使徒行传 3:23
Print
凡不听的,必将他从民中铲除。’
凡不聽的,必將他從民中剷除。』
任何不听从那位先知话的人,都要从上帝的子民中被彻底剪除。’
无论谁不听从那位先知,必定从民中灭绝。’
無論誰不聽從那位先知,必定從民中滅絕。’
所有不听从那位先知的人,都要从民中被全然灭绝。’
所有不聽從那位先知的人,都要從民中被全然滅絕。』
凡 不 听 从 那 先 知 的 , 必 要 从 民 中 全 然 灭 绝 。
凡 不 聽 從 那 先 知 的 , 必 要 從 民 中 全 然 滅 絕 。
凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。’
凡不聽從那先知的,必要從民中全然滅絕。』
凡不听从那先知的,必将从民中灭绝。’
凡不聽從那先知的,必將從民中滅絕。』
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.