以斯拉记 4:23
Print
利宏、伸帅书记及其同僚接到谕旨后,急忙赶往耶路撒冷,用武力强迫犹太人停工。
利宏、伸帥書記及其同僚接到諭旨後,急忙趕往耶路撒冷,用武力強迫猶太人停工。
当亚达薛西王谕旨的副本在利宏和秘书伸帅,以及他们的同僚面前宣读出来以后,他们就急忙去耶路撒冷到犹大人那里,用武力强迫他们停工。
當亞達薛西王諭旨的副本在利宏和祕書伸帥,以及他們的同僚面前宣讀出來以後,他們就急忙去耶路撒冷到猶大人那裡,用武力強迫他們停工。
亚 达 薛 西 王 的 上 谕 读 在 利 宏 和 书 记 伸 帅 , 并 他 们 的 同 党 面 前 , 他 们 就 急 忙 往 耶 路 撒 冷 去 见 犹 大 人 , 用 势 力 强 迫 他 们 停 工 。
亞 達 薛 西 王 的 上 諭 讀 在 利 宏 和 書 記 伸 帥 , 並 他 們 的 同 黨 面 前 , 他 們 就 急 忙 往 耶 路 撒 冷 去 見 猶 大 人 , 用 勢 力 強 迫 他 們 停 工 。
亚达薛西王的上谕读在利宏和书记伸帅并他们的同党面前,他们就急忙往耶路撒冷去见犹大人,用势力强迫他们停工。
亞達薛西王的上諭讀在利宏和書記伸帥並他們的同黨面前,他們就急忙往耶路撒冷去見猶大人,用勢力強迫他們停工。
亚达薛西王上谕的抄本在利宏和伸帅书记,以及他们的同僚面前宣读,他们就急忙往耶路撒冷去见犹太人,用势力和强权叫他们停工。
亞達薛西王上諭的抄本在利宏和伸帥書記,以及他們的同僚面前宣讀,他們就急忙往耶路撒冷去見猶太人,用勢力和強權叫他們停工。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.