Font Size
以赛亚书 17:1
以下是关于大马士革的预言: “看啊,大马士革城必不复存在,沦为废墟。
以下是關於大馬士革的預言: 「看啊,大馬士革城必不復存在,淪為廢墟。
关于大马士革的默示: “看哪!大马士革快要被废弃, 不再是一个城市, 它必变作废墟。
關於大馬士革的默示: “看哪!大馬士革快要被廢棄, 不再是一個城市, 它必變作廢墟。
论 大 马 色 的 默 示 : 看 哪 , 大 马 色 已 被 废 弃 , 不 再 为 城 , 必 变 作 乱 堆 。
論 大 馬 色 的 默 示 : 看 哪 , 大 馬 色 已 被 廢 棄 , 不 再 為 城 , 必 變 作 亂 堆 。
论大马士革的默示。 “看哪,大马士革已被废弃,不再为城,必变做乱堆。
論大馬士革的默示。 「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變做亂堆。
论大马士革的默示。 看哪,大马士革不再为城市, 变为废墟。
論大馬士革的默示。 看哪,大馬士革不再為城市, 變為廢墟。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.