士师记 5:24
Print
“基尼人希百的妻子雅亿是妇人中最有福的, 是住帐篷的妇人中最有福的。
「基尼人希百的妻子雅億是婦人中最有福的, 是住帳篷的婦人中最有福的。
愿基尼人希伯的妻子雅亿, 比众妇女更有福气, 比住在帐棚的妇女更有福气。
願基尼人希伯的妻子雅億, 比眾婦女更有福氣, 比住在帳棚的婦女更有福氣。
愿 基 尼 人 希 百 的 妻 雅 亿 比 众 妇 人 多 得 福 气 , 比 住 帐 棚 的 妇 人 更 蒙 福 祉 。
願 基 尼 人 希 百 的 妻 雅 億 比 眾 婦 人 多 得 福 氣 , 比 住 帳 棚 的 婦 人 更 蒙 福 祉 。
愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气,比住帐篷的妇人更蒙福祉!
願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣,比住帳篷的婦人更蒙福祉!
“愿基尼人希百的妻子雅亿比众妇人多得福气, 比帐棚中的妇人更蒙福祉。
「願基尼人希百的妻子雅億比眾婦人多得福氣, 比帳棚中的婦人更蒙福祉。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.