Previous Prev Day Next DayNext

The Daily Audio Bible

This reading plan is provided by Brian Hardin from Daily Audio Bible.
Duration: 731 days

Today's audio is from the EHV. Switch to the EHV to read along with the audio.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
Amos 1-3

(A) Ord av Amos, en av herdarna från Tekoa. Detta är vad han såg om Israel när Ussia[a] var kung i Juda och Jerobeam[b], Joashs son, var kung i Israel, två år före jordbävningen[c].

(B) Han sade:
Herren ska ryta från Sion,
        höja sin röst från Jerusalem.
    Då ska herdarnas
        betesmarker sörja
    och Karmels höjd torka bort.

Profetia om Damaskus

(C) Så säger Herren:
    För tre brott av Damaskus, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de tröskade Gilead[d]
        med tröskslädar av järn:
(D) Jag ska sända en eld
        mot Hasaels hus,
    och den ska förtära
        Ben-Hadads borgar.
(E) Jag ska bryta bommarna i Damaskus
    och utrota dem som bor[e] i Bikat-Aven[f]
        och den som bär spiran
            i Bet-Eden[g].
    Arams folk ska föras bort till Kir[h],
        säger Herren.

Profetia om Gaza

(F) Så säger Herren:
    För tre brott av Gaza, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de förde bort
        allt folket som fångar
            och utlämnade dem åt Edom:
Jag ska sända en eld
        mot Gazas murar[i],
    och den ska förtära dess borgar.
(G) Jag ska utrota dem som bor i Ashdod
    och den som bär spiran i Ashkelon.
Jag ska vända min hand mot Ekron
    så att de som är kvar av filisteerna
        går under, säger Herren Gud.

Profetia om Tyrus

(H) Så säger Herren:
    För tre brott av Tyrus, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de utlämnade allt folket
        som fångar åt Edom
    och tänkte inte
        på sitt brödraförbund:
10 (I) Jag ska sända en eld
        mot Tyrus murar,
    och den ska förtära dess borgar.

Profetia om Edom

11 (J) Så säger Herren:
    För tre brott av Edom, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de förföljde sin bror med svärd
        och förkvävde all barmhärtighet,
    lät sin vrede rasa utan uppehåll
        och höll kvar sitt raseri utan slut:
12 (K) Jag ska sända en eld mot Teman,
    och den ska förtära Bosras borgar.

Profetia om Ammon

13 (L) Så säger Herren:
    För tre brott av ammoniterna, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de skar upp
        havande kvinnor i Gilead
    när de ville vidga sitt område:
14 Jag ska tända en eld
        mot Rabbas murar,
    och den ska förtära dess borgar
        under härskri på stridens dag,
            under storm på ovädrets dag.
15 Deras kung ska gå bort i fångenskap,
    han och hans furstar med honom,
        säger Herren.

Profetia om Moab

(M) Så säger Herren:

    För tre brott av Moab, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för han brände benen
        efter Edoms kung till kalk:
(N) Jag ska sända en eld mot Moab,
        och den ska förtära Keriots borgar.
    Moab ska dö under stridslarm,
        under härskri vid hornstötar.
Jag ska utrota domaren ur landet
    och döda alla dess furstar
        tillsammans med honom,
    säger Herren.

Profetia om Juda

(O) Så säger Herren:
    För tre brott av Juda, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de förkastade Herrens lag
        och höll inte hans stadgar
    utan lät sig förledas
        av sina lögngudar
            som deras fäder har följt:
Jag ska sända en eld mot Juda,
    och den ska förtära
        Jerusalems borgar.

Profetia om Israel

(P) Så säger Herren:
    För tre brott av Israel, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de säljer den rättfärdige
            för pengar
        och den fattige för ett par skor.
(Q) De trampar ner
    de hjälplösas huvuden i stoftet[j]
        och kränker rätten
            för de ödmjuka.
    Far och son går till samma flicka
        för att vanhelga mitt heliga namn.
(R) På kläder som tagits i pant
        sträcker de ut sig vid varje altare,
    och bötfälldas vin dricker de
        i sin Guds hus.

(S) Det var jag som förgjorde
        amoreerna för er.[k]
    De var höga som cedrar
        och kraftiga som ekar,
    men jag förgjorde
        deras frukt upptill
            och deras rötter nertill.
10 (T) Det var jag som förde er
        upp ur Egyptens land
    och ledde er i öknen i fyrtio år
        tills ni tog amoreernas land
            i besittning.
11 (U) Bland era söner
    väckte jag upp profeter,
        bland era unga män nasirer.[l]
    Är det inte så, ni Israels barn?
        säger Herren.
12 Men ni gav vin till nasirerna
    och befallde profeterna:
        Profetera inte!

13 Se, jag ska trycka ner er
    som en vagn trycks ner
        när den är fullastad med kärvar.
14 (V) Då ska den snabbe
        inte finna någon tillflykt,
    den starke inte kunna bruka
        sin kraft
    och hjälten inte rädda sitt liv.
15 Då kan bågskytten inte hålla stånd,
    den snabbfotade inte komma undan
        och ryttaren inte rädda sitt liv.
16 Den modigaste bland hjältarna
    ska den dagen fly naken,
        säger Herren.

Israel utvald och förkastad

Hör detta ord

    som Herren har talat
        mot er, Israels barn,
    mot hela det släkte jag fört upp
        ur Egyptens land.
    Så har han sagt:
(W) Endast er har jag känt som mitt folk
        av alla jordens släkten.
    Därför ska jag också straffa er
        för alla era synder.

Vandrar två tillsammans
        utan att de kommit överens?
Ryter ett lejon i skogen
        utan att det funnit något rov?
    Morrar ett ungt lejon i kulan
        utan att det har tagit byte?
Fastnar en fågel i fällan på marken
        utan att snaran är gillrad för den?
    Slår en fälla upp från marken
        utan att fånga något?
(X) Blåser man i basun i en stad
        utan att folket blir förskräckt?
    Händer det en olycka i en stad
        utan att Herren har vållat den?
(Y) För Herren Gud gör ingenting
    utan att uppenbara sin hemlighet
        för sina tjänare profeterna.
(Z) När lejonet ryter,
        vem skulle då inte bli rädd?
    När Herren Gud talar,
        vem skulle då inte profetera?

Domsord över Samaria

(AA) Ropa ut över borgarna i Ashdod
    och över borgarna
        i Egyptens land,
    säg: Samla er på Samarias berg[m]
        och se den stora förvirringen där
            och förtrycket mitt ibland dem.
10 (AB) De förstår inte att göra det rätta,
        säger Herren,
    de som samlar våld och fördärv
        i sina borgar.
11 Därför säger Herren Gud:
    En fiende[n] ska omringa landet,
        riva ditt starka fäste
            och plundra dina borgar.

12 (AC) Så säger Herren:
    Som herden räddar ur lejonets gap
        ett par benpipor[o]
            eller en bit av ett öra,
    så ska Israels folk räddas,
        de som sitter i Samaria
    på kanten av sina divaner
        och på bäddar av damast.

13 Hör och vittna mot Jakobs hus,
    säger Herren,
        Herren Gud Sebaot:
14 (AD) Den dag jag straffar Israel
        för dess brott
    ska jag låta straffet
        drabba Betels altaren[p],
    så att altarhornen huggs av
        och faller till marken.
15 (AE) Jag ska slå både vinterhus
        och sommarhus.[q]
    Elfenbenshusen[r] ska förstöras
        och många hus ska sopas bort,
            säger Herren.

Uppenbarelseboken 2:1-17

Brevet till Efesos

(A) Skriv till ängeln[a] för församlingen i Efesos:

Så säger han som håller de sju stjärnorna i sin högra hand, han som vandrar bland de sju ljusstakarna av guld: (B) Jag känner dina gärningar, ditt arbete och din uthållighet. Jag vet att du inte kan tåla onda människor. Du har prövat dem som kallar sig apostlar men inte är det, och du har funnit att de är lögnare. (C) Ja, du är uthållig, och du har uthärdat mycket för mitt namns skull utan att tröttna.

(D) Men jag har en sak emot dig: att du har övergett din första kärlek. (E) Kom därför ihåg varifrån du har fallit, och vänd om och gör dina första gärningar. Annars, om du inte vänder om, kommer jag till dig och flyttar din ljusstake från dess plats. (F) Men den fördelen har du: att du hatar nikolaiternas gärningar[b] som också jag hatar.

(G) Du som har öron, hör vad Anden säger till församlingarna! Åt den som segrar ska jag ge att äta av livets träd som står i Guds paradis.

Brevet till Smyrna

(H) Och skriv till ängeln för församlingen i Smyrna:

Så säger den förste och den siste, han som var död och som lever igen: (I) Jag känner ditt lidande och din fattigdom – men du är rik! – och hur du hånas av dem som kallar sig judar men inte är annat än en Satans synagoga. 10 (J) Var inte rädd för vad du ska få utstå. Se, djävulen kommer att sätta några av er i fängelse för att ni ska prövas, och ni kommer att lida i tio dagar. Var trogen intill döden, så ska jag ge dig livets krona.

11 (K) Du som har öron, hör vad Anden säger till församlingarna! Den som segrar ska inte skadas av den andra döden.

Brevet till Pergamon

12 (L) Och skriv till ängeln för församlingen i Pergamon:

Så säger han som har det skarpa tveeggade svärdet: 13 (M) Jag vet var du bor, där Satan har sin tron[c]. Och du håller fast vid mitt namn och har inte förnekat tron på mig, inte ens under dagarna då Antipas, mitt trogna vittne, blev mördad hos er där Satan bor.

14 (N) Men jag har en sak emot dig: att du har några där som håller fast vid Bileams lära[d], han som lärde Balak att gillra en fälla för Israels barn så att de åt kött från avgudaoffer och var otrogna. 15 (O) På samma sätt har också du några som håller fast vid nikolaiternas lära. 16 (P) Vänd därför om! Annars kommer jag snart till dig och strider mot dem med min muns svärd.

17 (Q) Du som har öron, hör vad Anden säger till församlingarna! Den som segrar ska jag ge av det dolda mannat[e]. Och jag ska ge honom en vit sten[f], och på stenen är skrivet ett nytt namn som ingen känner utom den som får det.

Psaltaren 129

Trängd men inte besegrad

129 En pilgrimssång.

Hårt har de trängt mig
    ända från min ungdom
        – så ska Israel säga –
hårt har de trängt mig
    ända från min ungdom,
        men de har inte besegrat mig.
[a]På min rygg har plöjare plöjt
    och dragit långa fåror.
Men Herren är rättfärdig,
    han högg av de gudlösas band.

[b]Alla som hatar Sion
    ska skämmas och vika tillbaka.
[c]De ska bli som gräs på taken
    som vissnar innan det rycks upp.
Ingen skördeman
        fyller sin hand med det,
    ingen kärvbindare sin famn,
[d]och ingen som går förbi säger:
    "Må Herrens välsignelse
        vila över er!
    Vi välsignar er i Herrens namn."

Ordspråksboken 29:19-20

19 Ord fostrar ingen tjänare,
    han förstår men fogar sig inte.

20 (A) Ser du en man som talar förhastat?
    Det är mer hopp om dåren
        än om honom.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation