诗篇 122:1
Print
大卫上圣殿朝圣之诗。 人们对我说: “让我们去耶和华的殿吧!” 我感到欢喜。
大衛上聖殿朝聖之詩。 人們對我說: 「讓我們去耶和華的殿吧!」 我感到歡喜。
大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。 人对我说:“我们到耶和华的殿那里去”, 我就欢喜。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。 人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”, 我就歡喜。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 人 对 我 说 : 我 们 往 耶 和 华 的 殿 去 , 我 就 欢 喜 。
( 大 衛 上 行 之 詩 。 ) 人 對 我 說 : 我 們 往 耶 和 華 的 殿 去 , 我 就 歡 喜 。
大卫上行之诗。 人对我说“我们往耶和华的殿去”,我就欢喜。
大衛上行之詩。 人對我說「我們往耶和華的殿去」,我就歡喜。
大卫上行之诗。 我喜乐, 因人对我说:“我们到耶和华的殿去。”
大衛上行之詩。 我喜樂, 因人對我說:「我們到耶和華的殿去。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.