使徒行传 27:38
Print
吃饱了以后,为了要减轻船的重量,他们把麦子抛进海里。
吃飽了以後,為了要減輕船的重量,他們把麥子拋進海裡。
大家吃饱后,为了减轻船的重量,又把船上的谷物都扔到了海里。
大家吃饱了,把麦子拋在海里,好减轻船的负荷。
大家吃飽了,把麥子拋在海裡,好減輕船的負荷。
大家吃饱了饭,就把麦子扔到海里,减轻船的负荷。
大家吃飽了飯,就把麥子扔到海裡,減輕船的負荷。
他 们 吃 饱 了 , 就 把 船 上 的 麦 子 抛 在 海 里 , 为 要 叫 船 轻 一 点 。
他 們 吃 飽 了 , 就 把 船 上 的 麥 子 拋 在 海 裡 , 為 要 叫 船 輕 一 點 。
他们吃饱了,就把船上的麦子抛在海里,为要叫船轻一点。
他們吃飽了,就把船上的麥子拋在海裡,為要叫船輕一點。
他们吃饱了,为要使船轻一点,就把船上的麦子抛到海里。
他們吃飽了,為要使船輕一點,就把船上的麥子拋到海裏。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.