Font Size
阿摩司书 4:12
“以色列人啊, 我要这样惩罚你们。 以色列人啊, 准备迎见你们的上帝吧! 因为我要这样惩罚你们。”
「以色列人啊, 我要這樣懲罰你們。 以色列人啊, 準備迎見你們的上帝吧! 因為我要這樣懲罰你們。」
“因此,以色列啊!我必这样对付你。 以色列啊!因我必这样对付你, 你应当预备迎见你的 神。”
“因此,以色列啊!我必這樣對付你。 以色列啊!因我必這樣對付你, 你應當預備迎見你的 神。”
以 色 列 啊 , 我 必 向 你 如 此 行 ; 以 色 列 啊 , 我 既 这 样 行 , 你 当 预 备 迎 见 你 的 神 。
以 色 列 啊 , 我 必 向 你 如 此 行 ; 以 色 列 啊 , 我 既 這 樣 行 , 你 當 預 備 迎 見 你 的 神 。
“以色列啊,我必向你如此行。以色列啊,我既这样行,你当预备迎见你的神。”
「以色列啊,我必向你如此行。以色列啊,我既這樣行,你當預備迎見你的神。」
“因此,以色列啊,我要如此对待你; 因为我要这样对待你, 以色列啊, 你当预备迎见你的 神。”
「因此,以色列啊,我要如此對待你; 因為我要這樣對待你, 以色列啊, 你當預備迎見你的 神。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.