От Матфея 6:22
Print
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен, то и все твое тело будет полно света.
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света.
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света.
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света.
«Глаз—источник света для тела, и потому если твои глаза здоровы, то и всё тело полно света.
Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло;
New Russian Translation (NRT) Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS) Central Asian Russian Scriptures (CARS) Священное Писание, Восточный Перевод Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST) Central Asian Russian Scriptures (CARST) Священное Писание, Восточный Перевод Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA) Central Asian Russian Scriptures (CARSA) Священное Писание, Восточный Перевод Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU) ©2014 Bible League International; Russian Synodal Version (RUSV) by Public Domain