诗篇 69:8
Print
我的弟兄视我为陌生人, 我的手足看我为外人。
我的弟兄視我為陌生人, 我的手足看我為外人。
我的兄弟都疏远我, 我同母的兄弟把我当作外人。
我的兄弟都疏遠我, 我同母的兄弟把我當作外人。
我 的 弟 兄 看 我 为 外 路 人 ; 我 的 同 胞 看 我 为 外 邦 人 。
我 的 弟 兄 看 我 為 外 路 人 ; 我 的 同 胞 看 我 為 外 邦 人 。
我的弟兄看我为外路人,我的同胞看我为外邦人。
我的弟兄看我為外路人,我的同胞看我為外邦人。
我的兄弟把我当陌生人, 我母亲的儿子把我当外邦人。
我的兄弟把我當陌生人, 我母親的兒子把我當外邦人。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.