Font Size
诗篇 6:1
大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。 耶和华啊, 求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我。
大衛的詩,交給樂長,弦樂器伴奏。 耶和華啊, 求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我。
大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,调用“舍明尼”。 耶和华啊!求你不要在烈怒中责备我, 也不要在气忿中管教我。
大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏,調用“舍明尼”。 耶和華啊!求你不要在烈怒中責備我, 也不要在氣忿中管教我。
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 , 调 用 第 八 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 责 备 我 , 也 不 要 在 烈 怒 中 惩 罚 我 !
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 , 調 用 第 八 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 , 也 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 !
大卫的诗,交于伶长。用丝弦的乐器,调用第八。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
大衛的詩,交於伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我,也不要在烈怒中懲罰我!
大卫的诗。交给圣咏团长,用丝弦的乐器,曲调用“第八”。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
大衛的詩。交給聖詠團長,用絲弦的樂器,曲調用「第八」。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.