使徒行传 27:23
Print
因为昨天晚上,我所归属、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁,
因為昨天晚上,我所歸屬、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁,
昨天夜里,我所属于和侍奉的上帝,派遣一个天使站到了我的身旁。
因为我所归属所事奉的 神,他的使者昨天夜里站在我的旁边,说:
因為我所歸屬所事奉的 神,他的使者昨天夜裡站在我的旁邊,說:
要知道,我所归属、所事奉的神,他的一位天使昨天晚上站在我身边,
要知道,我所歸屬、所事奉的神,他的一位天使昨天晚上站在我身邊,
因 我 所 属 所 事 奉 的 神 , 他 的 使 者 昨 夜 站 在 我 旁 边 , 说 :
因 我 所 屬 所 事 奉 的 神 , 他 的 使 者 昨 夜 站 在 我 旁 邊 , 說 :
因我所属、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁边说:
因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說:
因为昨夜,我所属所事奉的 神的使者站在我旁边,
因為昨夜,我所屬所事奉的 神的使者站在我旁邊,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.