西番雅书 3:10
Print
那些敬拜我的, 就是我那些分散的子民必从古实河对岸带着供物来献给我。
那些敬拜我的, 就是我那些分散的子民必從古實河對岸帶著供物來獻給我。
敬拜我的人,就是我所分散的人, 必从古实河外而来, 给我献上礼物。
敬拜我的人,就是我所分散的人, 必從古實河外而來, 給我獻上禮物。
祈 祷 我 的 , 就 是 我 所 分 散 的 民 ( 原 文 是 女 子 ; 下 同 ) , 必 从 古 实 河 外 来 , 给 我 献 供 物 。
祈 禱 我 的 , 就 是 我 所 分 散 的 民 ( 原 文 是 女 子 ; 下 同 ) , 必 從 古 實 河 外 來 , 給 我 獻 供 物 。
祈祷我的,就是我所分散的民,必从古实河外来,给我献供物。
祈禱我的,就是我所分散的民,必從古實河外來,給我獻供物。
那些向我祈求的, 我所分散的子民, 必从古实河的那一边, 献供物给我。
那些向我祈求的, 我所分散的子民, 必從古實河的那一邊, 獻供物給我。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.