以赛亚书 51:21
Print
你这身受痛苦、并非因酒而醉的人啊, 要听我的话。
你這身受痛苦、並非因酒而醉的人啊, 要聽我的話。
所以,你这困苦的, 不是因酒而醉倒的,要听这话。
所以,你這困苦的, 不是因酒而醉倒的,要聽這話。
因 此 , 你 这 困 苦 却 非 因 酒 而 醉 的 , 要 听 我 言 。
因 此 , 你 這 困 苦 卻 非 因 酒 而 醉 的 , 要 聽 我 言 。
因此,你这困苦却非因酒而醉的,要听我言!
因此,你這困苦卻非因酒而醉的,要聽我言!
因此,你这困苦却非因酒而醉的, 当听这话,
因此,你這困苦卻非因酒而醉的, 當聽這話,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.