撒母耳记上 15:6
Print
他对基尼人说:“你们离开亚玛力人吧,免得我把你们也一起消灭,因为在以色列人离开埃及的时候,你们曾善待他们。”于是,基尼人离开了亚玛力人。
他對基尼人說:「你們離開亞瑪力人吧,免得我把你們也一起消滅,因為在以色列人離開埃及的時候,你們曾善待他們。」於是,基尼人離開了亞瑪力人。
扫罗又对基尼人说:“你们走吧!离开亚玛力人下去吧!免得我把你们与他们一同消灭。因为以色列众人从埃及上来的时候,你们曾经以慈爱待他们。”于是基尼人离开亚玛力人去了。
掃羅又對基尼人說:“你們走吧!離開亞瑪力人下去吧!免得我把你們與他們一同消滅。因為以色列眾人從埃及上來的時候,你們曾經以慈愛待他們。”於是基尼人離開亞瑪力人去了。
扫 罗 对 基 尼 人 说 : 你 们 离 开 亚 玛 力 人 下 去 罢 , 恐 怕 我 将 你 们 和 亚 玛 力 人 一 同 杀 灭 ; 因 为 以 色 列 人 出 埃 及 的 时 候 , 你 们 曾 恩 待 他 们 。 於 是 基 尼 人 离 开 亚 玛 力 人 去 了 。
掃 羅 對 基 尼 人 說 : 你 們 離 開 亞 瑪 力 人 下 去 罷 , 恐 怕 我 將 你 們 和 亞 瑪 力 人 一 同 殺 滅 ; 因 為 以 色 列 人 出 埃 及 的 時 候 , 你 們 曾 恩 待 他 們 。 於 是 基 尼 人 離 開 亞 瑪 力 人 去 了 。
扫罗对基尼人说:“你们离开亚玛力人下去吧!恐怕我将你们和亚玛力人一同杀灭。因为以色列人出埃及的时候,你们曾恩待他们。”于是基尼人离开亚玛力人去了。
掃羅對基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧!恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅。因為以色列人出埃及的時候,你們曾恩待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。
扫罗对基尼人说:“你们离开亚玛力人下去吧,免得我把你们和亚玛力人一同杀灭,因为以色列众人从埃及上来的时候,你们曾恩待他们。”于是基尼人离开了亚玛力人。
掃羅對基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧,免得我把你們和亞瑪力人一同殺滅,因為以色列眾人從埃及上來的時候,你們曾恩待他們。」於是基尼人離開了亞瑪力人。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.