士师记 18:4
Print
那青年便把米迦聘他做祭司的事告诉了他们。
那青年便把米迦聘他做祭司的事告訴了他們。
他回答他们:“米迦如此这般待我;他雇了我,我就作了他的祭司。”
他回答他們:“米迦如此這般待我;他雇了我,我就作了他的祭司。”
他 回 答 说 : 米 迦 待 我 如 此 如 此 , 请 我 作 祭 司 。
他 回 答 說 : 米 迦 待 我 如 此 如 此 , 請 我 作 祭 司 。
他回答说:“米迦待我如此如此,请我做祭司。”
他回答說:「米迦待我如此如此,請我做祭司。」
他对他们说:“米迦如此如此待我,他雇用我,我就作了他的祭司。”
他對他們說:「米迦如此如此待我,他雇用我,我就作了他的祭司。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.