá chân, khăn quấn đầu, lược cài tóc, 19 hoa tai, vòng tay, lúp, 20 mão, dây chuyền mắt cá, khăn quàng vai, hộp hương, bùa đeo, 21 nhẫn, vòng mũi, 22 áo lễ, áo khoác, áo ngoài, ví tay 23 gương soi mặt, áo, khăn đội đầu và khăn che mặt
24 Sẽ có mùi hôi thay vì nước hoa;
Sẽ có dây dừa thay vì khăn quàng vai;
Đầu sói thay vì tóc mượt mà;
Vải thô quấn mình thay vì áo dài sang trọng,
Sự hổ thẹn thay cho sự xinh đẹp.[z]
25 Giới nam nhi của ngươi sẽ ngã vì gươm,
Các dũng sĩ ngươi sẽ chết nơi chiến trận.
26 Các cổng nó sẽ than khóc,
Sầu thảm. Nó sẽ ngồi trên đất hoang tàn.
4 Vào ngày ấy, bảy phụ nữ
Sẽ nắm lấy một người đàn ông
Và nói: “Chúng tôi ăn bánh của chúng tôi,
Mặc đồ của mình,
Chỉ xin được mang tên người,
Xin cất sự ô nhục của chúng tôi đi.”
Lễ Làm Sạch Dân Sự—Sự Giải Cứu Ngày Sau
2 Vào ngày ấy, chồi của CHÚA sẽ đẹp đẽ và vinh quang; hoa quả của đất sẽ là niềm hãnh diện và huy hoàng cho những người sống sót trong Y-sơ-ra-ên. 3 Những người còn sót lại ở Si-ôn, những kẻ còn lại trong Giê-ru-sa-lem sẽ được gọi là thánh, tức là tất cả những người được ghi còn sống tại Giê-ru-sa-lem.[aa] 4 Khi CHÚA, bởi thần linh[ab] thiêu đốt, sẽ rửa sạch sự ô uế của con gái Si-ôn và tẩy sạch vết máu của Giê-ru-sa-lem khỏi giữa vòng họ. 5 Rồi CHÚA sẽ tạo ra một đám mây vào ban ngày, một đám khói và ngọn lửa soi sáng cháy bùng vào ban đêm trên khắp núi Si-ôn và trên hội chúng.[ac] Thật vậy, có sự vinh quang bao phủ. 6 Nó sẽ như nơi trú ẩn làm bóng che nắng ban ngày và làm nơi trú để tránh mưa gió.
5 Ta sẽ hát cho người yêu dấu của Ta
Một bài tình ca về vườn nho của người.
Người yêu dấu của Ta có một vườn nho
Trên ngọn đồi tươi tốt.
2 Người đào xới, dọn sạch đá sỏi
Và trồng loại nho tốt.
Người xây một tháp canh giữa vườn,
Đào một hầm ép nho nơi ấy.
Người trông mong nó sinh nho tốt
Nhưng nó sinh nho hoang.
3 “Này, hỡi cư dân thành Giê-ru-sa-lem và người Giu-đa,
Hãy xét giữa Ta và vườn nho Ta.
4 Có điều gì cần làm thêm cho vườn nho Ta
Mà Ta không làm cho nó chăng?
Khi Ta trông mong nó sinh nho tốt
Thì nó lại sinh nho hoang.
5 Này, Ta sẽ bảo các ngươi
Điều Ta sẽ làm cho vườn nho Ta.
Ta sẽ phá rào
Thì nó sẽ bị ăn nuốt.
Ta sẽ đập đổ tường
Thì nó sẽ bị chà đạp.
6 Ta sẽ làm cho nó hoang phế,
Không tỉa cành, không vun xới;
Cỏ gai và bụi gai sẽ mọc trên nó.
Ta sẽ ra lệnh cho mây
Không mưa xuống nữa.
7 Vì vườn nho của CHÚA Vạn Quân
Là nhà Y-sơ-ra-ên
Và những người của Giu-đa
Là những cây trồng Ngài ưa thích.
Ngài mong sự công bình nhưng kìa, chỉ thấy sự đổ máu.[ad]
Ngài mong sự công chính nhưng kìa, chỉ thấy tiếng kêu la.
8 Khốn cho các ngươi! Những người mua thêm nhà,[ae]
Tậu thêm ruộng[af]
Cho đến khi hết đất
Và ngươi phải cư trú một mình trong xứ.”
9 CHÚA Vạn Quân phán vào tai ta:
“Chắc chắn nhiều nhà cửa sẽ bị hoang phế,
Những nhà lớn và đẹp không có người ở.
10 Vì vườn nho mười mẫu[ag] chỉ sản xuất được một bình[ah] rượu.
Một ô-me[ai] hạt giống chỉ thu được một ê-pha[aj] thóc.”
11 Khốn cho những kẻ từ sáng sớm
Đã chạy theo rượu,
Đến đêm khuya
Vẫn bị rượu thiêu đốt.
12 Trong tiệc tùng chúng có đàn hạc, đàn lia,
Trống, kèn[ak] và rượu nữa.
Nhưng chúng không để ý đến việc làm của CHÚA,
Cũng chẳng thấy công việc của tay Ngài.
13 Cho nên, dân Ta phải bị lưu đày
Vì thiếu hiểu biết,
Giới thượng lưu của họ chết chóc vì đói,
Dân chúng bị nung đốt vì khát.
14 Cho nên, sự thèm thuồng của Âm phủ đã gia tăng,
Miệng nó mở rộng vô cùng.
Những người cao sang và dân chúng;
Đám đông và những kẻ hân hoan trong thành[al] đều xuống đó.
15 Phàm nhân phải cúi đầu,
Loài người bị hạ thấp,
Con mắt kẻ kiêu căng phải hạ thấp.
16 Nhưng CHÚA Vạn Quân sẽ được tôn cao bởi sự công bình.
Và Đức Chúa Trời thánh khiết sẽ bày tỏ Ngài là thánh trong sự công chính.
17 Bấy giờ các chiên con sẽ ăn cỏ như tại đồng cỏ mình.
Còn người ngoại thì ăn nơi đồng hoang của kẻ giàu[am]
18 Khốn cho kẻ kéo theo sự vi phạm bằng sợi dây gian dối;
Và kéo theo tội lỗi như dây kéo xe.
19 Chúng nói: “Ngài hãy mau mau,
Hãy vội thực hiện công việc đi
Để chúng ta thấy.
Chương trình của Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên hãy đến gần,
Hãy thành tựu
Để chúng ta biết.”
20 Khốn cho kẻ gọi ác là thiện
Và thiện là ác;
Lấy tối làm sáng
Và sáng làm tối,
Lấy đắng làm ngọt
Và ngọt làm đắng.
21 Khốn cho kẻ tự coi mình[an] là khôn ngoan;
Tự thấy mình là lanh lợi.
22 Khốn cho người uống rượu
Và cho kẻ pha rượu.
23 Chúng tha kẻ gian ác vì của hối lộ
Nhưng từ khước công bình cho người vô tội.
24 Cho nên, như ngọn lửa thiêu đốt gốc rạ,
Như cỏ khô chìm sâu trong ngọn lửa
Thì gốc rễ của họ cũng sẽ mục nát,
Bông trái họ cũng sẽ bay lên như tro bụi.
Vì họ đã từ khước Kinh Luật của CHÚA Vạn Quân
Và khinh bỉ lời của Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.
25 Vì vậy, CHÚA nổi giận cùng dân Ngài,
Giáng tay đánh chúng.
Núi non rung chuyển;
Xác chết của họ như phân giữa đường.
Dầu vậy, cơn giận của Chúa cũng không nguôi,
Ngài vẫn giương tay ra nghịch cùng họ.
26 Ngài sẽ giương cao ngọn cờ cho các nước xa xôi,
Huýt sáo kêu gọi họ từ tận cùng trái đất,
Và kìa, chúng nhanh nhẹn,
Vội vã kéo đến.
27 Trong đám chúng không một người mệt mỏi, vấp ngã,
Không ai buồn ngủ hay ngủ mê,
Thắt lưng của chúng không sút,
Dây giày không đứt.
28 Mũi tên của chúng bén nhọn,
Tất cả cung đều giương lên.
Móng ngựa của chúng như đá lửa,
Bánh xe như gió lốc.
29 Tiếng gầm như sư tử,
Tiếng rống như sư tử tơ.
Chúng gầm gừ bắt mồi và đem đi;
Không ai giải cứu được.
30 Vào ngày ấy, chúng sẽ gầm thét
Như biển cả gầm thét.
Và nếu ai nhìn vào đất ấy,
Kìa, chỉ toàn là tối tăm và hoạn nạn.
Ngay cả ánh sáng cũng bị mây che tối.
6 Vào năm Vua Ô-xia băng hà, tôi thấy CHÚA ngồi trên ngai cao cả, tôn quý; vạt áo Ngài đầy dẫy đền thờ. 2 Phía trên ngai có các sê-ra-phim đứng hầu. Mỗi sê-ra-phim có sáu cánh, hai cánh che mặt, hai cánh che chân và hai cánh để bay. 3 Các sê-ra-phim gọi nhau và hô lên:
“Thánh thay, thánh thay, thánh thay là CHÚA Vạn Quân,
Vinh quang Ngài đầy dẫy khắp đất.”
4 Vì tiếng hô, các then cài[ao] nơi ngưỡng cửa rung chuyển, và đền đầy dẫy khói.
5 Tôi nói: “Khốn nạn cho tôi! Tôi chết mất! Vì tôi là người có môi bẩn thỉu, sống giữa một dân có môi bẩn thỉu; vì mắt tôi đã thấy Vua, tức là CHÚA Vạn Quân.” 6 Bấy giờ một trong các sê-ra-phim bay đến tôi, tay cầm than lửa đỏ đã dùng cặp gắp từ bàn thờ. 7 Sê-ra-phim đó sờ vào miệng tôi và bảo: “Này, cái này đã đụng đến môi ngươi; lỗi ngươi đã được xóa, tội ngươi đã được tha.”
8 Và tôi nghe tiếng Chúa phán: “Ta sẽ sai ai đi? Ai sẽ đi cho chúng ta?” Tôi thưa: “Dạ, có tôi đây, xin hãy sai tôi.”
9 Ngài phán: “Hãy đi và nói với dân này rằng:
‘Nghe thì cứ nghe, nhưng không hiểu;
Nhìn thì cứ nhìn nhưng không nhận biết.’
10 Hãy làm cho lòng dân này chai lì,[ap]
Tai nặng,
Mắt nhắm,
E rằng mắt chúng nó thấy được,
Tai chúng nó nghe được,
Lòng chúng nó hiểu được
Và quay trở lại rồi được chữa lành.”
11 Tôi hỏi: “Lạy CHÚA, cho đến khi nào?”
Ngài đáp: “Cho đến khi các thành hoang vắng
Không người cư ngụ,
Nhà cửa không người ở,
Đất ruộng hoàn toàn hoang tàn.
12 Cho đến khi CHÚA đã đuổi dân đi xa,
Nhiều nơi trong xứ bị hoang phế.
13 Dù một phần mười dân cư còn lại tại đó,
Họ cũng sẽ bị thiêu hủy.[aq]
Như cây dẻ, cây sồi
Khi bị đốn vẫn còn gốc
Thì dòng giống thánh là gốc của nó.”
7 Vào thời A-cha, con Giô-tham, cháu Ô-xia, vua nước Giu-đa; vua nước Sy-ri là Rê-xin và Phê-ca, con Rê-ma-lia, vua nước Y-sơ-ra-ên, tiến lên đánh thành Giê-ru-sa-lem nhưng không chiếm được. 2 Nhà Đa-vít được bảo rằng: “Sy-ri liên kết với Ép-ra-im.” Bấy giờ lòng A-cha và dân chúng đều rúng động như cây trên rừng trước cơn gió.
3 CHÚA phán cùng I-sa rằng: “Ngươi và con trai ngươi, Sê-a Gia-súp[ar] hãy đi đón A-cha tại cuối đường cống Ao Thượng, trên đường đi đến đám ruộng thợ dệt.[as] 4 Hãy nói với người: ‘Hãy cẩn thận, hãy yên lặng, chớ sợ, đừng mất bình tĩnh[at] vì hai khúc củi cháy bốc khói, tức là cơn giận dữ của Rê-xin, Sy-ri và con trai Rê-ma-lia. 5 Vì Sy-ri, Ép-ra-im và con trai Rê-ma-lia đồng mưu hại ngươi.’ ” Chúng nói: 6 “Chúng ta hãy lên đánh Giu-đa, làm cho nó kinh hoàng,[au] chiếm cứ nó cho chúng ta và lập con trai Ta-bê-ên lên làm vua tại đó.” 7 Vì thế, CHÚA phán:
“ ‘Điều đó sẽ không thành;
Nó sẽ không xảy ra.
8 Vì đầu của Sy-ri là Đa-mách,
Đầu của Đa-mách là Rê-xin.
Trong vòng sáu mươi lăm năm
Ép-ra-im sẽ tiêu tan, không còn là một dân nữa.
9 Đầu của Ép-ra-im là Sa-ma-ri,
Đầu của Sa-ma-ri là con trai Rê-ma-lia.
Nếu các ngươi không vững tin,[av]
Các ngươi sẽ không đứng vững được.’ ”
10 CHÚA lại phán cùng A-cha: 11 “Hãy xin CHÚA, Đức Chúa Trời ngươi một dấu hiệu, hoặc sâu tận địa ngục hay cao tận thiên đàng.”[aw] 12 A-cha nói: “Tôi sẽ không xin cũng không thử CHÚA.” 13 I-sa đáp: “Hỡi nhà Đa-vít, hãy nghe đây, làm phiền người ta các ngươi cho là việc nhỏ mọn lắm sao? nay lại còn làm phiền Đức Chúa Trời ta nữa? 14 Vậy, chính CHÚA sẽ cho các ngươi một dấu hiệu, này, một trinh nữ[ax] sẽ mang thai, sinh một con trai và đặt tên là Em-ma-nu-ên. 15 Nó sẽ ăn sữa đông và mật. Khi nó biết bỏ điều ác và chọn điều thiện. 16 Vì trước khi đứa trẻ biết bỏ điều ác và chọn điều thiện thì nước của hai vua mà người sợ sẽ bị bỏ hoang.
17 CHÚA sẽ đem đến cho các ngươi, cho dân các ngươi, cho nhà cha ông các ngươi những ngày chưa từng có như vậy từ khi Ép-ra-im tách rời khỏi Giu-đa, tức là đem vua A-si-ri đến.”
18 Vào ngày ấy, CHÚA sẽ huýt sáo gọi ruồi từ các nguồn suối Ai-cập, và gọi ong từ đất A-si-ri. 19 Chúng sẽ đến và tất cả sẽ đậu trong các hẻm núi sâu, nơi các hốc đá, trên các bụi gai và ao nước.[ay] 20 Vào ngày ấy Chúa sẽ dùng dao cạo thuê từ bên kia sông tức là Vua A-si-ri để cạo đầu, cạo lông chân và cũng cạo sạch râu ngươi luôn. 21 Vào ngày ấy một người sẽ nuôi một con bò cái tơ và hai con cừu. 22 Người ta sẽ ăn sữa đông vì chúng cung cấp sữa dư dật. Vì tất cả những người còn sót lại trong nước sẽ ăn sữa đông và mật.
23 Vào ngày ấy, tất cả những nơi vốn có cả ngàn cây nho trị giá cả ngàn nén bạc sẽ mọc toàn cây gai và bụi gai. 24 Người ta sẽ mang cung tên theo khi đến đó vì cả xứ đều đầy cây gai và bụi gai. 25 Người ta sẽ không đến tất cả các đồi vốn được cày cuốc vì sợ gai góc và bụi gai, nhưng sẽ thả bò và cho cừu giẫm.
8 CHÚA phán cùng tôi: “Hãy lấy một tấm bảng lớn, viết trên đó bằng loại chữ thường: Ma-he Sa-la Hát-bát.[az] 2 Và tôi chọn cho tôi các nhân chứng đáng tin cậy, tức là U-ri, thầy tế lễ và Xa-cha-ri, con trai Giê-bê-rê-kia.” 3 Sau đó tôi đến với nữ tiên tri, người mang thai và sinh một đứa con trai. CHÚA phán cùng tôi: “Hãy đặt tên nó là Ma-he Sa-la Hát-bát. 4 Vì trước khi đứa bé biết gọi: Cha ơi! Mẹ ơi! thì của cải của Đa-mách và của cướp của Sa-ma-ri sẽ bị lấy đem đến trước mặt vua A-si-ri.”
5 CHÚA lại phán cùng tôi:
6 “Vì dân này từ khước
Dòng nước chảy dịu dàng từ Si-lô-am
Nhưng vui mừng về Rê-xin
Và con trai Rê-ma-lia.
7 Cho nên, này, CHÚA sẽ đem
Nước lụt mạnh mẽ và nhiều đến trên họ,
Tức là vua A-si-ri và tất cả vinh quang người,
Nước sẽ dâng tràn cả kênh rạch,
Ngập tất cả các bờ,
8 Chảy vào Giu-đa, tràn ngập,
Chảy qua và dâng cao tận cổ.
Hỡi Em-ma-nu-ên,
Cánh Ngài sẽ tràn ra khắp chiều rộng xứ ngươi.”[ba]
9 Hỡi các dân, hãy tụ họp lại[bb] và sững sờ,[bc]
Hỡi các nước xa xôi hãy lắng tai nghe.
Hãy nai nịt và sững sờ,
Hãy nai nịt và sững sờ!
10 Hãy cùng nhau lập mưu nhưng nó sẽ không thành.
Hãy đưa ra kế hoạch[bd] nhưng nó sẽ không đứng vững,
Vì Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta.
11 Vì CHÚA phán cùng tôi; với cánh tay quyền năng Ngài cảnh cáo tôi không nên theo con đường của dân này, 12 Ngài phán:
“Chớ gọi là mưu phản
Tất cả những điều dân này gọi là mưu phản.
Chớ sợ điều họ sợ,
Đừng kinh hoàng.
13 Các ngươi hãy tôn thánh CHÚA Vạn Quân;
Ngài là Đấng các ngươi sợ,
Ngài là Đấng các ngươi kinh hoàng;
14 Ngài sẽ trở thành Nơi Thánh,
Nhưng đối với nhà Y-sơ-ra-ên Ngài là
Tảng đá gây vấp phạm,
Là vầng đá khiến vấp ngã;
Và Ngài cũng là bẫy và lưới
Cho cư dân Giê-ru-sa-lem.
15 Nhiều người trong vòng họ sẽ vấp ngã,
Sẽ té và tan nát,
Sẽ bị sập bẫy và bị bắt.”
16 Hãy cột chặt lời chứng
Và niêm phong đạo luật giữa vòng các môn đệ ta.
17 Tôi sẽ trông đợi CHÚA
Và tin cậy nơi Ngài,
Là Đấng đã che giấu mặt mình khỏi nhà Gia Cốp.
18 Này, Ta và con cái CHÚA đã ban cho Ta là dấu hiệu và điềm báo giữa Y-sơ-ra-ên đến từ CHÚA Vạn Quân, Đấng ngự trên núi Si-ôn. 19 Khi người ta nói với các ngươi hãy cầu hỏi đồng bóng và thầy bói là kẻ nói líu lo, lằm bằm; hãy đáp, một dân tộc sao không cầu hỏi Đức Chúa Trời[be] của mình mà đi cầu hỏi kẻ chết cho người sống?[bf] 20 Theo Kinh Luật và lời chứng, nếu họ không nói như lời này thì sẽ không có hừng đông cho họ. 21 Chúng sẽ đi khắp xứ, khốn khổ đói khát, và khi bị đói chúng sẽ giận dữ, ngước mặt rủa sả vua và Đức Chúa Trời mình. 22 Rồi nhìn xuống đất, kìa, chỉ là hoạn nạn, tối tăm và buồn rầu ảm đạm; chúng sẽ bị đẩy vào nơi cực tối.
23 Nhưng sẽ không có ảm đạm cho những người đã buồn rầu. Trong quá khứ Ngài đã làm cho vùng đất Sa-bu-luân và Nép-ta-li bị sỉ nhục. Nhưng trong tương lai Ngài sẽ làm vinh quang con đường bờ biển, vùng bên kia sông Giô-đanh, tức là Ga-li-lê của các nước ngoại bang.
9 Dân đi trong bóng tối
Đã thấy ánh sáng lớn;
Ánh sáng đã chiếu trên những kẻ cư ngụ
Trong vùng đất tối tăm.[bg]
2 Ngài làm cho nước này gia tăng bội phần,[bh]
Ban cho họ sự vui mừng,
Là niềm vui trước mặt Ngài;
Họ vui mừng như trong ngày mùa gặt,
Như niềm vui của người
Phân chia chiến lợi phẩm.
3 Vì như trong thời Ma-đi-an,
Ngài đã bẻ ách gánh nặng,
Bẻ gãy đòn trên vai,
Và roi của kẻ áp bức họ.
4 Vì tất cả giày dép đã dùng[bi] trong chiến trận,
Áo giáp đã vấy máu
Đều sẽ bị thiêu hủy
Như nhiên liệu đốt cháy.
5 Vì một con trẻ đã ra đời cho chúng ta,
Chúng ta đã được ban cho một con trai.
Quyền cai trị sẽ ở trên vai Ngài,
Tên Ngài sẽ được xưng là
Cố Vấn Kỳ Diệu,[bj] Đức Chúa Trời Quyền Năng,
Cha Đời Đời, Chúa Bình An.
6 Quyền cai trị của Ngài cứ gia tăng,
Nền hòa bình của Ngài sẽ vô tận[bk]
Trên ngôi Đa-vít
Và cho vương quốc mình.
Ngài sẽ thiết lập và giữ gìn nó
Trong sự công bình chính trực
Từ nay cho đến đời đời.
Lòng sốt sắng của CHÚA Vạn Quân
Sẽ làm điều này.
7 CHÚA truyền một lời nghịch cùng Gia-cốp,
Nó giáng xuống Y-sơ-ra-ên.
8 Toàn dân sẽ biết điều đó,
Tức là Ép-ra-im và cư dân Sa-ma-ri
Với lòng kiêu căng,
Trịch thượng nói rằng:
9 “Gạch đã đổ
Nhưng chúng ta sẽ xây lại bằng đá khối,
Cây sung đã bị đốn ngã
Nhưng chúng ta sẽ thay bằng cây tùng.”
10 Nhưng CHÚA dấy lên kẻ đối nghịch của Rê-xin chống lại chúng
Và khích động kẻ thù họ lên.
11 Dân Sy-ri phía trước và dân Phi-li-tin phía sau
Sẽ há miệng lớn nuốt Y-sơ-ra-ên.
Dù vậy, cơn giận của Ngài vẫn không nguôi,[bl]
Và cánh tay Ngài vẫn giương lên.
12 Nhưng dân chúng không quay trở lại cùng Đấng đã đánh mình,
Cũng không tìm kiếm CHÚA Vạn Quân.
13 Nên, trong một ngày CHÚA sẽ cắt đứt Y-sơ-ra-ên, cả đầu và đuôi,
Cả cành dương lẫn cây sậy.
14 Đầu là các trưởng lão và bậc tôn trọng
Và đuôi là tiên tri dạy điều dối trá.
15 Những người lãnh đạo dân này đã lạc lối,
Còn những người được hướng dẫn thì bị đánh lừa.
16 Cho nên CHÚA sẽ không đẹp lòng[bm] giới trai trẻ,
Cũng không thương xót trẻ mồ côi và người góa bụa của họ
Vì tất cả đều vô đạo và gian ác,
Mọi môi miệng đều nói điều ngu dại.
Dù vậy cơn giận của Ngài vẫn không nguôi,
Và cánh tay Ngài vẫn giương lên.
17 Vì gian ác cháy như lửa,
Thiêu nuốt cỏ gai lẫn bụi gai;
Đốt cây cối rậm rạp trong rừng,
Cuồn cuộn bốc lên thành trụ khói.
18 Vì cơn giận của CHÚA Vạn Quân,
Đất bị thiêu đốt
Và dân chúng sẽ như nhiên liệu đốt cháy
Không ai thương tiếc anh em mình.
19 Chúng cướp giựt bên phải
Nhưng vẫn đói,
Chúng ăn nuốt bên trái
Nhưng không no,
Mỗi người ăn thịt người thân mình.[bn]
20 Ma-na-se nghịch Ép-ra-im, Ép-ra-im nghịch Ma-na-se;
Rồi họ cùng nhau chống lại Giu-đa.
Dù vậy, cơn giận của Ngài vẫn không nguôi,
Và cánh tay Ngài vẫn giương lên.
10 Khốn thay cho những kẻ ban hành những luật tội lỗi
Và những sắc luật áp bức,
2 Tước đoạt lẽ công bình của người cùng khốn,
Cướp mất quyền lợi của người nghèo khó trong dân ta.
Những kẻ góa bụa là chiến lợi phẩm
Và trẻ mồ côi là miếng mồi của chúng.
3 Vào ngày trừng phạt,
Khi tai họa từ xa kéo đến các ngươi sẽ làm gì?
Các ngươi sẽ chạy trốn đến ai để cầu cứu?
Các ngươi sẽ để của cải mình ở đâu?
4 Không còn gì trừ những kẻ cúi đầu giữa các tù binh
Và những kẻ ngã quỵ giữa vòng những người bị giết.[bo]
Dù vậy cơn giận của Ngài vẫn không nguôi
Và cánh tay Ngài vẫn giương lên.
5 “Hỡi A-si-ri, là cái roi của cơn giận Ta,
Cây gậy trong tay chúng nó là cơn tức của Ta.
6 Ta sai nó nghịch cùng một nước vô đạo,
Ta truyền cho nó nghịch cùng dân đã chọc giận Ta,
Để nhận lấy chiến lợi phẩm, cướp lấy của cướp
Và giày đạp chúng nó xuống như bùn ngoài đường.
7 Nhưng nó không định như vậy,
Nó không nghĩ như thế trong lòng.
Vì lòng nó muốn tiêu diệt,
Muốn cắt đứt nhiều nước.
8 Vì nó nói: ‘Các tướng lãnh của ta há chẳng phải là vua cả sao?
9 Có phải Ca-nô cũng như Cạt-kê-mít không?
Ha-mát chẳng như Ạt-bát,
Sa-ma-ri chẳng như Đa-mách sao?
10 Như tay ta đã chiếm cứ các vương quốc có thần tượng,
Những tượng của họ còn hơn tượng ở Giê-ru-sa-lem và Sa-ma-ri nữa;
11 Thì ta sẽ không làm cho Giê-ru-sa-lem và thần tượng nó
Như ta đã làm cho Sa-ma-ri và tượng nó sao?’ ”
12 Nhưng khi CHÚA đã hoàn thành mọi công việc của Ngài trên núi Si-ôn và tại Giê-ru-sa-lem thì Ngài sẽ trừng phạt lòng khoe khoang kiêu căng[bp] và con mắt kiêu kỳ của vua A-si-ri. 13 Vì người nói:
“Ta đã làm điều đó nhờ sức mạnh của tay ta,
Bởi sự khôn ngoan vì ta hiểu biết.
Ta đã dời đổi biên giới của các dân;
Cướp đoạt các kho báu của chúng.
Như một dũng sĩ[bq] ta đã phế bỏ các kẻ ngồi trên ngai.
14 Tay ta đã lấy của cải các dân
Như bắt tổ chim,
Như người lượm trứng bỏ rơi,
Ta đã thu cả trái đất,
Không ai vỗ cánh,
Mở miệng hay kêu chíu chít.”
15 Có phải cái rìu tự nó đưa lên cao hơn người cầm rìu không?
Hay cái cưa tự tôn tự đại hơn người sử dụng nó?
Hay như cái roi nâng người cầm roi lên?
Hoặc như cái gậy vung người không phải là gỗ lên sao?
16 Cho nên CHÚA Vạn Quân
Sẽ sai bệnh tật đến giữa vòng các lính chiến khỏe mạnh của người
Và dưới sự vinh quang người,
Lửa sẽ đốt lên như đám lửa thiêu đốt.
17 Ánh sáng của Y-sơ-ra-ên sẽ trở nên lửa,
Đấng Thánh của nó sẽ là ngọn lửa;
Nó sẽ thiêu đốt và ăn nuốt cỏ gai và bụi gai
Trong một ngày.
18 Ngài sẽ hủy diệt sự huy hoàng của rừng rú và ruộng đất phì nhiêu,
Cả linh hồn lẫn thể xác
Như người bệnh mòn mỏi đi.
19 Cây trên rừng còn sót lại sẽ chẳng là bao
Đến nỗi một đứa trẻ cũng có thể ghi lại.
20 Vào ngày ấy, những người còn lại của Y-sơ-ra-ên,
Dân sống sót của nhà Gia-cốp
Sẽ không còn nương cậy
Vào kẻ đánh mình
Nhưng thật lòng nương cậy nơi CHÚA,
Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.
21 Những người còn lại sẽ trở lại, những người còn lại của Gia-cốp
Sẽ trở lại cùng Đức Chúa Trời quyền năng.
22 Hỡi Y-sơ-ra-ên, dù dân tộc ngươi đông như cát bờ biển,
Chỉ một số dân còn lại sẽ trở lại.
Sự hủy diệt đã định,
Sự báo thù tràn ngập.[br]
23 Vì như đã định, CHÚA Vạn Quân sẽ thi hành
Sự hủy diệt trên khắp đất.
24 Cho nên, CHÚA Vạn Quân phán rằng:
“Hỡi dân Ta, là người ở tại Si-ôn,
Đừng sợ người A-si-ri
Khi họ cầm roi đánh ngươi
Và giơ gậy nghịch ngươi như người Ai-cập đã làm.
25 Vì chỉ trong ít lâu Ta sẽ hết giận ngươi
Và cơn thịnh nộ Ta sẽ hướng về để hủy diệt chúng.”
26 CHÚA Vạn Quân sẽ giơ roi nghịch họ
Như Ngài đã đánh dân Ma-đi-an nơi tảng đá Hô-rếp,
Và Ngài cũng giơ gậy trên biển
Như đã làm tại Ai-cập.
27 Vào ngày ấy, gánh nặng nó sẽ được cất khỏi vai ngươi,
Ách nó sẽ được tháo khỏi cổ ngươi;
Ách sẽ gãy
Vì sự mập béo ra.
28 Nó đến A-giát;
Đi xuyên qua Mi-gơ-rôn,
Tích trữ đồ tiếp tế tại Mích-ma,
29 Chúng vượt qua đèo,
Đóng trại qua đêm tại Ghê-ba,
Ra-ma run rẩy,
Ghi-bê-a của Sau-lơ chạy trốn.
30 Hỡi con gái Ga-lim, hãy kêu la lớn tiếng;
Hỡi người La-ít, hãy lắng tai nghe!
Thật đáng thương người A-na-tốt.[bs]
31 Mát-mê-na bỏ chạy,
Dân thành Ghê-bim trốn tìm chỗ núp.
32 Chính ngày đó, nó sẽ dừng lại tại Nóp,
Giơ nắm đấm nghịch
Cùng núi của con gái Si-ôn,
Nghịch cùng đồi Giê-ru-sa-lem.
33 Này, CHÚA Vạn Quân
Sẽ dùng quyền năng khủng khiếp chặt các cành cây;
Những cây cao lớn sẽ bị đốn ngã;
Những kẻ cao quý sẽ bị hạ thấp.
34 Ngài sẽ chặt cây cối rậm rạp bằng búa sắt
Và Li-ban sẽ ngã bởi một Đấng uy nghi.[bt]
11 Có một chồi sẽ nứt ra từ gốc Y-sai,
Một nhánh từ rễ nó sẽ ra trái:[bu]
2 Thần của CHÚA sẽ ngự trên Ngài,
Là thần khôn ngoan và hiểu biết,
Thần mưu lược và quyền năng,
Thần tri thức và kính sợ CHÚA.
3 Ngài vui mừng trong sự kính sợ CHÚA.
Ngài sẽ không xét xử theo mắt thấy,
Cũng không quyết định bằng tai nghe.
4 Nhưng Ngài sẽ xét xử kẻ nghèo bằng sự công chính,
Định đoạt công bình cho những người nhu mì[bv] trên đất.
Ngài sẽ đánh trái đất bằng roi nơi miệng mình;
Và dùng hơi thở từ môi mà giết kẻ ác.
5 Sự công chính sẽ là nai nịt trên hông Ngài,
Sự trung tín sẽ là thắt lưng của Ngài.
6 Bấy giờ chó sói sẽ ở chung với cừu con,
Beo sẽ nằm chung với dê;
Bò con, sư tử tơ và bò mập béo sẽ ở chung với nhau
Và một đứa trẻ nhỏ sẽ dắt chúng.
7 Bò cái sẽ ăn với gấu;
Các con của chúng sẽ nằm chung;
Sư tử sẽ ăn cỏ như bò.
8 Trẻ con đương bú sẽ chơi đùa nơi hang rắn hổ mang,
Trẻ vừa dứt sữa sẽ thò tay vào hang rắn độc.
9 Chúng sẽ không làm hại hay hủy diệt
Trên toàn núi thánh Ta.
Vì sự hiểu biết CHÚA tràn ngập đất
Như nước che phủ biển.
10 Vào ngày ấy, rễ từ Y-sai sẽ đứng lên làm dấu hiệu cho các dân; các nước sẽ tìm cầu Ngài, và nơi Ngài cư ngụ sẽ vinh quang. 11 Vào ngày ấy, CHÚA sẽ đưa tay ra một lần nữa khôi phục dân sót của Ngài, là dân còn lại từ A-si-ri, từ Ai-cập, từ Pha-trô,[bw] từ Ê-thi-ô-bi, từ Ê-lam,[bx] từ Si-nê-a, từ Ha-mát và các hải đảo.
12 Chúa sẽ dựng lên một dấu hiệu cho các nước,
Ngài tụ họp những kẻ bị lưu đày của Y-sơ-ra-ên lại,
Ngài nhóm họp những kẻ lưu lạc của Giu-đa
Từ bốn phương trên đất.
13 Bấy giờ Ép-ra-im sẽ không còn ghen tị nữa.
Những kẻ hà hiếp Giu-đa sẽ bị diệt,
Ép-ra-im sẽ không còn ghen tị với Giu-đa
Và Giu-đa sẽ không còn hà hiếp Ép-ra-im.
14 Nhưng chúng sẽ bổ xuống vai dân Phi-li-tin ở phía tây;
Cùng nhau cướp bóc dân phía đông.
Họ sẽ giơ tay chống nghịch Ê-đôm và Mô-áp;
Dân Am-môn sẽ qui phục họ.
15 CHÚA sẽ hủy diệt
Vịnh Ai-cập[by]
Và bằng ngọn gió thiêu đốt,
Ngài sẽ vung tay trên sông;[bz]
Chẻ nó ra thành bảy suối
Để người ta có thể đi qua không ướt át.
16 Và sẽ có một xa lộ cho dân sót của dân Ngài,
Là dân còn lại từ A-si-ri,
Cũng như đã có cho Y-sơ-ra-ên
Trong ngày họ ra khỏi đất Ai-cập.
Cảm Tạ Và Ngợi Khen
12 Vào ngày ấy ngươi sẽ nói:
“Lạy CHÚA, tôi cảm tạ Ngài,
Dù Ngài đã giận tôi,
Cơn giận Ngài đã nguôi[ca]
Và Ngài an ủi tôi.
2 Quả thật, Đức Chúa Trời là sự cứu rỗi của tôi,
Tôi sẽ tin cậy và không sợ hãi.
Vì CHÚA, chính CHÚA là sức mạnh và bài ca[cb] của tôi.
Ngài đã trở nên sự cứu rỗi của tôi.
3 Các ngươi sẽ vui mừng múc nước
Từ giếng cứu rỗi.”
4 Vào ngày ấy các ngươi sẽ nói:
“Hãy cảm tạ CHÚA, hãy cầu khẩn danh Ngài.
Hãy công bố các công việc của Ngài giữa các dân tộc.
Hãy xưng ra danh Ngài là đáng tôn trọng.
5 Hãy ca ngợi CHÚA vì Ngài đã hành động một cách vinh quang.
Hãy công bố điều này cho cả trái đất.
6 Hỡi cư dân Si-ôn, hãy hô to và vui mừng ca hát
Vì Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên là vĩ đại giữa vòng các ngươi.”
Lời Tiên Tri Nghịch Ba-by-lôn
13 Lời tiên tri về Ba-by-lôn mà I-sa, con trai A-mốt đã thấy.
2 Hãy dựng một dấu hiệu trên ngọn núi trọc,
Hãy cất tiếng kêu gọi chúng,
Hãy vẫy tay cho chúng
Vào các cổng người sang trọng.
3 Chính Ta đã truyền lệnh cho những kẻ Ta đã để riêng ra,
Kêu gọi những người mạnh mẽ của Ta,
Những kẻ vui mừng trong sự vĩ đại Ta[cc] để thi hành cơn giận Ta.
4 Hãy nghe, có tiếng ồn ào trên các núi
Như tiếng đám dân đông.
Hãy nghe, có tiếng gào thét từ các vương quốc,
Tức là các nước tụ họp nhau lại.
CHÚA Vạn Quân tập trung
Quân đội cho chiến trận.
5 Chúng đến từ miền đất xa xôi,
Từ cuối tận phương trời;
CHÚA và vũ khí thịnh nộ của Ngài
Để hủy diệt cả trái đất.
6 Hãy than khóc vì ngày của CHÚA đã gần,
Nó sẽ đến như sự hủy diệt từ Đấng Toàn Năng.
7 Cho nên mọi tay đều yếu đuối,
Tất cả lòng người đều tan chảy.
8 Chúng nó đều kinh hoàng;
Quằn quại và đau đớn cùng cực
Chế ngự họ như đàn bà đau đẻ.
Họ nhìn nhau sững sờ,
Mặt chúng đỏ như ngọn lửa cháy.
9 Kìa, ngày của CHÚA đang đến,
Đáng sợ bởi cơn thịnh nộ và giận dữ,
Để làm cho đất hoang tàn
Và tiêu diệt kẻ tội lỗi khỏi nó.
10 Vì các ngôi sao và chùm sao trên trời
Sẽ không chiếu sáng,
Mặt trời trở nên tối tăm khi mọc,
Mặt trăng sẽ không chiếu sáng nữa.
11 Ta sẽ trừng phạt thế giới vì sự độc ác,
Phạt kẻ ác vì tội lỗi chúng,
Tận diệt sự kiêu ngạo của kẻ kiêu căng
Và hạ thấp sự cao ngạo của kẻ bạo ngược.
12 Ta sẽ làm cho người ta hiếm hơn vàng ròng,
Và loài người hiếm hơn vàng Ô-phia.
13 Cho nên, Ta sẽ làm cho các tầng trời run rẩy
Và lay chuyển đất ra khỏi chỗ nó
Trong cơn thịnh nộ của CHÚA Vạn Quân,
Vào ngày Ngài giận dữ.
14 Bấy giờ, mỗi người đều như con linh dương bị săn đuổi,
Như cừu không người chăn.
Ai nấy sẽ trở về với dân tộc mình
Và chạy trốn về quê hương mình.
15 Kẻ nào người ta tìm thấy sẽ bị đâm,
Người nào bị bắt sẽ bị giết bằng gươm.
16 Con thơ sẽ bị giày xéo trước mắt họ,
Nhà sẽ bị cướp và vợ sẽ bị hiếp.
17 Này, Ta sẽ khích động người Mê-đi nghịch cùng họ,
Là người không quý bạc
Cũng không thích vàng.
18 Cung của chúng sẽ bắn nát thanh niên,
Không thương xót trẻ sơ sinh,[cd]
Mắt không thương tiếc trẻ con.
19 Ba-by-lôn, sự huy hoàng của các nước;
Là sự kiêu căng lộng lẫy của Canh-đê
Sẽ bị Đức Chúa Trời lật đổ
Như thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ.
20 Nó sẽ không bao giờ có người cư ngụ,
Từ đời nọ đến đời kia sẽ không ai ở đó;
Người Ả-rập sẽ không đóng trại nơi ấy,
Và người chăn cũng không cho đàn cừu nghỉ ở đó.
21 Nhưng thú rừng sẽ nghỉ ở đó,
Nhà họ sẽ đầy chim cú.
Đà điểu sẽ ở nơi ấy
Và dê rừng sẽ nhảy múa ở đó.
22 Lang sói sẽ tru lên trong thành trì chúng,
Và chó rừng trong các lâu đài lịch sự.
Nhưng thì giờ nó đã đến gần,
Các ngày nó sẽ không còn lâu.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)