Font Size
诗篇 140:1
大卫的诗,交给乐长。 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 保护我脱离残暴之徒。
大衛的詩,交給樂長。 耶和華啊! 求你拯救我脫離惡人, 保護我脫離殘暴之徒。
大卫的诗,交给诗班长。 耶和华啊!求你拯救我脱离恶人, 求你保护我脱离强暴的人。
大衛的詩,交給詩班長。 耶和華啊!求你拯救我脫離惡人, 求你保護我脫離強暴的人。
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 我 脱 离 凶 恶 的 人 , 保 护 我 脱 离 强 暴 的 人 !
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 拯 救 我 脫 離 凶 惡 的 人 , 保 護 我 脫 離 強 暴 的 人 !
大卫的诗,交于伶长。 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人。
大衛的詩,交於伶長。 耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人,保護我脫離強暴的人。
大卫的诗。交给圣咏团长。 耶和华啊,求你救我脱离邪恶的人, 保护我脱离残暴的人!
大衛的詩。交給聖詠團長。 耶和華啊,求你救我脫離邪惡的人, 保護我脫離殘暴的人!
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.