士师记 4:8
Print
巴拉回答说:“你跟我去,我就去;你不跟我去,我就不去。”
巴拉回答說:「你跟我去,我就去;你不跟我去,我就不去。」
巴拉对她说:“如果你与我同去,我就去;如果你不与我同去,我就不去。”
巴拉對她說:“如果你與我同去,我就去;如果你不與我同去,我就不去。”
巴 拉 说 : 你 若 同 我 去 , 我 就 去 ; 你 若 不 同 我 去 , 我 就 不 去 。
巴 拉 說 : 你 若 同 我 去 , 我 就 去 ; 你 若 不 同 我 去 , 我 就 不 去 。
巴拉说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。”
巴拉說:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」
巴拉对她说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。”
巴拉對她說:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.