M’Cheyne Bible Reading Plan
Иаков ищет себе жену
28 Исаак призвал Иакова, благословил его и дал ему строгий наказ: «Не бери себе в жёны хананеянку. 2 Уйди отсюда, пойди в Падан-Арам, там зайди в дом Вафуила, отца твоей матери, где живёт Лаван, брат твоей матери. Женись на одной из его дочерей. 3 Я молю Бога Всемогущего[a], чтобы Он благословил тебя и послал тебе множество детей. Я молю, чтобы ты стал отцом великого народа, 4 молю Бога, чтобы Он благословил тебя и твоих детей, как благословил Авраама, и молю, чтобы ты владел землёй, на которой живёшь, той землёй, которую Бог дал Аврааму».
5 Исаак отправил Иакова в Падан-Арам, и Иаков пошёл к Лавану арамеянину, брату Ревекки. Отцом Лавана и Ревекки был Вафуил, Ревекка же была матерью Иакова и Исава.
6 Исав узнал, что его отец Исаак благословил Иакова и о том, что Исаак отправил его в Падан-Арам, чтобы тот нашёл себе там жену. Он также узнал, что отец велел Иакову не жениться на хананеянке. 7 Исав узнал и о том, что Иаков повиновался отцу и матери и отправился в Падан-Арам. 8 И понял Исав, что отец не хочет, чтобы его сыновья женились на хананеянках. 9 У Исава уже было две жены, но он отправился к Измаилу, сыну Авраама, и взял себе ещё одну жену, дочь Измаила Махалафу, сестру Наваиофа.
Божий дом—Вефиль
10 Иаков вышел из Вирсавии и отправился в Харан. 11 В пути его застал заход солнца, поэтому он решил выбрать место, где бы смог переночевать. Найдя камень, он приклонил на него голову и заснул. 12 И увидел Иаков во сне лестницу, поднимавшуюся от земли до самого неба, и Ангелы Божьи поднимались и спускались по ней. 13 Иаков увидел Господа, стоявшего у этой лестницы. Господь сказал ему: «Я Господь, Бог твоего деда Авраама, Бог Исаака. Я дам тебе ту землю, на которой ты сейчас лежишь, дам эту землю тебе и твоим детям. 14 У тебя будет великое множество потомков, столько, сколько пылинок на земле. Они распространятся на восток и на запад, на север и на юг, и все племена земные будут благословлены через тебя и твоих потомков.
15 Я всегда буду с тобой и защищу тебя, куда бы ты ни шёл, и приведу тебя обратно на эту землю, и не оставлю тебя, пока не исполню, что обещал». 16 Иаков проснулся и сказал: «Истинно, Господь присутствует на этом месте, но я не знал, что Он здесь, пока не уснул».
17 Иакову стало страшно. «Какое это великое место!—сказал он.—Это дом Божий, ворота на небеса».
18 Поднявшись рано утром, он взял камень, на котором спал, поставил его на торец и полил оливковым маслом, сделав из этого камня памятник Богу. 19 То место называлось Луз, но Иаков назвал его Вефиль[b].
20 Затем Иаков поклялся: «Если Бог будет со мной и защитит меня, куда бы я ни шёл, и если Бог даст мне еду и одежду, 21 и если я с миром возвращусь в дом отца моего, то Господь будет моим Богом. 22 Я поставлю здесь этот камень, чтобы он указывал, что это—святое место Божье, и отдам Богу десятую часть всего, что Он даёт мне».
Иисус предстаёт перед Пилатом
(Мк. 15:1; Лк. 23:1-2; Ин. 18:28-32)
27 На следующее утро все главные священники и старейшины народа собрали совет, на котором решили предать Иисуса смерти. 2 Связав, они отвели и передали Его правителю Пилату.
Смерть Иуды
(Деян. 1:18-19)
3 Когда Иуда, предавший Иисуса, увидел, что Его осудили, то раскаялся и возвратил тридцать серебреников главным священникам и старейшинам. 4 Он сказал: «Я согрешил, предав невинную кровь».
Но они сказали: «Что нам до этого? Это твоя забота!»
5 Тогда он бросил серебряные монеты в храме, пошёл и повесился.
6 Главные священники же подобрали монеты и сказали: «Не по закону класть их в храмовую копилку, так как это—цена крови». 7 Посоветовавшись, они купили на эти деньги участок земли, называвшийся полем Горшечника, чтобы там хоронить чужестранцев. 8 По этой причине это поле и по сей день называется Кровавым полем. 9 Так исполнилось пророчество, сказанное Иеремией:
«Они взяли тридцать серебреников, такую цену назначили люди Израиля за Его жизнь, 10 и отдали их за поле Горшечника, как указал мне Господь»[a].
Пилат допрашивает Иисуса
(Мк. 15:2-5; Лк. 23:3-5; Ин. 18:33-38)
11 Когда Иисус предстал перед Пилатом, правитель спросил Его: «Ты ли Царь Иудейский?»
Иисус ответил ему: «Ты прав говоря, что Я—Царь Иудейский».
12 А когда Его обвиняли главные священники и старейшины, то Он им ничего не отвечал.
13 Тогда Пилат сказал Иисусу: «Разве Ты не слышишь все эти обвинения против Тебя?»
14 Но Он не ответил ему ни на одно обвинение, так что правитель был весьма удивлён.
Пилат пытается освободить Иисуса
(Мк. 15:6-15; Лк. 23:13-25; Ин. 18:39-19:16)
15 На праздник Пасхи правитель по обычаю отпускал одного из заключённых, за которого просил народ. 16 В то время в тюрьме был известный преступник по имени Варавва[b]. 17 И когда толпа собралась, Пилат спросил у людей: «Кого вы хотите, чтобы я освободил: Варавву или Иисуса, называемого Христом?» 18 Пилат знал, что только из зависти главные священники и старейшины доставили Иисуса к нему.
19 В то время как Пилат заседал в суде, его жена прислала к нему слугу с таким сообщением: «Не осуждай этого Праведника, потому что прошлой ночью мне приснился сон про Него, и я очень встревожена».
20 Но главные священники и старейшины убедили толпу просить за Варавву, а Иисуса предать смерти.
21 Тогда правитель спросил их: «Кого из двоих вы хотите, чтобы я отпустил?»
Они ответили: «Варавву».
22 Пилат спросил: «Что сделать мне с Иисусом, называемым Христом?»
И они все закричали: «Пусть распнут Его!»
23 Пилат спросил: «Почему? Что Он сделал плохого?»
Но они продолжали кричать ещё громче: «Пусть распнут Его!»
24 Тогда Пилат, видя, что он не сможет убедить народ и что может начаться бунт, взял воды и на глазах у толпы умыл руки, сказав: «Я неповинен в крови Этого Человека, решайте сами».
25 Народ ответил: «Пусть Его кровь падёт на нас и на наших детей!»
26 Затем Пилат отпустил Варавву, Иисуса же он приказал избить плетью и отвести на распятие.
Солдаты издеваются над Иисусом
(Мк. 15:16-20; Ин. 19:2-3)
27 Тогда солдаты Пилата отвели Иисуса во дворец правителя, и вокруг Него собрался весь полк. 28 Раздев Его донага, они надели на Него багровые одежды. 29 Солдаты свили из колючек венок, надели Ему на голову, дали в руки посох и, издеваясь над Иисусом, пали перед Ним на колени, говоря: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!» 30 Они плевали в Него, а потом взяли посох из Его руки и стали бить Иисуса по голове. 31 Наиздевавшись вдоволь, они сняли с Христа багровые одежды, надели на Него Его собственную одежду и повели на распятие.
Распятие Иисуса
(Мк. 15:21-32; Лк. 23:26-39; Ин. 19:17-19)
32 По дороге солдаты встретили одного киринеянина по имени Симон и заставили его нести крест Иисуса. 33 Когда они пришли к месту под названием Голгофа, что означает «Лобное место», 34 то дали Иисусу выпить вина, смешанного с жёлчью[c]. Он же, попробовав, отказался его пить. 35 Распяв Христа, они бросили между собой жребий, кому что достанется из Его одежды, 36 а потом сели и стали охранять Его. 37 У Него над головой солдаты прикрепили табличку со словами обвинения: «это Иисус, Царь Иудейский». 38 Одновременно с Ним были распяты два разбойника: один справа, а другой слева от Иисуса. 39 Проходившие мимо люди выкрикивали оскорбления, кивая в Его сторону 40 и говоря: «Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и восстановить его в три дня, спаси же Себя. Если Ты Сын Божий, сойди с креста!»
41 Главные священники вместе с законоучителями и старейшинами тоже издевались над Иисусом, говоря: 42 «Он спасал других, а Себя спасти не может. Если Он действительно Царь израильский, так пусть теперь сойдёт с креста, и мы поверим в Него! 43 Он верит в Бога, так пусть же Бог спасёт Его теперь, если Он Ему угоден. Ведь Сам Он говорил: „Я—Сын Божий”». 44 И разбойники, распятые вместе с Ним, тоже осыпали Его оскорблениями.
Смерть Иисуса
(Мк. 15:33-41; Лк. 23:44-49; Ин. 19:28-30)
45 В полдень на землю опустилась тьма и не рассеивалась до трёх часов. 46 А около трёх часов Иисус воскликнул громким голосом: «Эли, Эли, лема савахтани?»—что означает: «Боже Мой, Боже Мой! Почему же Ты покинул Меня?»[d]
47 Некоторые из тех, кто стояли поблизости, услышав это, сказали: «Он взывает к Илии!»[e]
48 И тут же один из них побежал, намочил губку в уксусе, надел её на палку и дал Ему пить. 49 Но остальные говорили: «Оставь Его в покое. Посмотрим, появится ли Илия, чтобы спасти Его?»
50 И ещё раз закричал Иисус громким голосом и испустил дух[f].
51 После Его смерти завеса храма разорвалась надвое: сверху донизу, и всколыхнулась земля, и раскололись камни, 52 и открылись гробницы, и воскресло множество усопших святых, 53 и, выйдя из своих гробниц после Его воскресения, они пришли в святой город и явились множеству людей.
54 Центурион и те, кто вместе с ним сторожил Иисуса, при виде землетрясения и всех других происшествий очень перепугались и сказали: «Воистину это был Сын Божий!»
55 За этим издалека наблюдали и многие женщины, которые пришли с Иисусом из Галилеи, чтобы прислуживать Ему. 56 Среди них были Мария Магдалина, а также Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведея[g].
Погребение Иисуса
(Мк. 15:42-47; Лк. 23:50-56; Ин. 19:38-42)
57 Когда наступил вечер, из Аримафеи пришёл один богач по имени Иосиф, который тоже был учеником Иисуса. 58 Он пришёл к Пилату и попросил у него, чтобы тот отдал ему тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы тело Иисуса отдали ему. 59 Иосиф взял тело, завернул его в чистый льняной покров 60 и положил в свою собственную новую гробницу, высеченную в скале. Привалив большой камень к входу в гробницу, он ушёл. 61 А Мария Магдалина и другая Мария сели напротив гробницы.
У гробницы ставят стражу
62 Всё это случилось в день Приготовления. На следующий день главные священники и фарисеи пришли к Пилату 63 и сказали: «Господин, мы вспомнили, что тот обманщик, когда был жив, сказал: „Через три дня Я воскресну”. 64 Поэтому прикажи хорошенько охранять гробницу до наступления третьего дня, чтобы не пришли Его ученики, не выкрали тело и не сказали всем: „Он воскрес из мёртвых”. Тогда последний обман будет хуже первого».
65 Пилат сказал им: «Возьмите с собой стражников и охраняйте гробницу как знаете». 66 Они пошли, наглухо закрыли гробницу, запечатали её и оставили там стражу.
Мардохей просит Есфирь о помощи
4 Когда Мардохей услышал о царском указе против евреев, он разорвал на себе одежды. Затем он надел одежды печали, посыпал голову пеплом и, громко плача, пошёл в город. 2 Однако Мардохей дошёл только до царских ворот, так как стражники не впускали никого, кто был одет в одежды печали. 3 Во всех областях, куда дошёл царский указ, среди евреев было много плача и горя. Они постились и громко рыдали, а многие евреи, посыпав головы пеплом, лежали на земле, одетые в одежды печали.
4 Служанки и евнухи Есфири пришли к ней и рассказали о Мардохее. Это очень расстроило и встревожило царицу Есфирь. Она послала одежды Мардохею, чтобы он одел их вместо одежды печали, но он не принял их. 5 Тогда Есфирь позвала царского евнуха Гафаха, который был избран служить ей. Есфирь приказала ему узнать о причине беспокойства Мардохея. 6 И слуга пошёл к Мардохею на городскую площадь перед царскими воротами. 7 Мардохей рассказал Гафаху обо всём, что с ним произошло, а также назвал Гафаху точную сумму денег, которую Аман обещал положить в царскую сокровищницу за убийство евреев. 8 Мардохей также дал Гафаху копию царского указа об истреблении евреев, разосланного по всему городу Сузы. Мардохей хотел, чтобы Гафах показал его Есфири и рассказал ей обо всём. Он велел ему уговорить Есфирь пойти к царю и умолять его пощадить её народ.
9 Гафах вернулся и передал Есфири всё, что сказал Мардохей.
10 Затем Есфирь велела Гафаху сказать Мардохею следующее: 11 «Мардохей, все вожди царя и все народы в царских областях знают, что у царя существует один закон для любого, будь то мужчина или женщина, кто войдёт к нему, не будучи позван. Он будет предан смерти. Этот закон не будет исполнен только в том случае, если царь протянет к этому человеку свой золотой скипетр. Только тогда жизнь этого человека будет спасена, а меня не звали к царю вот уже тридцать дней».
12-13 Когда Мардохею передали слова Есфири, он послал ей свой ответ: «Есфирь, не думай, что если ты живёшь в царском дворце, то ты будешь единственной из всего еврейского народа, кто спасёт себе жизнь. 14 Если ты сейчас промолчишь, тогда помощь и спасение для евреев придут из другого источника. Однако ты и семья твоего отца погибнете. И кто знает, может быть, ты была избрана, чтобы стать царицей именно в такое время, как сейчас?»
15-16 Тогда Есфирь послала Мардохею следующий ответ: «Мардохей, иди и собери вместе всех евреев, которые находятся в Сузах, и поститесь за меня. Не ешьте и не пейте три дня и три ночи. Я буду поститься, как и вы, и мои служанки тоже будут поститься. После поста я пойду к царю. Я знаю, что идти к царю противозаконно, если он не звал меня, но я всё равно пойду. Если мне суждено умереть, то я умру».
17 Мардохей пошёл и сделал всё, о чём просила его Есфирь.
На пути в Рим
27 Когда было принято решение, что мы поплывём в Италию, Павел и некоторые другие узники были переданы центуриону Юлию, служившему в полке императора Августа. 2 Мы сели на корабль из Адрамиттия, который отплывал к берегам Азии, и отправились в путь. С нами был Аристарх, македонянин из Фессалоник.
3 На следующий день мы высадились в Сидоне, и Юлий по-хорошему обошёлся с Павлом, позволив ему пойти к друзьям, которые и позаботились о нём. 4 Оттуда мы вышли в море и из-за встречного ветра плыли вблизи острова Кипр. 5 Мы пересекли море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и прибыли в Миру, которая располагалась в Ликии. 6 Там центурион нашёл александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.
7 Мы медленно плыли несколько дней. Ветер был встречный, и потому, с трудом добравшись до Книда, мы не смогли продолжать путь в том направлении, а поплыли на юг от острова Крит, придерживаясь побережья Салмоны. 8 С трудом преодолевая течение вдоль берега, мы подошли к месту, называемому Безопасные Гавани, недалеко от города Ласея.
9 Много времени было потеряно, и плыть стало уже опасно, потому что к тому времени иудейский пост уже прошёл[a]. Павел предупредил их, 10 сказав: «Послушайте! Я предвижу, что наше путешествие обернётся бедой, корабль вместе с грузом будет потерян, да и мы можем жизнь потерять». 11 Но кормчий и владелец судна убедили центуриона, и он не послушал Павла. 12 Так как пристань не подходила для зимовки, большинство решило выйти оттуда в море, чтобы попытаться достичь Финика, пристани на Крите, обращённой на юго-запад и северо-запад, и там перезимовать.
Буря
13 Когда подул лёгкий южный ветер, моряки подумали, что это как раз то, что им нужно, подняли якорь, и мы поплыли вдоль Крита.
14 Но вскоре со стороны острова поднялся ветер, называемый Эвракилон. 15 Корабль попал в бурю и не мог идти против ветра. Мы отдались на волю ветра, и нас бросало в разные стороны. 16 Мы пронеслись мимо островка, называемого Кауда, и с большим трудом смогли закрепить спасательную лодку. 17 Подняв её на борт, моряки обвязали корабль верёвками, не дав ему распасться. Опасаясь, как бы ни сесть на мель в Сирте, они спустили парус, и ветер носил нас.
18 На следующий день буря так разбушевалась, что мы стали выбрасывать груз[b], 19 а на третий день бросили и корабельные снасти. 20 Ни солнце, ни звёзды не появлялись в течение многих дней, а буря продолжала свирепствовать; всякая надежда на наше спасение окончательно исчезла.
21 Уже давно никто ничего не ел. Тогда Павел встал и сказал: «Люди, надо было вам послушаться моего совета и не отплывать с Крита. Тогда бы не было ни всех этих бедствий, ни потерь. 22 Но теперь я призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, только корабль сгинет. 23 Прошлой ночью мне явился Ангел от Бога, Которому я принадлежу и которому служу, 24 и сказал: „Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед цезарем, и Бог даёт тебе обещание, что все, плывущие с тобой, останутся невредимыми”. 25 Поэтому не падайте духом, друзья! Я верю в Бога и знаю, что всё случится так, как мне сказал Его Ангел. 26 Нас должно выбросить на какой-нибудь остров».
27 Когда наступила четырнадцатая ночь, нас несло через Адриатическое море. Тогда моряки почувствовали, что рядом земля. 28 Измерив глубину, они обнаружили, что глубина составляла сорок метров[c]. Через некоторое время они вновь измерили глубину, и теперь она была тридцать метров[d]. 29 Опасаясь, что мы можем сесть на подводные камни, они сбросили с кормы четыре якоря и стали молиться о наступлении дня. 30 Моряки пытались бежать с корабля: они спустили на воду лодку будто для того, чтобы бросить якоря с носа, 31 но Павел сказал центуриону и солдатам: «Если они не останутся на корабле, то вам не спастись». 32 Тогда воины перерезали канаты, державшие лодку, и она упала в воду.
33 Перед самым рассветом Павел уговорил всех поесть такими словами: «Сегодня четырнадцатый день нашего ожидания, а вы всё это время ничего не ели. 34 Поэтому, прошу вас, поешьте что-нибудь. Вы нуждаетесь в этом, чтобы выжить. С вашей головы не упадёт ни один волос». 35 Произнеся эти слова, он взял немного хлеба, возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, стал есть. 36 Все приободрились и тоже поели. 37 Всего же на корабле было двести семьдесят шесть человек. 38 Насытившись, они стали освобождать корабль от лишнего груза, выкидывая в море зерно.
Кораблекрушение
39 Когда же настало утро, матросы увидели землю, но не узнали, какая это была местность. Они заметили залив с песчаной отмелью и решили по возможности попытаться причалить. 40 Матросы освободили якоря, перерезав канаты, развязали верёвки, державшие кормила, и, направив носовой парус по ветру, поплыли к берегу. 41 Но корабль сел на песчаную мель, нос его увяз и оказался недвижим, а сильные волны разбивали корму.
42 Солдаты решили убить узников, чтобы ни один не мог уплыть и скрыться, 43 но центурион, желая спасти жизнь Павлу, удержал их от этого. Он приказал тем, кто умел плавать, первыми прыгать с корабля и добираться до суши, 44 а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул.
©2014 Bible League International