哥林多前书 9:14
Print
同样,主也曾吩咐:传福音的人理当借着福音得到生活的供应。
同樣,主也曾吩咐:傳福音的人理當藉著福音得到生活的供應。
同样,主吩咐过,传播福音的人应该靠福音养活。
主也曾这样吩咐,叫传福音的人靠福音为生。
主也曾這樣吩咐,叫傳福音的人靠福音為生。
照样,主也吩咐那些传福音的人,靠福音生活。
照樣,主也吩咐那些傳福音的人,靠福音生活。
主 也 是 这 样 命 定 , 叫 传 福 音 的 靠 着 福 音 养 生 。
主 也 是 這 樣 命 定 , 叫 傳 福 音 的 靠 著 福 音 養 生 。
主也是这样命定,叫传福音的靠着福音养生。
主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。
主也是这样命令,要传福音的人靠着福音养生。
主也是這樣命令,要傳福音的人靠着福音養生。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.