Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

The Daily Audio Bible

This reading plan is provided by Brian Hardin from Daily Audio Bible.
Duration: 731 days

Today's audio is from the ESV. Switch to the ESV to read along with the audio.

Orthodox Jewish Bible (OJB)
Version
Bamidbar 19-20

19 And Hashem spoke unto Moshe and unto Aharon, saying,

This is the chukkat hatorah which Hashem hath commanded, saying, Speak unto the Bnei Yisroel, that they bring thee a completely red female cow [that has not produced a calf], wherein is no blemish, and upon which never came ol (yoke):

And ye shall give her unto Eleazar HaKohen, that he may bring her forth outside the machaneh, and one shall slaughter (shachat) her before his face;

And Eleazar HaKohen shall take of her dahm with his finger, and sprinkle of her dahm directly before the Ohel Mo’ed seven times;

And one shall burn the heifer in his sight; her hide, and her basar, and her dahm, with her dung, shall he burn;

And the kohen shall take cedar wood, and hyssop, and crimson thread, and cast it into the midst of the burning heifer.

Then the kohen shall wash his clothes, and he shall immerse his basar in mayim, and afterward he shall come into the machaneh, and the kohen shall be tamei until the erev.

And he that burneth her shall wash his clothes in mayim, and immerse his basar in mayim, and shall be tamei until the erev.

And a man that is tahor shall gather up the ashes of the cow, and lay them up outside the machaneh in a makom tahor, and it shall be in safekeeping for HaEdah Bnei Yisroel for water of sprinkling; it is for sinpurification.

10 And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be tamei until the erev; and it shall be unto the Bnei Yisroel, and unto the ger that sojourneth among them, for a chukkat olam.

11 He that toucheth the dead body of any man shall be tamei shivat yamim.

12 He shall make himself tahor with it on the Yom HaShelishi, and on the seventh day he shall be tahor; but if he does not make himself tahor on the Yom HaShelishi, then the seventh day he shall not be tahor.

13 Whosoever toucheth the body of any man that is dead, and maketh not himself tahor, makes tamei the Mishkan Hashem; and that nefesh shall be cut off from Yisroel; because the water of sprinkling was not sprinkled upon him, he shall be tamei; his tumah is yet upon him.

14 This is the torah, when a man dieth in an ohel, all that come into the ohel, and all that is in the ohel, shall be tamei seven days.

15 And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is tamei.

16 And whosoever toucheth one that is slain with a cherev in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a kever, shall be tamei seven days.

17 And for one who is tamei they shall take of the ashes of the burning of the purification [animal], and running mayim shall be put thereto in a vessel;

18 And an ish tahor shall take hyssop, and dip it in the mayim, and sprinkle it upon the ohel, and upon all the vessels, and upon the nefashot that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a kever;

19 And the tahor (clean person) shall sprinkle upon the tamei on the Yom HaShelishi, and on the seventh day; and on the seventh day he shall make himself tahor, and wash his clothes, and immerse himself in mayim, and shall be tahor at erev [T.N. On the messianic mikveh see Co 2:11-12].

20 But the man that shall be tamei, and shall not purify himself, that nefesh shall be cut off from among the Kahal, because he hath contaminated the Mikdash Hashem; the water of sprinkling hath not been sprinkled upon him; he is tamei.

21 And it shall be a chukkat olam unto them, that he that sprinkleth the water of sprinkling shall immerse his clothes; and he that toucheth the water of sprinkling shall be tamei until erev.

22 And whatsoever the tamei person toucheth shall be tamei; and the nefesh that toucheth it shall be tamei until erev.

20 Then came the Bnei Yisroel, even the kol HaEdah into the Midbar of Tzin in the first month; and the people abode in Kadesh; and Miryam died there, and was buried there.

And there was no mayim for the Edah; and they gathered themselves together against Moshe and against Aharon.

And the people contended with Moshe, and spoke, saying, If only we had died when our brethren died before Hashem!

And why have ye brought up the Kahal Hashem into this midbar, that we and our livestock should die here?

And why have ye made us to come up out of Mitzrayim, to bring us in unto this evil place? It is no place of zera (grain), or of te’enah (fig), or of gefen (grapevine), or of pomegranates; neither is there any mayim to drink.

And Moshe and Aharon went from the presence of the Kahal unto the entrance of the Ohel Mo’ed, and they fell upon their faces; and the kavod Hashem appeared unto them.

And Hashem spoke unto Moshe, saying,

Take the rod and gather thou the Edah together, thou and Aharon thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth its mayim, and thou shalt bring forth to them mayim out of the rock; so thou shalt give the Edah and their beasts drink.

And Moshe took the rod from before Hashem, just as He commanded him.

10 And Moshe and Aharon gathered the Kahal together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye morim (rebels, contentious ones); must we fetch you mayim out of this rock?

11 And Moshe lifted up his hand, and with his rod he struck the rock twice; and the mayim came out abundantly, and the Edah drank, and their beasts also.

12 And Hashem spoke unto Moshe and Aharon, Because ye believed Me not, to honor Me as kadosh in the eyes of the Bnei Yisroel, therefore ye shall not bring this Kahal into HaAretz which I have given them.

13 These were the Waters of Merivah (Quarreling); because the Bnei Yisroel quarreled with Hashem, and He showed Himself kadosh among them.

14 And Moshe sent messengers from Kadesh unto the melech of Edom, Thus saith thy brother Yisroel, Thou knowest all the hardship that hath befallen us:

15 How Avoteinu went down into Mitzrayim, and we have dwelt in Mitzrayim a long time; and the Egyptians did evil to us, and Avoteinu;

16 And when we cried unto Hashem, He heard our voice, and sent a malach, and hath brought us forth out of Mitzrayim; and, hinei, we are in Kadesh, a town in the edge of thy border;

17 Let us pass, please, through thy country; we will not pass through the fields, or through the kerem (vineyards), neither will we drink of the mayim of the wells; we will go by the Derech HaMelech; we will not turn to the right hand nor to the left until we have passed through thy territory.

18 And Edom said unto him, Thou shalt not pass through me, lest I come out against thee with the cherev.

19 And the Bnei Yisroel said unto him, We will go by the main road; and if I and my livestock drink of thy mayim, then I will pay for it; I will only, without doing anything else, pass through on my feet.

20 And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with a large army, and with a yad chazakah.

21 Thus Edom refused to give Yisroel passage through his border; wherefore Yisroel turned away from him.

22 And the Bnei Yisroel, even Kol HaEdah, journeyed from Kadesh, and came unto Mt Hor.

23 And Hashem spoke unto Moshe and Aharon in Mt Hor, by the border of Eretz Edom, saying,

24 Aharon shall be gathered unto his people; for he shall not enter into HaAretz which I have given unto the Bnei Yisroel, because ye rebelled against My word at the Waters of Merivah.

25 Take Aharon and Eleazar bno, and bring them up unto Mt Hor;

26 And strip Aharon of his garments, and put them upon Eleazar bno; and Aharon shall be gathered unto his people, and shall die there.

27 And Moshe did as Hashem commanded; and they went up into Mt Hor in the sight of Kol HaEdah.

28 And Moshe stripped Aharon of his garments, and put them upon Eleazar bno; and Aharon died there on the top of the mount; and Moshe and Eleazar came down from the mount.

29 And when Kol HaEdah saw that Aharon was dead, they mourned for Aharon shloshim yom, even Kol Bais Yisroel.

Lukas 1:1-25

Vi-bahlt (since) many Messianic Sofrim have attempted to compile a sefer, a historical narrative, about the momentous events that have been fulfilled among us,

Just as these [masoret haShluchim] have been handed down to us by those who from HaReshit [of the Besuras HaGeulah] were edei reiyah (eyewitnesses) and mesharetim [ministers] of the Dvar Hashem,

I thought it expedient also, having done an iyun (investigative research), accurately and carefully being meayen (engaged in research) in every source and making a medakdeke (pain-stakingly thorough) investigation of every aspect from HaReshit (the Beginning), to write for you and to mesader (arrange, place in succession) an orderly account, most noble Theophilus,

That you may have daas of HaEmes regarding the Divrei Moshiach about which you took shiurim (lessons).

At the time of Herod king of Yehudah, there was a certain kohen by the name Zecharyah, who belonged to the Aviyah division. His isha was of the banot Aharon, name of Elisheva. [DIVREY HAYAMIM ALEF 24:10]

And they were both tzaddikim before Hashem, walking a derech tamim in all the mitzvot and chukkim of the Torah of Adoneinu. [BERESHIS 6:9; DEVARIM 5:33; MELACHIM ALEF 9:4]

But they had no ben, because Elisheva was barren, and they were both advanced in their yamim.

And it came to pass in the performance of his avodas kodesh sherut as a kohen before Hashem in the appointed order of his division, [DIVREY HAYAMIM ALEF 24:19; DIVREY HAYAMIM BAIS 8:14]

According to the minhag (custom) of the kehunah, Zecharyah was chosen by lot to enter the Beis Hamikdash and to offer ketoret (incense). [SHEMOT 30:7,8; DIVREY HAYAMIM ALEF 23:13; DIVREY HAYAMIM BAIS 29:11; TEHILLIM 141:2]

10 And when the hour of the offering of the ketoret came, all the multitude were davening outside. [VAYIKRA 16:17]

11 And there appeared to Zecharyah a malach Hashem, standing on the right side of the Mizbeach of ketoret. [SHEMOT 30:1-10]

12 And, seeing the malach, Zecharyah was terrified, and pachad (fear) fell on him. [SHOFETIM 6:22,23; 13:22]

13 But the malach said to him, Do not have pachad (fear), Zecharyah. Your tefillah (prayer) was heard and your isha, Elisheva, will bear a ben to you and you will call his shem Yochanan.

14 And he will be a simcha to you and sasson (joy), and there will be sasson rav (great joy) at his huledet (birth).

15 And he will be gadol before Hashem, and he will not drink yayin or strong drink, and he will be filled with the Ruach Hakodesh from the womb of his Em (mother), [BAMIDBAR 6:3; VAYIKRA 10:9; SHOFETIM 13:4; YIRMEYAH 1:5]

16 And many of the Bnei Yisroel he will turn back in teshuva to Hashem Eloheihem.

17 And he will go forth before Adonoi in the ruach (spirit) and koach (power) of Eliyahu HaNavi, VEHESHIV LEV AVOT AL BANIM (And he will turn the heart of the fathers to the children MALACHI 3:24 [4:6]) and those without mishmaat (obedience) he will turn to the chochmah of the tzaddikim to prepare for Adonoi an Am (People) having been made ready. [MALACHI 4:5,6]

18 And Zecharyah said to the malach, Just how will I have daas that this is so? For I am old and my isha is advanced in her yamim (days). [BERESHIS 15:8; 17:17]

19 And in reply, the malach said to Zecharyah, I am Gavriel, I stand before Hashem. And I was sent to speak to you and to announce these things to you. [DANIEL 8:16; 9:21]

20 And hinei! You will be illem (mute) and not be able to speak, until the yom (day) when these things come to pass, because you did not have emunah in my dvarim (words), which will be fulfilled in their time. [SHEMOT 4:11; YECHEZKEL 3:26]

21 And the people were expecting Zecharyah and they were bewildered at his delay in the Beis HaMikdash.

22 And when he came out, he was illem (mute) and not able to speak to them, and they had daas that he had seen a chazon in the Heikhal. He kept motioning to them and he remained illem.

23 And it came about as the yamim of his sherut (service in the Beis HaMikdash) as a kohen were fulfilled, he went to his bais (house).

24 And after these yamim, Elisheva, his isha, became with child, and she kept herself in hitbodedut for chamesh chodashim, saying,

25 Hashem has done this for me. In these yamim he looked with Chen vChesed (favor and mercy, loving kindness) on me to take away my reproach among Bnei Adam. [BERESHIS 30:23; YESHAYAH 4:1]

Tehillim 56

56 (For the director. Set to The Silent, Distant Yonah. Of Dovid. A mikhtam—when the Pelishtim seized him in Gat.) Chaneini (be merciful) unto me, O Elohim: for enosh (man) tramples upon me; kol hayom they press their attack against me.

(3) Mine adversaries kol hayom trample me; for they be rabbim that fight against me, Marom (Most High).

(4) What time I am afraid, I will trust in Thee.

(5) In Elohim I will praise His Word [See Yn 1:1,14]. In Elohim I have put my trust; I will not fear what basar can do unto me.

(6) Kol hayom they twist my words; all their machsh’vot (thoughts) are against me for rah (evil).

(7) They gather themselves together, they hide themselves, they are shomer over my steps, when they wait for my nefesh.

(8) Shall they escape by iniquity? In Thine anger cast down the amim (peoples), O Elohim.

(9) Thou hast acted as a sofer, recording my wanderings; put Thou my tears into Thy wineskin; are they not in Thy Sefer (Book)?

(10) On the day when I cry unto Thee, then shall mine oyevim turn back; of this I have da’as; for Elohim is for me [Ro 8:31].

10 (11) In Elohim will I praise His Word; in Hashem will I praise His Word [Yn 1:1; Mishlei 30:4; Ps 33:6; Mishlei 8:30].

11 (12) In Elohim have I put my trust; I will not be afraid. What can adam do unto me?

12 (13) Thy nederim are upon me, O Elohim; I will render todot (thank offerings) unto Thee.

13 (14) For Thou hast delivered my nefesh from mavet (death). Wilt not Thou deliver my feet from stumblimg, that I may walk before Elohim in the Ohr HaChayyim (the light of the living)?

Mishle 11:8

The tzaddik is delivered out of tzoros, but the rashah cometh on to take his place.

Orthodox Jewish Bible (OJB)

Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International