Font Size
彼得前书 3:2
照样,做妻子的要顺服丈夫。这样,即使丈夫不信从真道,也会因为看见妻子贞洁和敬虔的品行而被无声地感化。
照樣,作妻子的要順服丈夫。這樣,即使丈夫不信從真道,也會因為看見妻子貞潔和敬虔的品行而被無聲地感化。
同样,做妻子的也要顺从你们的丈夫,这样,如果有些丈夫还没有服从上帝的教导,妻子无需说什么,他们会被妻子的品行争取过来,因为他们看到了你们纯洁和端庄的品行。
因为他们看见了你们敬畏和纯洁的生活。
因為他們看見了你們敬畏和純潔的生活。
因为看见了你们怀有敬畏之心的贞洁品行。
因為看見了你們懷有敬畏之心的貞潔品行。
这 正 是 因 看 见 你 们 有 贞 洁 的 品 行 和 敬 畏 的 心 。
這 正 是 因 看 見 你 們 有 貞 潔 的 品 行 和 敬 畏 的 心 。
这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。
這正是因看見你們有貞潔的品行和敬畏的心。
因为看见了你们敬虔纯洁的品行。
因為看見了你們敬虔純潔的品行。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.